Office hours: Monday through Friday 9:00 AM 11:00 AM 5:00 PM 7:00 PM The Voice from Saint Camillus November 11, 2018 Thirty-second Sunday in Ordinary Time Parish Bulletin Administrator Rev. Waclaw Lech, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Parish Secretaries Mrs. Renata Stoch Miss Emilia Nienajadlo Business Manager Connie McLaughlin Bulletin Editor Miss Emilia Nienajadlo Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Henryk Zygmunt St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 Fax (773)284-3812 www.stcamilluschicago.org Treasures From Our Tradition Veterans Day began with the signing of a symbolic treaty between the Allies and Germany ending World War I (then called the Great War ) on the eleventh hour of the eleventh day of the eleventh month. The auspicious date was actually a well-established religious holiday, the feast of Saint Martin of Tours, a beloved soldier saint of the army of Rome. After World War II, Armistice Day was changed to Veterans Day in the United States and Remembrance Day in Britain, but of course the feast of Saint Martin endures. Martin was named after Mars, the god of war, and against the advice of his parents he went on his own to church. He became a catechumen at the age of ten. By fifteen he was enlisted in the cavalry in France. Coming across a poor man, Martin had an impulse to divide his bright red soldier s cape and clothe him. He later had the insight that he had served Christ, and the other half of his cape became a lifelong sign to him of his duty to serve the poor. Housed in a tiny church capella or chapel, the cape became a great object of pilgrimage on the way to Compostella, and a favored place for the prayers of soldiers. Martin was not so eager to serve as bishop as he had been as a soldier, and legend says that he hid in a barn filled with geese to avoid episcopal election. To this day, the customary meal for November 11 is goose! Traditionally, this is the last feast day before winter closes in, and begins a period of fasting once known as Saint Martin s Lent or Martinmas, that later developed into the season of Advent. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. Thirty-second Sunday in Ordinary Time November 11, 2018 The LORD keeps faith forever, secures justice for the oppressed, gives food to the hungry. Psalm 146:7
Page Two November 11, 2018 Mass Intentions-Intencje Mszalne Sunday, November 11th, Thirty-second Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Władysław Jasionek, Andrzej Sajdak, zmarłych z rodzin Jasionek, Sajdak i Szostak oraz dziękczynno-błagalna za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą - Józef Żukowski w 3 rocznicę śmierci (Rodzina) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Izabeli z okazji 5 urodzin (Babcia) - Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek oraz Karol Torba (Rodzina) - Józef, Emilia i Eugeniusz Kowalczyk (Rodzina) - Anna Toczek i Amelia Marcisz (Rodzina Obrochtów) 9:00 - Rudolph Marmol (Family) - Health & God s blessings for Halina on her 40 birthday (Family) - Sophie Kochaney - Allison Anton 10:30 (PL) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Anny i Andrzeja Janik 7:00 PM (PL) - Za parafian - Bronisław i Bronisława Naumowicz - Stanisław Krzysiak i Bolesław Szary w 2 rocznicę śmierci Monday, November 12th, Saint Josaphat, Bishop & Martyr 7:00 Stanislaw Polak on the 39th anniversary of his birthday (Family) 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Ojca Jacka Chodzyńskiego z okazji urodzin (Straż Honorowa N.S.P.J.) Tuesday, November 13th, Saint Frances Xavier Cabrini, Virgin 7:00 O wieczny odpoczynek dla zmarłych członków Straży Honorowej N.S.P.J. 8:30 (PL) Henryka Murawska (Siostra) Wednesday, November 14th 7:00 Msza św. wynagradzająca do Najświętszego Serca Pana Jezusa i Niepokalanego Serca Maryi (Straż Honorowa N.S.P.J.) 8:30 (PL) Stanisław Bobek (Maria Bobek) Thursday, November 15th, Saint Albert the Great, Bisho and Doc tor of the Church 7:00 Anna & Władysław Kulawiak (Syn) 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Kamila Friday, November 16th, Saint Margaret of Scotland; Saint Ger trude, Virgin 7:00 Zofia & Józef Leja 8:30 (PL) Maria i Karol Pytel (Syn z rodziną) Saturday, November 17th, Saint Elizabeth of Hungary, Religious 7:00 Bronisława & Władysław Szaflarscy 8:30 (PL) Józef Spyrka w rocznicę urodzin (Żona) 5:00 PM Jan & Maria Pawlak Sunday, November 18th, Thirty-third Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Franciszek Bednarczyk oraz Maria i Ludwik Wilczek (Rodzina) - Włodzimierz Dziechciowski (Żona) - Anna Gajos w 25 rocznicę śmierci (Córka z rodziną) COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii parafialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią parafialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM (PL), 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM & 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment. First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii parafialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 11:30 AM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place by appointment only. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii parafialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 11:30 AM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w terminie uzgodnionym z kapłanem. - Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek oraz Karol Torba (Rodzina) - Józef, Emilia i Eugeniusz Kowalczyk (Rodzina) - Anna Toczek i Amelia Marcisz (Rodzina Obrochtów) 9:00 - Daniel Szaciłowski (Bożena i Tadeusz Mulica z dziećmi) - 10:30 (PL) - Maria Piszczór (Hanna Drewniak) 7:00 PM (PL) - Za parafian -
Thirty-second Sunday in Ordinary Time Page Three National Independence Day Święto Odzyskania Niepodległości W XVIII w. silna niegdyś Rzeczpospolita zaczęła się chylić ku upadkowi co doprowadziło do trzech rozbiorów Polski, ostatni trzeci rozbiór trwał od roku 1975, przez 123 lata, aż do 1918 roku kiedy to, 11 listopada, Rada Regencyjna (organ sprawujący władzę nad Królestwem Polskim) przekazała władzę nad wojskiem, Józefowi Piłsudzkiemu, który dzień wcześniej powrócił z internowania w Magdeburgu, a w trzy dni później rozwiązała się, przekazując mu pełną władzę ustanowiając go Naczelnikiem Państwa. Powstała Druga Rzeczpospolita. Dzień 11 listopada ustanowiono świętem państwowym po raz pierwszy dopiero w 1937 roku. W latach 1939-44 podczas okupacji hitlerowskiej oraz w okresie od 1945 do 1989 roku, w czasie rządów komunistycznych obchodzenie święta 11 listopada było zakazane. Dopiero w roku 1989, ustawą Sejmu, przywrócono obchody tego święta, od tego roku Święto Niepodległości jest najważniejszym świętem państwowym, a dzień 11 listopada jest dniem wolnym od pracy. Święto obchodzone jest w całym kraju lecz najważniejsze obchody odbywają się w Warszawie na placu Józefa Piłsudzkiego pod Grobem Nieznanego Żołnierza. Dzisiaj, 11 listopada, przypada dokładnie setna rocznica Odzyskania Niepodległości Polski. W naszym kościele pragniemy w tym dniu, w szczególny sposób włączyć się w obchody tej rocznicy w czasie Mszy św. o godzinie 10:30. Z tej racji dzieci i młodzież ze szkoły polskiej im. Ks. Prałata Stanisława Cholewińskiego wezmą udział we wspomnianej Mszy św., a po Mszy św. wykonają specjalny program patriotycznoreligijny, dla uczczenia niepodległości Polski. Bardzo prosimy i zapraszamy wszystkich do udziału w tej Mszy św., abyśmy wspólnie, również jako Polacy, podziękowali Bogu za wolność naszej Ojczyzny po latach zaborów. is a national day in Poland celebrated on November 11th to commemorate the anniversary of the restoration of Poland s sovereignty as the Second Polish Republic in 1918 from the German, Austrian and Russian Empires. Following the partitions in the late 18th century, Poland ceased to exist for 123 years until the end of World War I, when the destruction of the neighboring powers allowed the country to reemerge. It is a non-working day in Poland. The restoration of Poland's independence was gradual. The 11 November date chosen is the one on which Marshal Józef Piłsudski assumed control of Poland. The holiday was constituted in 1937 and was celebrated only twice before World War II. After the war, the communist authorities of the People's Republic removed Independence Day from the calendar, though reclamation of independence continued to be celebrated informally on 11 November. The holiday was officially replaced by the National Day of Poland's Revival as Poland's National Day, celebrated on the 22 July anniversary of the communist PKWN Manifesto under Joseph Stalin. In particular, during the 1980- ties, in many cities, including Warsaw, informal marches and celebrations were held, with the outlawed Solidarity Movement supporters participating. Typically these marches were brutally dispersed by the communist militarized police forces, with many participants arrested and often tortured by the security police. During this time the November 11th Independence Day marches, alongside the Constitution Day on May 3rd celebration gatherings, also banned by the communist authorities, were the customary dates of demonstrations by the opponents of the communist regime. As Poland emerged from communism in 1989, the original holiday on its original 11 November date was restored. Today, November 11th, is the exact date of the 100th anniversary of Poland regaining its independence. Our parish is joining in on this celebration at the 10:30 AM Polish Mass. The children and youth from the Fr. Stanislaw Cholewinski Polish School will take part in this mentioned Mass and after Mass will perform a special patriotic and religious program to celebrate the independence of Poland. We invite everyone to take part in this Mass so that we can all together, many of us of coming from a Polish background, thank God for the freedom of our Homeland after the years of the Partitions.
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Grazyna Babicz Loretta Bartola Kimberlee Brown Liam Brown Kristina Cristofaro Bronislaw Czubiak Frances Danno Aleksandra Głąb Victoria Grzyb Jean Kozmic Władysława Kwak Regina Lewis Helen Nowicki Emily Paciga Georgianne Pencak Zachary Ramos Josephine Regnier Agnes Turziak Anna Wrobel Stanley Zapotoczny From 11/11/2018 to 11/17/2018 For our Parishioners $1,840.00 RECEIVED IN 173 ENVELOPES $1,511.00 LOOSE MONEY $2,090.00 RECTORY RENOVATION $3,351.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 10-28-2018 THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wsparcie naszej parafii. Składamy serdeczne Bóg zapłać dla wszystkich, którzy pomagają przy sprzątaniu naszego kościoła. Osoby, które chciałyby włączyć się w pomoc zapraszamy w każdą sobotę po Mszy św. o godz. 8:30 rano. At the entrance to the church is a donation box dedicated to flowers for our church. Please consider donating, so that we can regularly display fresh flowers that will decorate our church. Przy wejściu do kościoła znajduje się skarbonka na ofiary na kwiaty do naszego kościoła. Prosimy o dobrowolne datki na ten cel, przez co będziemy mogli regularnie starać się o świeże kwiaty, które będą ozdabiać naszą świątynię.
Fr. Jacek, Wishing you a birthday filled with God s blessings, Thanking God for the gift of your faith-filled life, and Praying that the Holy Spirit will strengthen you as you serve the Church. Have a Blessed Birthday! Wszystkiego najlepszego! Catholic Campaign for Human Development Next week, our second collection will be for the Catholic Campaign for Human Development. Over 43 million people in the United States live in poverty. This collection supports programs to empower people to identify and address the obstacles they face as they work to bring permanent and positive change to their communities. Learn more about the Catholic Campaign for Human Development at www.usccb.org/cchd/collection. Centrala Radia Maryja 6965 W. Belmont Ave. 773-385-8472 12 listopada do 15 grudnia Poniedziałęk piątek: 10 rano do 7 wieczorem Sobota: 10 rano do 5 wieczorem *Specjalne promocje *Książki na wagę *Świąteczne upominki i dekoracje *Muzyka i filmy oraz wiele Niespodzianek! Zapraszamy!
THADDEUS S. KOWALCZYK Attorney At Law Mowie Po Polsku (773) 436-8889 PLUMBING & SEWER CO. LIC#13458 Parishioner Discount Office Hrs. By Appointment 6052 W. 63rd St. GRAND OPENING! HERITAGE ROOFING F I ULLY NSURED Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 773.259.7869 Call About Our New Patient Specials! 773.435.9933 Se Habla Español Mowimy Po Polsku 5672 S. Archer Ave., Chicago www.abdentalchicago.com GEORGE S Grow in your faith, find a Mass, and connect with your Catholic Community with OneParish! PLUMBING & SEWER Flood Control Specialists All Types of Plumbing Repairs Bathroom Installations Sump Pumps The Most Complete Toilets, Tubs, Sinks, Faucets Download Our Free App or Visit MY.ONEPARISH.COM Full Time Realtor Since 2005 Sewers Inspected by camera Directory of Check It Out Today! Brian or Sally, coordinators 860.399.1785 CST 2117990-70 Foundation Leaks Repaired an Official Travel Agency of Apostleship Battery Backup Systems of the Sea-USA Quality Work - Reasonable Prices Catholic Parishes www.catholiccruisesandtours.com Maria s Hair Creations EMERGENCY PLUMBERS LIC# SL-2763 Parishioner Discount FREE Estimates 5926 S. Archer New Clients 10% Off 773-767-6111 Mowimy Po Polsku BELCHER LAW OFFICE 773.424.0363 RIDGE FUNERAL HOME EDWARD A. TYLKA & SEWER Lic: 102246 Ask for a PARISHIONER DISCOUNT Best Homemade Soup in Chicago Open 7 Days at 7 AM BREAKFAST LUNCH DINNER EMERGENCY SERVICE 708.420.0806 demmisplumbing@yahoo.com 912024 St Camillus Church 773.229.9208 6435 W. ARCHER 10% OFF w/this ad Matt Belcher PANCAKE HOUSE Buying? Selling? Investing? DAMIAN CISZEK Broker Associate 773.599.9155 GreatAreaHomes@gmail.com www.dciszek.illinoisproperty.com ED THE PLUMBER ED THE CARPENTER Best Work Best Rate Satisfaction Guaranteed As We Do All Our Own Work Lic# 055-026066 $$ Parishioner Discount $$ 773-471-1444 Richard-Midway FUNERAL HOME TRADITIONAL FUNERALS ~ CREMATION 5749 ARCHER AVE., CHICAGO Family Owned & Operated BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE, DEMMIS PLUMBING Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION., Quality Work Reasonable Prices THREE SONS 6200 S. ARCHER 773.585.2767 DIRECTOR/MANAGER 25 YEARS OF SERVICE TO YOUR COMMUNITY 773.586.7900 Serving Your Community Since 1975 Thank You For Your Patronage! Open 7 6am to Days 3pm & CREMATION SERVICES 6620 W. ARCHER AVE. 43 yrs. exp. Lic #058196966 FAMILY RESTAURANT www.infinity247.com SPECIAL DISCOUNT TO PARISHIONERS FOR PRE-ARRANGEMENTS Mowimy Po Polsku (773) 585-1893 10 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 www. www.jspaluch.com 773-767-1840 773-767-8807 Jeffrey Anderzunas, Owner/Director Michael T. Grabowski, Director. Oferujemy takze uslugi w jezyku polskim. www.richardmidwayfh.com, Online National For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170