Język łaciński w farmacji 1. Metryczka Nazwa Wydziału: Program kształcenia: Wydział Farmaceutyczny z Oddziałem Medycyny Laboratoryjnej Farmacja Studia jednolite magisterskie Profil praktyczny Studia stacjonarne Rok akademicki: 2018/2019 Nazwa modułu/przedmiotu: Kod przedmiotu : Jednostka/i prowadząca/e kształcenie: Kierownik jednostki/jednostek: Rok studiów: Semestr studiów: Typ modułu/przedmiotu: Osoby prowadzące: Erasmus TAK/NIE: Osoba odpowiedzialna za sylabus: Język łaciński w farmacji Studium Języków Obcych Centrum Dydaktyczne, ul.trojdena 2a 02-109 Warszawa sjosekretariat@wum.edu.pl, tel. 22 5720863 www.sjo.wum.edu.pl dr Maciej Ganczar I I i II Podstawowy mgr Beata Olędzka, dr Anna Szymańska-Budzińska tel. 22 5720858 NIE mgr Beata Olędzka tel. 22 5720858 Liczba punktów ECTS: 2 2. Cele kształcenia Lektorat języka łacińskiego obowiązuje wszystkich studentów I roku Wydziału Farmacji. Celem lektoratu jest nauka specjalistycznego języka łacińskiego, która pozwoli na prawidłowe Strona 1 z 5
posługiwanie się terminami fachowymi farmaceutycznymi i medycznymi, a zwłaszcza umożliwi prawidłowe rozumienie i realizowanie recept. Lektorat języka łacińskiego ma także pomóc studentom w przyswajaniu i właściwym używaniu polskich terminów medycznych pochodzenia łacińsko-greckiego, jak również ułatwić naukę nowożytnych języków obcych. Nauka języka łacińskiego ma zapewnić studentowi opanowanie podstaw gramatyki łacińskiej, bądź w przypadku studentów, którzy uczyli się łaciny w szkole, jej przypomnienie oraz opanowanie określonego słownictwa w zakresie botaniki, chemii i farmakologii. 3. Wymagania wstępne Nie ma 4. Przedmiotowe efekty kształcenia Lista efektów kształcenia Symbol przedmiotowego efektu kształcenia Treść przedmiotowego efektu kształcenia Odniesienie do efektu kierunkowego (numer) W1 zna formy piśmiennictwa farmaceutycznego; E.W47. U1 U2 5. Formy prowadzonych zajęć korzysta z literatury naukowej krajowej i zagranicznej; wyszukuje w piśmiennictwie informacje naukowe, dokonuje ich wyboru i oceny oraz wykorzystuje je w celach praktycznych. F.U3. C.U38. Forma Liczba godzin Liczba grup Minimalna liczba osób w grupie Wykład _ Seminarium _ Ćwiczenia 45 8 _ 6. Tematy zajęć i treści kształcenia Wykładowca mgr Beata Olędzka dr Anna Szymańska-Budzińska C 1. Alfabet, wymowa, akcent, iloczas. Ćwiczenia w poprawnym czytaniu i akcentowaniu. W1, C 2. Nazwy roślin. Rodziny roślin. Rzeczownik i przymiotnik. Wprowadzenie do deklinacji. W1, C 3. Nazwy i postaci preparatów leczniczych. Nominativus i Genetivus. Związek rządu, związek zgody. W1, C 4. Części roślin. Stopniowanie regularne i nieregularne przymiotnika. Przymiotnik w nazwach botanicznych i specjalistycznych. Związek rządu, związek zgody. W1, C 5. Wprowadzenie do języka greckiego. Podstawy terminologii anatomicznej. W1, Strona 2 z 5
C 6. Przedrostki greckie i łacińskie. Ćwiczenia w tworzeniu terminów. Terminologia kliniczna i anatomiczna. W1, C 7. Przyrostki greckie i łacińskie. Ćwiczenia w tworzeniu terminów. Nazwy nowotworów i stanów zapalnych. W1, C 8. Język grecki w botanice. Deklinacja I i II grecka. W1, C 9. Liczebniki greckie i łacińskie w nomenklaturze chemicznej, medycznej i botanicznej. W1, C 10. Drogi podania leków. Wyrażenia przyimkowe. Accusativus i Ablativus. W1, C 11. Nazwy leków i środków leczniczych. Kwasy. Ćwiczenia w tworzeniu prostych nazw. W1, C 12. Podsumowanie materiału. Ćwiczenia w tworzeniu nazw specjalistycznych. W1, C13. Schemat recepty. Podstawowe skróty recepturowe. Wprowadzenie do koniugacji. Tryb rozkazujący. W1, C 14. Nazwy opakowań recepturowych. Coniunctivus w recepcie. W1, C 15. Ćwiczenia w pisaniu i odczytywaniu prostych recept. W1, C 16. Pierwiastki. Związki chemiczne. Sole kwasów. Tworzenie nazw środków leczniczych. W1, C 17. Imiesłów czasu teraźniejszego i przeszłego w recepcie. W1, C 18. Postacie recepturowe preparatów roślinnych. W1, C 19. Nazwy leków, środków leczniczych i opakowań w przepisach aptecznych. W1, C 20. Ćwiczenia w pisaniu i odczytywaniu recept złożonych. W1, C 21. Podsumowanie materiału. Ćwiczenia w pisaniu recept i tworzeniu nazw specjalistycznych. W1, C 22. Test zaliczeniowy. W1, C 23. Poprawa testu. W1, 7. Sposoby weryfikacji efektów kształcenia 1. Studium Języków Obcych (SJO) prowadzi zajęcia z języków nowożytnych i języka łacińskiego zgodnie z programem studiów obowiązującym na danym kierunku. 2. Lektorat kończy się zaliczeniem lub zaliczeniem na ocenę i egzaminem w zależności od nauczanego języka oraz kierunku studiów. 3. Przedmiotem nauczania jest język specjalistyczny, dostosowany do potrzeb zawodowych przyszłych absolwentów. 4. Podstawę zaliczenia przedmiotu stanowią: udział w zajęciach, pozytywne oceny uzyskane z kolokwiów cząstkowych oraz pisemnego sprawdzianu końcowego i prezentacji w przypadku języków nowożytnych. 5. W przypadku nieobecności: - dwie nieobecności w semestrze obie należy zaliczyć w terminie do dwóch tygodni od daty nieobecności - trzy nieobecności w semestrze student zobowiązany jest napisać podanie do kierownika SJO z prośbą o umożliwienie odrobienia i zaliczenia trzeciej nieobecności w trybie indywidualnym - cztery i więcej nieobecności w semestrze student zobowiązany jest do powtarzania semestru (w wypadku pobytu w szpitalu lub długotrwałej choroby potwierdzonej zwolnieniem lekarskim Strona 3 z 5
student może ubiegać się o zgodę na zaliczanie nieobecności w sesji poprawkowej). 6. Student ma obowiązek zgłosić się na pisemny sprawdzian zaliczający semestr w wyznaczonym terminie. W przypadku niestawienia się, bądź niezaliczenia sprawdzianu, studentowi przysługuje jeden termin poprawkowy ustalony przez prowadzącego. Sprawdzian poprawkowy należy zaliczyć nie później niż przed rozpoczęciem sesji egzaminacyjnej. W przypadku niezaliczenia poprawy studentowi przysługuje drugi termin poprawkowy zgodnie z regulaminem studiów. Student otrzymuje wpis do indeksu od wykładowcy i potwierdza go u kierownika lub koordynatora zespołu wykładowców SJO. Potwierdzenia nie wymagają oceny wpisywane do e-indeksu. 7. Student ubiegający się o zwolnienie z lektoratu (przepisanie oceny) powinien złożyć stosowne podanie do kierownika SJO w pierwszym tygodniu zajęć. Studentom pierwszego roku oceny nie będą przepisywane. 8. Forma egzaminu podana jest do wiadomości studentów w przewodniku dydaktycznym dla danego kierunku i roku studiów. 9. Posiadanie certyfikatu z języka obcego, oceny z lektoratu na innym kierunku studiów w WUM lub innej uczelni nie zwalnia z uczęszczania na zajęcia przewidziane programem studiów na aktualnym kierunku studiów. 10. Sprawy nieuregulowane niniejszym regulaminem będą rozstrzygane indywidualnie przez kierownictwo SJO. Symbol przedmiotowego efektu kształcenia W1 8. Kryteria oceniania Symbole form prowadzonych zajęć Sposoby weryfikacji efektu kształcenia Kryterium zaliczenia C Test pisemny 60% Forma zaliczenia przedmiotu: kolokwium pisemne pytania otwarte opisowe. Zaliczenie z oceną. ocena kryteria 2,0 (ndst) poniżej 60% 3,0 (dost) 60%-69,99% 3,5 (ddb) 70%-79,99% 4,0 (db) 80%-85,99% 4,5 (pdb) 86%-90,99% 5,0 (bdb) 91%-100% 9. Literatura Strona 4 z 5
Literatura obowiązkowa: Materiały własne wykładowców. Literatura uzupełniająca: Filipczak-Nowicka Sabina: Lingua Latina ad usum pharmaciae studentium. Warszawa: PZWL 2010. Beata Olędzka: Język łaciński dla lekarzy. Warszawa: MediPage 2018. 10. Kalkulacja punktów ECTS Forma aktywności Liczba godzin Liczba punktów ECTS Godziny kontaktowe z nauczycielem akademickim: Wykład Seminarium Ćwiczenia 45 2 Samodzielna praca studenta: powtórzenie materiału, wykonania pracy domowych, przygotowania się do zaliczeń Przygotowanie studenta do zajęć 10 _ Przygotowanie studenta do zaliczeń 5 _ Inne (jakie?) Razem 60 2 11. Informacje dodatkowe _ Podpis Kierownika Jednostki Podpis osoby odpowiedzialnej za sylabus Strona 5 z 5