Przystawki Appetizers

Podobne dokumenty
Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Zimne i Ciepłe Przystawki Cold and Warm Appetizers

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki i Sałaty Appetizers & Salads

menu ***

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

PRZYSTAWKI / STARTERS

List of allergens is on the last page of the menu card.

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Restauracja. À La Carte

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Zimne i Ciepłe Przystawki Cold and Warm Appetizers

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Restauracja Dwór Zbożenna

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Zimne i Ciepłe Przystawki Cold and Warm Appetizers

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Przystawki / Appetizers

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

Przystawki Appetizers

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Witamy w restauracji Hotelu Legnickiego. Chcemy zabrać Państwa w kulinarną podróż z tradycyjnymi daniami kuchni polskiej z nutą kuchni

PRZYSTAWKI / STARTERS

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

HOTEL CZERNIEWSKI *** Restauracja STEK PASJA MENU. Organizujemy:

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90

MENU Restauracja Rozmaryn

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests. We wish you bon appétit!

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki/Starters. Carpaccio z gęsi/goose Carpaccio Gęś/parmezan/rukola/śmietana Gosse/parmesan/arugula/ sour cream 26 zł

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

Thai menu / Menu tajskie

Restauracja Orient Palace

M E R A B R A S S E R I E M E N U

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

PRZYSTAWKI. starters zł -

Menu. J e s i e ń - Z i m a A u t u m n - W i n t e r

przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit

MENU DWÓR KONSTANCIN

MAKARONY / PASTA. 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

PRZYSTAWKI. starters zł -

PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

Menu Restauracji Deseo

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI APPETIZERS

SPECJAŁ SZEFA KUCHNI / THE CHEF S SPECIALITY

Menu W i o s n a - L a t o S p r i n g - S u m m e r

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł

Przystawki / Appetizers

CLASSIC STYLE MENU. Dzielimy się tym, co w kuchni najlepsze... We share with you what's best in our cuisine...

Menu J e s i e ń - Z i m a a u t u m n - W i n t e r

Hotel Czerniewski *** Menu

Menu W i o s n a - L a t o S p r i n g - S u m m e r

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

Restauracja Orient Palace

Przystawki/Appetizers

Przekąski i przystawki zimne

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

Przystawki / Starters

MENU. ,,Człowiek nie żyje, aby jeść, ale je, aby żyć. Sokrates

Przystawki / Starters

Transkrypt:

Przystawki Appetizers Klasyczna sałata Caesar z serem Grana Padano i grzankami maślanymi Classic Caesar salad with Grana Padano cheese and butter croutons Grillowana pierś kurczaka Grilled chicken breast Wędzony na gorąco łosoś Gravlax Warm smoked Gravlax salmon Krewetki 6 szt. Shrimps 6 pcs Regularna porcja Regular portion 27,00 Podwójna porcja Double portion 12,00 19,00 14,00 26,00 44,00 69,00 Śledź w oleju lnianym tatar z warzywnych pikli, gotowane ziemniaki, kwaśna śmietana z kiszonym szczawiem Herring fillet in linseed oil marinated with pickled vegetable tartar, steamed baby potatoes, sour cream with sorrel Ceviche z czerwonego tuńczyka mus z mango i chilli, sałatka z avocado i wędzonej kukurydzy Red tuna ceviche mango and chilli coulis, avocado and smoked corn salad Carpaccio wołowe aromatyczny dżem śliwkowy, oliwa aromatyzowana pomarańczami, piasek z parmezanu i czarnych oliwek Beef carpaccio spiced plum chutney, orange olive oil, parmesan and black olive sand 34,00 44,00 38,00

Plastry pieczonego buraka i dyni grecki ser owczy, pieczona figa, liście młodej sałaty, dressing orzechowy Sliced roasted beetroot and pumpkin Greek sheep curd cheese, roasted figs, baby leaf salad, nut dressing Policzki wieprzowe jabłkowy demi-glace, grzanka pszenna, karmelizowana biała cebula Pork cheeks apple cider demi-glace, wheat toast, caramelised white onion 31,00 41,00 Specjalność Szefa Kuchni Chef s Special Smażone krewetki tygrysie w sosie winno maślanym z chilli i kolendrą podane z zieloną sałatą i bagietką z suszonymi pomidorami Pan fried Black Tiger prawns in wine butter sauce with chilli and coriander served with green lettuce and baguette with sun-dried tomatoes trzy krewetki 49,00 three prawns sześć krewetek 69,00 six prawns dwanaście krewetek 122,00 twelve prawns dodatkowa krewetka 8,00 additional prawn

Makarony i Risotto Pasta & Risotto Tagliatelle à la Sally w sosie z pomidorów cherry z serem Grana Panado Tagliatelle à la Sally with cherry tomato sauce and Grana Padano cheese 32,00 Spaghetti Carbonara z bekonem Pancetta, śmietaną i żółtkiem Spaghetti Carbonara with Pancetta bacon in cream and egg yolk Risotto z suszonymi borowikami natka pietruszki, cukinia Risotto with dry porcini parsley and zucchini 36,00 38,00 Zupy Soups Rosół wołowy z kołdunami wołowymi i szczypiorkiem Beef bouillon with beef dumplings and chives Zupa rybna,,pueblo z owocami morza i kawałkami ryb morskich Latin Pueblo fish soup with sea food and fish chunks Kremowa zupa z dyni z kokosowym mlekiem, słodkim groszkiem i czerwoną papryką Pumpkin cream soup with coconut milk, snow pea and red capsicum 28,00 39,00 31,00

Z polskiej wsi From the Polish country side Pasztet wiejski pikle owocowe, krem chrzanowy, karmelizowane buraki Country pate pickled fruit, horseradish cream, caramelised beetroot Tradycyjny tatar z mazowieckiej wołowiny żółtko, podgrzybek, siekana cebula, korniszon, musztarda Traditional tartar from Mazovian beef egg yolk, marinated boletus badius, chopped onions, gherkins, mustard Pierogi domowe z mięsem lub z suszonymi leśnymi grzybami Pierogi Polish dumplings with meat or with dried forest mushrooms okrasa z wędzonego boczku z cebulą country style topping Tradycyjny żurek na zakwasie żytnim i wędzonych żeberkach z maślanką, jajkiem i kiełbasą Sour rye soup cooked on bouillon from smoked pork ribs butter milk, country sausage and hard boiled egg Kotlet schabowy z podlaskiej wieprzowiny ze smażonymi ziemniakami i kapustą kiszoną z grochem Breaded pork chop from the region of Podlasie with sautéed potatoes and cabbage with yellow pea 32,00 48,00 36,00 6,00 28,00 52,00

Dania Główne Main Courses Dwa dodatki do wyboru wliczone w cenę dania głównego Two side dishes are included Z patelni lub pieca From stir-fry pan or oven Smażona sola hiszpańska w maśle kapary, cytryna, natka pietruszki Spanish sole sautéed in butter with lemon, parsley and capers Duszony ogon wołowy w sosie własnym, warzywa bourguignon Braised ox tail in own jus bourguignon vegetables Pieczone w piecu polędwiczki wieprzowe tymianek, leśne grzyby, sos grzybowy Oven roasted pork tenderloin thyme, forest mushrooms, mushroom sauce Połówka pieczonej kaczki kapusta modra z czarną porzeczką, sos żurawinowy Half of roasted duck red cabbage with blackcurrant, cranberry sauce Pieczony comber z jelenia jałowiec, wędzona śliwka, sos naturalny Pan roasted fillet of deer juniper berries, smoked plum, natural jus 300g 160g 180g 160g 89,00 67,00 59,00 72,00 96,00 Z grilla From the grill Filet z łososia z glazurą Cajun Salmon fillet with Cajun glaze 200g 58,00

Pierś kurczaka marynowana w cytrynie i kolendrze, chipotle chutney Chicken breast marinated with lemon and coriander chipotle chutney Stek z argentyńskiej polędwicy masło truflowe Argentinean beef fillet truffle butter Stek z antrykotu sezonowanego chimichurri pietruszkowe Dry aged rib eye steak parsley chimichurri 250g 200g 350g 280g 49,00 136,00 186,00 89,00 Dodatki / Side Dishes Każdy / Each 8,00 Mix sałat z warzywami z dressingiem musztardowym Side salad with mustard dressing Ziemniak pieczony z kwaśną śmietaną i szczypiorkiem Oven baked potato with sour cream and chives Frytki French fries Ryż Basmati Steamed Basmati rice Szpinak duszony z czosnkiem Sautéed spinach with garlic Gotowane sezonowe warzywa Steamed seasonal vegetables Grillowane warzywa marynowane w ziołowej oliwie Grilled vegetables marinated with herb olive oil

Desery Desserts Domowy mus z czekolady z nutą goryczy i wiśniami Amarena Homemade bitter chocolate mousse with Amarena cherries 29,00 Tiramisu z aromatem owoców cytrusowych i palonej kawy Tiramisu with citrus and roasted coffee aroma 31,00 Gorący strudel jabłkowy z sosem waniliowym Warm apple strudel with vanilla sauce 25,00 Fondant z belgijskiej gorzkiej czekolady ze śliwkami w korzennych przyprawach Belgian bitter chocolate fondant with spicy plums 28,00 Oferujemy osobne menu z deserami lodowymi We offer special ice cream menu Polecamy nasze menu Lobby Bar If you can not find any dish for you, please check our Lobby Bar menu