Kabina zestawu gąsienic śnieżnych Polar Trac Seria Groundsmaster 7200
|
|
- Przybysław Łukasik
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Form No Rev A Kabina zestawu gąsienic śnieżnych Polar Trac Seria Groundsmaster 7200 Model nr Numer seryjny i wyższe Model nr Numer seryjny i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem Tłumaczenie oryginału (PL) * * A
2 OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków chemicznych uznanych w Stanie Kalifornia za wywołujące raka, uszkodzenia płodu lub działające szkodliwie dla rozrodczości. Niniejszy produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich. Więcej informacji zawiera deklaracja włączenia na końcu niniejszej broszury. Wprowadzenie Ten zestaw pozwala zamienić kosiarkę samojezdną z obrotowymi ostrzami stosowaną w porze ciepłej w zimową maszynę do usuwania śniegu przeznaczoną dla zawodowych, świadczących usługi operatorów w zastosowaniach firmowych. Ten zestaw jest przeznaczony do użytku wraz z modelem wyposażonym w kabinę. Po dokonaniu niewielkich modyfikacji można go użyć z modelem Szczegółowe informacje można uzyskać u dystrybutora. Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby poznać zasady właściwej obsługi i konserwacji urządzenia, nie uszkodzić go i uniknąć obrażeń ciała. Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu spoczywa na Tobie. Z firmą Toro można skontaktować się bezpośrednio, korzystając ze strony w kwestiach dotyczących materiałów szkoleniowych z zakresu bezpieczeństwa oraz eksploatacji produktu, informacji na temat akcesoriów, pomocy w znalezieniu autoryzowanego sprzedawcy lub rejestracji urządzenia. Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne części Toro lub uzyskać dodatkowe informacje, skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu lub biurem obsługi klienta firmy Toro, a także przygotuj numer modelu i numer seryjny urządzenia. Rysunek przedstawia położenie numeru modelu i numeru seryjnego na produkcie. Zapisz je w przewidzianym na to miejscu. Rysunek. Lokalizacja numeru modelu i numeru seryjnego Model nr Numer seryjny Niniejsza instrukcja zawiera opis potencjalnych zagrożeń, a zawarte w niej ostrzeżenia zostały oznaczone symbolem ostrzegawczym (Rysunek 2), który sygnalizuje niebezpieczeństwo, mogące spowodować poważne obrażenia lub śmierć w razie zlekceważenia zalecanych środków ostrożności.. Symbol ostrzegawczy Rysunek 2 W niniejszej instrukcji występują 2 słowa podkreślające wagę informacji. Ważne zwraca uwagę na szczególne informacje techniczne, a Uwaga podkreśla informacje ogólne, wymagające szczególnej uwagi. 205 The Toro Company 8 Lyndale Avenue South Bloomington, MN Napisz do nas pod adres Wydrukowano w Stanach Zjednoczonych Wszelkie prawa zastrzeżone
3 Spis treści Bezpieczeństwo... 3 Praktyki bezpiecznej obsługi... 3 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze... 6 Montaż... 9 Montaż osłon termicznych... 2 Przygotowanie układu chłodzenia silnika Podłączanie przewodu ciśnieniowego w maszynach z silnikiem Kubota Podłączanie przewodu ciśnieniowego w maszynach z silnikiem Yanmar Przygotowanie instalacji elektrycznej Montaż zbiornika spryskiwacza Montaż płyty ślizgowej (wymagany w maszynach z silnikiem Kubota) Zdejmowanie jednostki tnącej Montaż zespołu ramy zimowej Demontaż letniej konstrukcji ROPS...27 Instalowanie paneli Montaż piankowych elementów izolacyjnych kabiny Montaż kabiny Ostateczne połączenia i sprawdzenie działania Zapoznanie się z instrukcjami...33 Przegląd produktu...33 Elementy sterowania...33 Działanie...34 Stawianie bezpieczeństwa na pierwszym miejscu...34 Używanie osprzętu...34 Prowadzenie ucha przewodu odśnieżarki...35 Konwersja maszyny z wersji zimowej na wersję letnią...35 Konwersja maszyny z wersji letniej na wersję zimową...40 Konserwacja...49 Zalecany harmonogram konserwacji...49 Smarowanie...49 Smarowanie maszyny...49 Konserwacja instalacji elektrycznej...50 Sprawdzanie bezpieczników...50 Konserwacja układu napędowego...5 Sprawdzanie ciśnienia w oponach...5 Zdejmowanie tylnych kół...5 Przechowywanie...52 Przechowywanie maszyny...52 Bezpieczeństwo Nieprawidłowe użytkowanie lub konserwacja przez operatora lub właściciela może spowodować obrażenia ciała. Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń, stosuj się do niniejszych instrukcji bezpieczeństwa i zawsze zwracaj uwagę na symbol alarmu bezpieczeństwa, tj. Uwaga, Ostrzeżenie lub Niebezpieczeństwo instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osobistego. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa może prowadzić do obrażeń ciała lub śmierci. Praktyki bezpiecznej obsługi Niniejszy produkt może spowodować obcięcie dłoni i stóp, a podczas koszenia wyrzucać różne przedmioty. Aby uniknąć śmierci lub poważnych obrażeń ciała, zawsze przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. Szkolenie Uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi oraz inne materiały szkoleniowe. Zapoznaj się z elementami sterowania, znakami bezpieczeństwa i prawidłową obsługą urządzenia. Nie zezwalaj dzieciom ani osobom nieznającym tych instrukcji na obsługę maszyny. Przepisy lokalne mogą ograniczać wiek operatora. Nie używać maszyny w pobliżu innych osób (szczególnie dzieci) ani zwierząt domowych. Pamiętaj, że to operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub niebezpieczeństwo zagrażające innym osobom lub ich mieniu. Nie przewoź pasażerów. Wszyscy kierowcy powinni potrafić wyszukać lub w inny sposób uzyskać profesjonalne i praktyczne instrukcje. Szkolenie to powinno skupiać się na następujących kwestiach: konieczność zachowania ostrożności i koncentracji podczas prowadzenia maszyn samojezdnych; brak możliwości odzyskania kontroli nad zsuwającą się z terenu pochyłego maszyną samojezdną pomimo użycia dźwigni sterowania; Głównymi przyczynami utraty kontroli są: niedostateczna przyczepność gąsienic, zwłaszcza na mokrej trawie, śniegu lub lodzie; zbyt szybka jazda; maszyna nie jest przeznaczona do określonego zastosowania; brak świadomości wpływu (kor: na pracę maszyny) ukształtowania terenu, w szczególności terenów pochyłych; Nieprawidłowe zaczepienie i rozkład obciążenia. 3
4 Przygotowanie Podczas obsługi maszyny noś pełne obuwie i długie spodnie. Nie obsługuj maszyny bez obuwia lub w sandałach z odkrytymi palcami. Dokładnie sprawdź obszar, na którym będziesz użytkować maszynę i usuń wszystkie przedmioty, które mogą zostać przez nią wyrzucone. Wymieniaj uszkodzone tłumiki. Przed użyciem sprawdzaj wzrokowo osprzęt pod kątem zużycia lub uszkodzeń. Wymieniaj zużyte lub uszkodzone elementy. Bezpieczne postępowanie z paliwami Aby uniknąć obrażeń i zniszczenia mienia, należy zachować szczególną ostrożność podczas obchodzenia się z paliwem. Paliwo jest substancją łatwopalną, a jego opary mają właściwości wybuchowe. Należy zgasić papierosy, cygara, fajki i inne źródła zapłonu. Można używać wyłącznie dopuszczonych kanistrów. Nigdy nie należy zdejmować korka wlewu paliwa ani dolewać paliwa podczas pracy silnika. Przed uzupełnieniem paliwa należy poczekać na schłodzenie silnika. Uzupełnianie paliwa w zamkniętych pomieszczeniach jest zabronione. Nigdy nie należy przechowywać maszyny ani kanistra na paliwo w pobliżu otwartego ognia, iskier lub lamp kontrolnych, np. montowanych na podgrzewaczu wody lub innych urządzeniach. Zabrania się napełniania kanistrów we wnętrzu pojazdu, na skrzyni ładunkowej ani na przyczepie ciężarówki wyłożonej tworzywem sztucznym. Przed napełnieniem kanistrów zawsze należy je wyładować i postawić na ziemi z dala od pojazdu. Konieczne jest zdjęcie urządzenia z przyczepy lub ciężarówki i tankowanie na ziemi. Jeśli nie jest to możliwe, tankujemy urządzenie za pomocą przenośnego kanistra zamiast pistoletu dystrybutora paliwa. Do końca operacji tankowania końcówka węża z dystrybutora musi być w kontakcie z brzegiem otworu wlewu paliwa do zbiornika paliwa albo do kanistra. Nie należy posługiwać się blokadą na rękojeści węża z dystrybutora. W przypadku rozlania paliwa na odzież, natychmiast trzeba ją zmienić. Zabrania się przepełniać zbiornik paliwa. Zakładamy korek wlewu paliwa i mocno dokręcamy. Obsługa Utrzymywanie pedałów sterowania osprzętem w położeniu górnym lub dolnym podczas pracy jest szkodliwe dla układu hydraulicznego. Podczas skręcania zachowaj czujność, zwolnij i postępuj ostrożnie. Przed zmianą kierunku obejrzyj się za siebie i na boki. Spaliny silnika zawierają tlenek węgla, który jest bezzapachowym, trującym gazem. Nie należy uruchamiać silnika wewnątrz budynków lub w zamkniętych pomieszczeniach, w których mogą zgromadzić się spaliny. Silnik uruchamiać wyłącznie w dzień lub przy dobrym oświetleniu sztucznym. Przed próbą uruchomienia silnika rozłącz wszystkie sprzęgła osprzętu i ustaw dźwignię jazdy w położeniu neutralnym. Podczas pracy w pobliżu urwisk lub zbiorników wody nie jedź po zboczach o nachyleniu przekraczającym 5 stopni. Zachowaj ostrożność podczas ciągnięcia ładunków lub stosowania ciężkiego sprzętu. Stosuj jedynie zatwierdzone punkty zaczepienia przyczepy. Ogranicz obciążenia do takich, które możesz bezpiecznie kontrolować. nie wykonuj ostrych skrętów; zachowaj ostrożność podczas cofania. Opisywana maszyna nie jest przeznaczona ani wyposażona do użytku na drogach i jest pojazdem wolnobieżnym. Jeżeli musisz jechać po drodze publicznej, powinieneś znać miejscowe przepisy i ich przestrzegać (włączyć wymagane światła, zamontować oznakowanie pojazdu wolnobieżnego oraz światła odblaskowe). Podczas korzystania z oprzyrządowania nigdy nie kieruj wyrzutnika na osoby postronne, ani nie pozwalaj nikomu zbliżać się do uruchomionej maszyny. Niektóre typy osprzętu, jak na przykład odśnieżarka, mogą spowodować obcięcie dłoni i stóp oraz mogą wyrzucać różne przedmioty Nigdy nie używaj maszyny z zamocowanymi uszkodzonymi zabezpieczeniami, osłonami lub innymi akcesoriami ochronnymi. Nie obsługuj urządzenia pod wpływem alkoholu lub narkotyków. Uderzenia pioruna mogą prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Jeśli zobaczysz błyskawicę lub usłyszysz grzmot w pobliżu, nie obsługuj maszyny; poszukaj schronienia. Nie zmieniaj ustawień regulatora silnika ani nie ustawiaj nadmiernej prędkości obrotowej. Prowadzenie maszyny ze zbyt wysoką prędkością może zwiększyć niebezpieczeństwo doznania obrażeń. Przed opuszczeniem miejsca operatora: odłącz wał odbioru mocy i opuść osprzęt; ustaw dźwignie w położeniu neutralnym i załącz hamulec postojowy; wyłącz silnik i wyciągnij kluczyk. 4
5 Jeśli osprzęt zaczyna wpadać w nadmierne drgania, natychmiast zatrzymaj maszynę i sprawdź przyczynę. Odłącz napęd osprzętu, załącz hamulec postojowy i wyjmij kluczyk ze stacyjki: przed usunięciem elementów blokujących lub odblokowaniem zsypu; przed przeprowadzeniem przeglądu, czyszczenia lub czynności konserwacyjnych przy osprzęcie; po uderzeniu ciała obcego. Sprawdź osprzęt pod kątem uszkodzeń i napraw uszkodzone elementy przed ponownym uruchomieniem maszyny i przystąpieniem do jej użytkowania; jeżeli maszyna zaczyna nieprawidłowo drgać (sprawdź to natychmiast). Odłącz napęd osprzętu podczas transportu, gdy z niego nie korzystasz lub gdy znajduje się w pozycji uniesionej. Wyłącz silnik i zwolnij napęd oprzyrządowania: przed uzupełnieniem paliwa; przed regulacją wysokości, jeśli nie można jej dokonać z pozycji operatora. Używaj jedynie osprzętu zatwierdzonego przez firmę Toro. Praca na terenie pochyłym Pamiętaj, że nie istnieją bezpieczne tereny pochyłe. Jazda po terenach pochyłych wymaga szczególnej poprawionej spójności wypunktowań@@@aby zapobiec wywróceniu: nie zatrzymuj się ani nie ruszaj gwałtownie na terenie pochyłym; na terenach pochyłych i podczas ciasnych zakrętów jedź powoli; uważaj na górki i zagłębienia oraz inne niedostrzegalne niebezpieczeństwa; Nie wolno pracować w pobliżu urwisk, rowów, stromych brzegów lub wody. Zsunięcie się gąsienicy na bok może spowodować przewrócenie się maszyny, co może prowadzić do poważnych obrażeń, śmierci lub utonięcia. Nie pracuj na terenach pochyłych, gdyż śliskie warunki zmniejszają przyczepność i mogą powodować poślizg i utratę kontroli. Nie skręcaj gwałtownie ani nie zmieniaj gwałtownie prędkości. Na terenach pochyłych zmniejsz prędkość i zachowaj szczególną ostrożność. Usuń z obszaru pracy przeszkody, takie jak kamienie, korzenie drzew itp., lub oznacz je. Wysoka trawa może zakrywać przeszkody. Uważaj na rowy, dziury, kamienie i wzniesienia zmieniające kąt pracy, ponieważ nierówny teren może doprowadzić do przewrócenia się maszyny. Podczas pracy pod górę unikaj gwałtownego ruszania, ponieważ maszyna może przewrócić się do tyłu. Nie używaj maszyny na lodzie, który nie jest w stanie utrzymać masy tej maszyny. Konserwacja i przechowywanie Dokładnie dokręcaj wszystkie nakrętki, śruby i wkręty, aby zachować pewność, że urządzenie będzie pracować bezpiecznie. Nigdy nie przechowuj urządzenia z paliwem w zbiorniku wewnątrz budynku, gdzie opary mogą zetknąć się z otwartym płomieniem lub iskrą. Przed umieszczeniem maszyny w pomieszczeniu zaczekaj, aż silnik ostygnie. Aby zmniejszyć ryzyko powstania pożaru, oczyszczaj silnik, tłumik, komorę akumulatorową i miejsce przechowywania paliwa z trawy, liści oraz nadmiernej ilości smaru. Aby zapewnić bezpieczeństwo, wymieniaj zużyte lub uszkodzone części. W razie konieczności opróżnienia zbiornika paliwa wykonaj tę czynność na zewnątrz. W przypadku parkowania, przechowywania lub pozostawienia maszyny bez nadzoru należy opuścić osprzęt, chyba że zastosowana zostanie blokada mechaniczna osprzętu. W celu utrzymania standardów jakościowych producenta używaj jedynie oryginalnych części zamiennych Toro. Transport Podczas załadowywania maszyny na przyczepę lub ciężarówkę oraz podczas jej rozładunku zachowaj ostrożność. Podczas ładowania maszyny na przyczepę lub do samochodu ciężarowego używaj ramp o pełnej szerokości. Bezpiecznie przywiąż maszynę za pomocą pasów, łańcuchów, kabli lub lin. Zarówno przednie, jak i tylne pasy powinny być skierowane w dół i na zewnątrz od maszyny. 5
6 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i zagubione etykiety należy wymienić. Na zespołach dostarczonych z tym zestawem i używanych do modyfikacji umieszczona jest poniższa etykieta instruktażowa Przeczytaj Instrukcję obsługi.. Aby uzyskać więcej informacji o bezpiecznikach, przeczytaj dokładnieinstrukcję obsługi. 2. Zasilanie elektryczne akcesoriów 5 A Reflektory przednie 25 A 6. Wentylator skraplacza i sprzęgło układu klimatyzacji 30 A 3. Światło w dachu 5 A 7. Wentylator 5 A 4. Spryskiwacz przedniej 8. Światło robocze 5 A szyby 5 A Wycieraczki przedniej szyby wyłączone 2. Wycieraczki przedniej szyby 3. Wycieraczki przedniej szyby włączone 4. Płyn spryskiwaczy przedniej szyby Ostrzeżenie: ) wyjmij sworzeń, 2) unieś drzwi, 3) wyjdź z kabiny Lewy 2. Prawy 6
7 Ostrzeżenie: zapoznaj się z instrukcją obsługi, obsługuj pojazd wyłącznie z fotela operatora, zawsze miej zapięty pas bezpieczeństwa, stosuj ochronę słuchu. 7
8 Wentylator wyłączony 5. Pobór powietrza z zewnątrz 2. Wentylator włączony, pełna moc 6. Recyrkulacja powietrza wewnętrznego 3. Zimne powietrze 7. Układ klimatyzacji wyłączony 4. Ciepłe powietrze 8. Układ klimatyzacji włączony Reflektory przednie włączone 5. Światła awaryjne włączone 2. Reflektory przednie wyłączone 6. Światła awaryjne wyłączone 3. Oświetlenie kabiny włączone 7. Lewy kierunkowskaz 4. Oświetlenie kabiny wyłączone 8. Prawy kierunkowskaz 8
9 Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis Ilość Sposób użycia 2 Osłona termiczna tylny panel Osłona termiczna fotel Gumowa przelotka 3 Zespół kabiny (dostarczony z modelem z kabiną 30474) Śrubunek nyplowy 2 Złącze szybkorozłączne 2 Zacisk węża 4 Trójnik Zacisk przewodu duży 2 Zacisk przewodu mały 2 Adapter węża Wspornik przegrody Blachowkręt (5/6 cala) 2 Korek przeciwpyłowy Pokrywka przeciwpyłowa Przełącznik dwustykowy Zamontuj osłony termiczne. Przygotuj układ chłodzenia silnika 3 Nie są potrzebne żadne części Podłącz przewód ciśnieniowy. 4 Adapter przewodu Zacisk przewodu Podłącz przewód ciśnieniowy. Wiązka przewodów kabiny Wiązka zasilania 5 Opaska kablowa 2 Przygotuj instalację elektryczną. Opaska kablowa 4 Zbiornik spryskiwacza 6 Nakrętka 5 Śruba 2 Śruba podsadzana 3 Zamontuj zbiornik spryskiwacza Wspornik Płyta ślizgowa Śruba kołnierzowa (3/8 x -3/4 cala) 2 7 Nakrętka kołnierzowa (3/8 cala) 4 Zamontuj płytę ślizgową. Śruba (3/8 x cal) 2 9
10 Procedura Opis Ilość Sposób użycia 8 9 Pionowy wspornik rurowy 2 Wspornik do modyfikacji, widok lewej strony Wspornik do modyfikacji, widok prawej strony Sworzeń z łbem płaskim i otworem na zawleczkę 2 Wkręt samogwintujący (/4 cala) 2 Śruba (3/8 x 2 /4 cala) 6 Nakrętka kołnierzowa (3/8 cala) 6 Zatyczka przewodu 2 Wkręty samogwintujące (3/8 cala) 4 Zawleczka 2 Osłona przewodu 2 Opaska kablowa 4 Zespół ramy zimowej Zespół kół z oponami 6 Nakrętka koła 20 Sworzeń sprzęgający 2 Gąsienice 2 Zdemontuj jednostkę tnącą kosiarki. Zamontuj zespół ramy zimowej. 0 Nie są potrzebne żadne części Zamontuj wsporniki mocowania kabiny. Uszczelka typu omega 2 Zamontuj panele. 2 Tylny element piankowy (dostarczony z modelem z kabiną 30474) Prawy tylny element piankowy (dostarczony z modelem z kabiną 30474) Lewy tylny element piankowy (dostarczony z modelem z kabiną 30474) Prawy środkowy element piankowy (dostarczony z modelem z kabiną 30474) Lewy środkowy element piankowy (dostarczony z modelem z kabiną 30474) Prawy element piankowy przy zbiorniku (dostarczony z modelem z kabiną 30474) Przedni boczny element piankowy (dostarczony z modelem z kabiną 30474) Przedni element piankowy (dostarczony z modelem z kabiną 30474) Lewy boczny element piankowy (dostarczony z modelem z kabiną 30474) Prawy boczny element piankowy (dostarczony z modelem z kabiną 30474) 2 Zamontuj piankowe elementy izolacyjne kabiny. 0
11 Procedura Opis Ilość Sposób użycia 3 5 Gumowa podkładka kabiny (dostarczona z modelem z kabiną 30474) Śruba (/2 x 3 cala) (dostarczona z modelem z kabiną 30474) 4 Podkładka stalowa (dostarczona z modelem z kabiną 30474) 4 Podkładka gumowa (dostarczona z modelem z kabiną 30474) 4 Nakrętka (/2 cala) (dostarczona z modelem z kabiną 30474) 4 Mata narożna (dostarczona z modelem z kabiną 30474) 2 Osłona punktu zasilania Instrukcja obsługi Katalog części Karta kontroli przed dostawą Świadectwo jakości Rurka do podnoszenia Śruby do podnoszenia 2 Ucho Podkładka dystansowa Nakrętka kołnierzowa (/4 cala) 4 Zamontuj kabinę. Przed przystąpieniem do obsługi maszyny przeczytaj instrukcję obsługi, a do konwersji maszyny pod koniec sezonu używaj rury do podnoszenia. Informacja: Wszystkie odniesienia do instalacji lub obsługi kabiny dotyczą tylko modelu z kabiną. Ważne: Elementy mocujące na pokrywach niniejszej maszyny zaprojektowano tak, aby pozostały na miejscu po zdjęciu pokryw. Należy poluzować wszystkie elementy mocujące na każdej pokrywie, nie odkręcając ich całkowicie, a następnie odkręcić całkowicie wszystkie elementy mocujące do momentu, aż będzie można zdjąć pokrywę. Zapobiega to przypadkowemu zwolnieniu śrub z elementów ustalających. Montaż osłon termicznych Części potrzebne do tej procedury: Osłona termiczna tylny panel Osłona termiczna fotel 3 Gumowa przelotka Procedura Informacja: W celu uzyskania lepszego dostępu do obszaru silnika można zdjąć pokrywę silnika poprzez wyjęcie zawleczki mocującej pokrywę silnika do obracanych wsporników.. Uruchom maszynę i opuść podwozie kosiarki na najniższą wysokość koszenia. 2. Umieść maszynę na poziomej powierzchni, aby móc odtoczyć ramę podwozia kosiarki i wstawić na jej miejsce ramę zimową. 3. Ustaw fotel w położeniu najbardziej odsuniętym do przodu. Zwolnij zaczep fotela i pochyl fotel do przodu. 4. Zwolnij 3 zaczepy szybkozłączne mocujące tylny panel do ramy, a następnie odłącz tylny panel (Rysunek 3).. Tylny panel Rysunek 3 5. Oczyść panel tylny od strony silnika. Informacja: Dokładnie oczyść panel ze smarów i substancji oleistych, aby umożliwić dobre przyklejenie. 6. Zdejmij folię ochronną i zamocuj samoprzylepną osłonę termiczną do panelu tylnego od strony silnika, umieszczając ją w sposób przedstawiony na Rysunek 4. Informacja: Nie montuj jeszcze panelu.
12 Informacja: Materiał osłony termicznej musi być zamocowany w taki sposób, aby dało się zamocować panel tylny do ramy bez przyciskania osłony termicznej. 9. Zdejmij folię ochronną i zamocuj samoprzylepną osłonę termiczną od spodu płyty montażowej siedziska (Rysunek 6). Rysunek 4. Tylny panel 2. Materiał osłony termicznej 7. Odłącz wiązkę przewodów czujnika fotela w dolnej części fotela (Rysunek 5). Informacja: Zamocuj złącze przewodu czujnika fotela do dolnej części fotela za pomocą opaski kablowej, wykonując 2 niewielkie nacięcia w osłonie termicznej. Rysunek 6. Osłona termiczna 2. Fotel 0. Przełóż wiązkę przewodów siedziska przez podłużne wycięcie w osłonie termicznej.. Umieść gumowe przelotki w trzech otworach w punkcie mocowania ramy tylnej, jak widać na Rysunek 7. Rysunek 7 Rysunek 5. Gumowe przelotki. Złącze przewodu czujnika fotela 8. Oczyść płytę montażową siedziska od spodu. Informacja: Dokładnie oczyść płytę siedziska ze smarów i substancji oleistych, aby umożliwić dobre przyklejenie. 2
13 2 Przygotowanie układu chłodzenia silnika Części potrzebne do tej procedury: Zespół kabiny (dostarczony z modelem z kabiną 30474) 2 Śrubunek nyplowy 2 Złącze szybkorozłączne 4 Zacisk węża Trójnik 2 Zacisk przewodu duży 2 Zacisk przewodu mały Adapter węża Wspornik przegrody 2 Blachowkręt (5/6 cala) Korek przeciwpyłowy Pokrywka przeciwpyłowa Przełącznik dwustykowy Procedura. Zlokalizuj dwa otwory montażowe po lewej stronie punktu mocowania ramy tylnej (Rysunek 8). Rysunek 8. Punkt mocowania ramy tylnej 2. Przykręć wspornik przegrody do lewej strony punktu mocowania ramy tylnej, używając dwóch wkrętów samogwintujących (5/6 cala) (Rysunek 9). Rysunek 9. Wspornik przegrody 3. Wkręt samogwintujący 2. Lewa strona punktu mocowania ramy tylnej 3. Zlokalizuj cztery przewody nagrzewnicy, szybkozłączki męskie i żeńskie, dwa śrubunki nyplowe, dwie obejmy typu R, dwie obejmy przewodów, nakładkę przeciwpyłową i korki przeciwpyłowe. 4. Używając obejmy przewodu, zamocuj szybkozłączkę męską, nakładkę przeciwpyłową oraz jeden śrubunek nyplowy do właściwego przewodu nagrzewnicy. Informacja: W maszynach z silnikiem Yanmar użyj przewodu o długości 86,3 cm. W maszynach z silnikiem Kubota użyj przewodu nagrzewnicy o długości 57, cm. To jest przewód ciśnieniowy. 5. Zamocuj przewód ciśnieniowy do wspornika przegrody w lewej pozycji, używając obejmy R, śruby podsadzanej (/4 cala) oraz nakrętki (/4 cala) (Rysunek 0). 6. Używając obejmy przewodu, zamocuj szybkozłączkę żeńską, korek przeciwpyłowy oraz jeden śrubunek nyplowy do właściwego przewodu nagrzewnicy. Informacja: W maszynach z silnikiem Yanmar użyj przewodu nagrzewnicy o długości 86,3 cm. W maszynach z silnikiem Kubota użyj przewodu nagrzewnicy o długości 32 cm. To jest przewód powrotny. 7. Zamocuj przewód powrotny do wspornika przegrody w prawej pozycji, używając obejmy R, śruby podsadzanej (/4 cala) oraz nakrętki (/4 cala) (Rysunek 0). 3
14 Rysunek 2 Silnik Kubota. Przewód chłodnicy 3. Przewód powrotny 2. Trójnik Rysunek 0. Złącze szybkorozłączne 3. Śrubunek nyplowy 2. Korek przeciwpyłowy 4. Pokrywka przeciwpyłowa 8. Umieść odpowiedni pojemnik na usuwany olej pod chłodnicą i spuść płyn z chłodnicy. 9. Przetnij na pół dolny przewód chłodnicy w miejscu oznaczonym białą linią, jak widać na Rysunek. Informacja: W przypadku maszyn z silnikiem Kubota przewód znajduje się po prawej stronie maszyny. W przypadku maszyn z silnikiem Yanmar znajduje się on po lewej stronie. Rysunek 3 Silnik Yanmar. Przewód chłodnicy 3. Przewód powrotny 2. Trójnik Rysunek. Podłącz wolny koniec przewodu powrotnego do trójnika zamocowanego do przewodu chłodnicy (Rysunek 2). 2. Zamocuj przewód do trójnika za pomocą obejmy (Rysunek 4).. Dolny przewód chłodnicy 2. Biała linia 0. Połącz przewody trójnikiem i zabezpiecz je obejmami w sposób przedstawiony na Rysunek 2 i Rysunek 3. Informacja: W przypadku maszyn z silnikiem Kubota króciec do nasunięcia węża musi być skierowany do tyłu, w stronę osłony wentylatora chłodnicy. 4
15 3 Podłączanie przewodu ciśnieniowego w maszynach z silnikiem Kubota Nie są potrzebne żadne części Procedura. Poprowadź przewód za chłodnicą nad zbiornikiem wyrównawczym, w górę wzdłuż prawej strony chłodnicy, następnie przełóż nad chłodnicą do jej lewej strony i pod filtrem powietrza, w sposób pokazany na Rysunek 4.. Przełącznik termiczny Rysunek 5 3. Zamontuj złącze adaptera przewodu do obudowy termostatu silnika (Rysunek 6). Informacja: Przed montażem posmaruj uszczelniaczem do rur gwinty męskie złączek rurowych i przełączników. Rysunek 4. Przewód ciśnieniowy 3. Opaska kablowa 2. Przewód powrotny 2. Odłącz przewód elektryczny i zdemontuj przełącznik termiczny z lewej strony obudowy termostatu silnika (Rysunek 5). Wyrzuć przełącznik. Rysunek 6. Obudowa termostatu 3. Przewód ciśnieniowy silnika 2. Adapter węża 4. Zacisk węża 4. Podłącz wolny koniec przewodu ciśnieniowego do adaptera przewodu przy obudowie termostatu silnika (Rysunek 6). Informacja: Zamocuj przewód do adaptera przewodu za pomocą obejmy. Poprowadź przewód pod filtrem powietrza w sposób pokazany na Rysunek 6. 5
16 Informacja: Poprowadź przewody z dala od wszelkich gorących, obracających się lub ostrych elementów. Zamocuj dwie złączki do siebie za pomocą opaski kablowej w sposób pokazany na Rysunek Odłącz przewód elektryczny i zdemontuj przełącznik termiczny z prawej strony obudowy termostatu silnika (Rysunek 7). 4 Podłączanie przewodu ciśnieniowego w maszynach z silnikiem Yanmar Części potrzebne do tej procedury: Adapter przewodu Zacisk przewodu Procedura. Poprowadź przewód w poprzek silnika (Rysunek 9). Rysunek 7. Obudowa termostatu silnika 2. Przełącznik 6. Zamontuj nowy przełącznik dwustykowy do prawej strony obudowy termostatu silnika (Rysunek 8). 2 g Rysunek 9. Przewód ciśnieniowy 2. Przewód powrotny 2. Odłącz przewody elektryczne i zdemontuj przełącznik termiczny z lewej strony obudowy termostatu silnika (Rysunek 20). Informacja: Zachowaj przełącznik do użytku latem. Rysunek 8. Przełącznik dwustykowy 2. Przewód od lewego przełącznika Informacja: Zamocuj dwa swobodne przewody do wiązki przewodów silnika i upewnij się, że znajdują się one daleko od wentylatora silnika. 7. Przewód elektryczny, który był wcześniej podłączony do przełącznika po prawej stronie, podłącz do męskiego zacisku płaskiego. 8. Przewód elektryczny, który był wcześniej podłączony do przełącznika po lewej stronie, podłącz do wyprowadzenia nowego przełącznika. 6
17 5 Przygotowanie instalacji elektrycznej Rysunek 20 g Części potrzebne do tej procedury: Wiązka przewodów kabiny Wiązka zasilania 2 Opaska kablowa 4 Opaska kablowa. Przełącznik termiczny 3. Zamontuj złącze adaptera przewodu do obudowy termostatu silnika (Rysunek 2). Informacja: Przed montażem posmaruj uszczelniaczem do rur gwinty męskie złączek rurowych i przełączników. Procedura Przeprowadź i zamocuj wiązkę przewodów kabiny i zasilania w następujący sposób:. Przełóż wiązkę przewodów z dużym złączem przez prawą przelotkę w punkcie mocowania ramy tylnej. 2. Poluzuj zatrzaski i zdejmij pokrywę panelu sterowania, po czym połóż ją na boku (Rysunek 22). 2 3 Rysunek 2 g Przewód ciśnieniowy 3. Adapter węża 2. Zacisk węża 4. Podłącz wolny koniec przewodu ciśnieniowego do adaptera przewodu przy obudowie termostatu silnika (Rysunek 2). 5. Zamocuj przewód do adaptera przewodu za pomocą obejmy. 6. Poprowadź przewód pod filtrem powietrza w sposób pokazany na Rysunek 2. Informacja: Poprowadź przewody z dala od wszelkich gorących, obracających się lub ostrych elementów.. Pokrywa panelu sterowania Rysunek Zatrzaski 3. Poprowadź długą wiązkę przewodów (z trzema złączami), wychodzącą z tego samego punktu co wiązka z dużym złączem, w dół słupka konstrukcji ROPS, pod członem tylnej ramy i w górę przez otwór w spodniej części panelu sterowania (Rysunek 23). 7
18 C. Podłącz drugie złącze do złącza dodatkowego zestawu zasilającego. 8. Przeprowadź drugi koniec wiązki przewodów pod punktem mocowania ramy tylnej w kierunku lewej strony maszyny, mocując wiązkę spinkami do otworów od spodu punktu mocowania ramy tylnej (Rysunek 24). Informacja: Przewody prowadź z dala od wszelkich gorących, obracających się lub ostrych elementów. Zamocuj przewody opaskami kablowymi. Rysunek 23. Spinki wiązki przewodów 5. Wiązka przewodów 2. Złącze 6. Długi przewód kabiny (pomarańczowy) 3. Złącze 7. Opaska kablowa 4. Złącze 4. Zamocuj długi przewód do dolnego słupka konstrukcji ROPS za pomocą opaski kablowej. 5. Wewnątrz panelu sterowania zlokalizuj różowy przewód ze złączem umieszczonym w bańce z tworzywa sztucznego (Rysunek 24).. Wiązka przewodów Rysunek 25 g Podłącz czerwoną wiązkę przewodów do wiązki zasilającej. 0. Przełóż złącze wiązki zasilającej przez gumową osłonę na dodatnim biegunie akumulatora.. Podłącz wiązkę zasilania do dodatniego bieguna akumulatora (Rysunek 26). 2. Podłącz czarny przewód do ujemnego bieguna akumulatora (Rysunek 26). Rysunek 24. Różowy przewód z bańką z tworzywa sztucznego (odciąć koniec bańki) 6. Ostrożnie odetnij koniec bańki i podłącz odpowiednie złącze do złącza wewnątrz bańki. 7. Zamknij i zatrzaśnij pokrywę panelu sterowania. Informacja: Jeżeli maszyna jest wyposażona w dodatkowy zestaw zasilający, postępuj w następujący sposób: A. Odłącz różowy przewód od złącza dodatkowego zestawu zasilającego. B. Podłącz złącze różowego przewodu do właściwego złącza nowej wiązki przewodów. 8
19 Ujemny przewód akumulatora (-) 2. Dodatni przewód akumulatora (+) Rysunek Wiązka zasilania 4. Czarny przewód 3. Zamocuj przewody do kabli opaskami kablowymi. 6 Montaż zbiornika spryskiwacza 4 3 Rysunek 27 Modele Kubota. Nakrętka 5. Śruba podsadzana 2 g Śruba 6. Śruba 3. Śruba podsadzana 7. Zbiornik spryskiwacza 4. Wspornik Maszyny z silnikiem Yanmar: Zamontuj wspornik i zamocuj zbiornik spryskiwacza do ramy poprzez zamocowanie wspornika do prawej strony maszyny powyżej istniejącego zbiornika, a następnie zamontowanie zbiornika spryskiwacza do wspornika (Rysunek 28). Informacja: Aby zamocować zbiornik do wspornika, usuń elementy zamocowane do istniejącego zbiornika. Części potrzebne do tej procedury: Zbiornik spryskiwacza 5 Nakrętka 2 Śruba 3 Śruba podsadzana Wspornik Procedura Maszyny z silnikiem Kubota: Zamontuj wspornik i zamocuj zbiornik spryskiwacza do ramy poprzez zamocowanie zbiornika do wspornika, a następnie wspornika do ramy maszyny, używając dostarczonych śrub z nakrętkami (Rysunek 27). Informacja: Zbiornik spryskiwacza ze wspornikiem są montowane po lewej stronie ramy. 9
20 5 4 Rysunek 29 3 Rysunek 28 Modele Yanmar. Zbiornik spryskiwacza 4. Wspornik 2. Nakrętka 5. Śruba podsadzana 3. Śruba 7 Montaż płyty ślizgowej (wymagany w maszynach z silnikiem Kubota) 2 g Rura tylnego zderzaka 2. Podnośnik 2. Zamontuj płytę ślizgową (Rysunek 30) do ramy poniżej silnika w następujący sposób: A. Zamontuj przednią stronę płyty ślizgowej do płyty montażowej, używając dwóch śrub kołnierzowych (3/8 x -3/4 cala) oraz nakrętek kołnierzowych (3/8 cala) (Rysunek 30). B. Zamontuj tylną stronę płyty ślizgowej do poprzecznicy ramy, używając dwóch śrub (3/8 x cal) oraz nakrętek kołnierzowych (3/8 cala) (Rysunek 30). Śruby mocujące tylną stronę włóż od góry. Części potrzebne do tej procedury: Płyta ślizgowa 2 Śruba kołnierzowa (3/8 x -3/4 cala) 4 Nakrętka kołnierzowa (3/8 cala) 2 Śruba (3/8 x cal) Procedura. Umieść odpowiedni podnośnik pod rurą tylnego zderzaka, unieś tył maszyny i podeprzyj go podporami (Rysunek 29). Rysunek 30. Płyta ślizgowa 3. Płyta montażowa 2. Poprzecznica ramy 20
21 8 Zdejmowanie jednostki tnącej 2. W przypadku zespołów jezdnych o numerze seryjnym poniżej zamontuj pionowy wspornik rurowy przy każdym z naroży ramy podwozia, używając sworznia z łbem płaskim i wkrętu samogwintującego /4 cala (Rysunek 32) Części potrzebne do tej procedury: 2 Pionowy wspornik rurowy Wspornik do modyfikacji, widok lewej strony Wspornik do modyfikacji, widok prawej strony 2 Sworzeń z łbem płaskim i otworem na zawleczkę 2 Wkręt samogwintujący (/4 cala) 6 Śruba (3/8 x 2 /4 cala) 6 Nakrętka kołnierzowa (3/8 cala) 2 Zatyczka przewodu 4 Wkręty samogwintujące (3/8 cala) 2 Zawleczka Procedura. Umieść odpowiedni podnośnik pod rurą tylnego zderzaka, unieś maszynę, aż koła podniosą się nad podłoże (Rysunek 3). Rysunek 32. Rama podwozia 4. Pionowy wspornik rurowy 2. Blachowkręt 5. Zawleczka 3. Sworzeń z łbem płaskim i otworem na zawleczkę 3. W przypadku zespołów jezdnych o numerze seryjnym powyżej zamontuj wspornik do modyfikacji (prawy lub lewy) do spodniej strony odpowiedniego tylnego narożnika ramy podwozia, używając wkrętu samogwintującego 3/8 x 5/8 cala (Rysunek 33). Informacja: Skieruj wspornik w stronę końca ramy tylnej. 2 3 Rysunek 3. Rura tylnego zderzaka 2. Podnośnik Rysunek 33 g Rama podwozia 4. Śruba 2. Nakrętka kołnierzowa 5. Blachowkręt 3. Wspornik do modyfikacji (widok lewej strony) 6. Pionowy wspornik rurowy 4. Zamontuj pionowy wspornik rurowy do wspornika do modyfikacji (lewego lub prawego) przy każdym 2
22 narożniku ramy podwozia, używając śruby (3/8 2 /4 cala) oraz nakrętki kołnierzowej (3/8 cala) (Rysunek 33). 5. Odłącz płytę podłogową od płyty fotela poprzez wykręcenie dwóch łączących je sworzni obrotowych. 6. Podłącz płytę fotela do ramy, zakładając sworznie obrotowe (Rysunek 34).. Siłownik podnoszenia jednostki tnącej Rysunek Wkręt 2. Pierścień sprężysty 4. Sworzeń siłownika 0. Wykręć śrubę mocującą sworzeń obrotowy przy przedniej stronie siłownika do ramy kosiarki (Rysunek 36). Rysunek 34. Płyta podłogowa 2. Sworzeń obrotowy 7. Poluzuj śruby i nakrętki wałka odbioru mocy. 8. Wymontuj kołek sprężysty i zsuń wał napędowy z wałka skrzyni przekładniowej (Rysunek 35). Informacja: Zdejmij opaskę kablową łączącą przewód ciśnieniowy z przewodem do zbiornika. Informacja: Zdejmij przedni sworzeń obrotowy.. Odłącz przewód do zbiornika od zaworu sterującego (Rysunek 37). 2 3 Rysunek 37 g Rysunek 35. Wał napędowy 3. Śruby 2. Skrzynia przekładniowa 4. Kołek sprężysty 9. Zdemontuj pierścień sprężysty mocujący tylną stronę siłowników podnoszenia jednostki tnącej do sworznia obrotowego (Rysunek 36).. Zawór sterujący 3. Przewód ciśnieniowy 2. Przewód do zbiornika 2. Załóż zakrętkę z zestawu zaworu zimowego na złącze zaworu sterującego i zatkaj przewód dostarczoną zatyczką. 3. Opuszczaj podnośnik, aż ciężar tylnej strony ramy podwozia będzie spoczywał na pionowych wspornikach rurowych, a tylny zderzak będzie podparty w niewielkim stopniu. 4. Obróć siłownik przednią stroną do góry, aby uzyskać dostęp do śrub ramy. 22
23 5. Ostrożnie zdemontuj śruby (3/4 cala), podkładki i nakrętki mocujące ramę podwozia do ramy tylnej (trzy po lewej stronie i dwie po prawej stronie) (Rysunek 38 oraz Rysunek 39). Informacja: Cztery śruby pozostaw do ponownego montażu. Zachowaj pozostałe śruby, podkładki i nakrętki do użycia w wersji letniej maszyny. Informacja: W celu łatwiejszego wyjęcia śrub można opuścić lub unieść maszynę za pomocą podnośnika. Po wyjęciu śrub całkowicie opuść podnośnik. 9 Montaż zespołu ramy zimowej Części potrzebne do tej procedury: 2 Osłona przewodu 4 Opaska kablowa Zespół ramy zimowej 6 Zespół kół z oponami 20 Nakrętka koła 2 Sworzeń sprzęgający 2 Gąsienice Procedura. Odkręć dwie śruby mocujące pokrywy dostępowe z każdej strony, a następnie zdejmij pokrywy (Rysunek 40). Rysunek 38. Trzy śruby montażowe (3/4 cala), podkładki i nakrętki (lewa strona) Rysunek 40. Pokrywy dostępowe Rysunek Zdejmij podkładkę płaską (/2 cala) oraz nakrętkę (/2 cala) założone na kołku gwintowanym przy każdej osi obrotu wózka (Rysunek 4).. Dwie śruby montażowe (3/4 cala), podkładki i nakrętki (prawa strona) 6. Odciągnij ramę podwozia z jednostką koszącą od zespołu jezdnego i odtocz je poza obszar pracy. 7. Swobodnie włóż sworzeń siłownika, aby się nie zgubił. 23
24 Rysunek 4. Podkładka z nakrętką na kołku gwintowanym osi obrotu wózka (2) Rysunek 43. Pompa 2. Złącze przewodu ciśnieniowego (obrócone o 45 stopni) 3. Podłóż klocek drewniany między ogranicznik przedniego wózka a ramę, aby odchylić ramę zimową do tyłu (Rysunek 42). 6. Odkręć dwie śruby mocujące pokrywę płyty podłogowej do podłogi, a następnie zdejmij płytę (Rysunek 44).. Klocek drewniany Rysunek 42 Rysunek 44. Pokrywa płyty podłogowej 2. Śruby mocujące 4. W zespole jezdnym załóż osłony przewodów na swobodne końce hydraulicznego przewodu ciśnieniowego i hydraulicznego przewodu do zbiornika i przymocuj je dwiema opaskami kablowymi. 5. Poluzuj złącze przewodu ciśnieniowego przy pompie i obróć je o 45 stopni do przodu maszyny (Rysunek 43). Informacja: Rysunek 43 przedstawia widok od spodu zespołu jezdnego. 7. Ostrożnie wtocz zespół ramy zimowej na swoje miejsce, jednocześnie przekładając wał napędowy przez rurę w ramie (Rysunek 45). 24
25 Rysunek 45. Wał napędowy 2. Rura w ramie 8. Poprowadź przewody w następujący sposób: Przewód ciśnieniowy poprowadź pod siłownikiem podnoszenia oraz między wspornikami mocującymi siłownik, a następnie do zaworu (Rysunek 46). Przewód do zbiornika poprowadź wzdłuż wałka odbioru mocy i do zaworu (Rysunek 46). Informacja: Aby ułożenie przewodów było lepiej widoczne, na ilustracji są one przedstawione bez osłon. Rysunek 47. Przewód ciśnieniowy 4. Opaska kablowa 2. Przewód do zbiornika 5. Śruby 3. Osłona przewodu 6. Kołek sprężysty. Po dosunięciu ramy zimowej do ramy tylnej unieś podnośnik na tyle, aby dało się zdjąć koła z oponami letnimi (Rysunek 48). Rysunek 48. Koło z letnią oponą Rysunek 46. Przewód do zbiornika 2. Przewód ciśnieniowy 9. Podłącz wał napędowy z wałkiem skrzyni przekładniowej w ramie zimowej i dokręć śruby (5/6 cala) z momentem N-m. 0. Włóż kołek sprężysty (Rysunek 47). 2. Załóż koła zimowe, używając dwóch nakrętek na każdą stronę. 3. Dostosuj wysokość podnośnika, aby otwory o średnicy 2,5 cm w ramie zrównały się, po czym włóż sworznie sprzęgające po obu stronach (Rysunek 49). 25
26 Rysunek 5. Sworzeń sprzęgający Rysunek Dostosuj wysokość podnośnika, aby włożyć śruby (3/4 cala) po obu stronach (Rysunek 50). Informacja: Dokręć śruby z momentem 359 N-m.. Przewód ciśnieniowy 2. Przewód do zbiornika 6. Unieś tylną część maszyny, aby pod tylną rurę można było podstawić dwie podpory o takiej wysokości, aby tylne opony znalazły się od 2,5 do 7,5 cm nad podłożem. 7. Opuszczaj podnośnik, aż rama tylna oprze się na podporach. 8. Umieść podnośnik pod środkową częścią rury osi obrotu przedniego ramienia podnoszącego. 9. Unieś podnośnik tak, aby przednie koła uniosły się nad podłoże na tyle, aby umożliwić przełożenie pod nimi gąsienic, a następnie podeprzyj ramę za pomocą podpór. 20. Zdejmij przednie i środkowe koła z zespołu zimowego (Rysunek 52). Rysunek 50. Śruby 3/4 cala 2. Sworzeń sprzęgający Informacja: Dokręcenie tylnych śrub (3/4 cala) będzie wymagało zdjęcia tylnych kół. Po dokręceniu śrub ramy załóż tylne koła i dokręć nakrętki kół z momentem 88 5 N-m. 5. Podłącz hydrauliczny przewód ciśnieniowy do przewodu sztywnego zaworu, a następnie podłącz przewód zbiornikowy do zaworu (Rysunek 5). Informacja: Zachowaj korki przewodów do użycia w wersji letniej maszyny. Informacja: Upewnij się, że przewody nie są zagięte i nie ocierają o siebie lub o ostre albo ruchome części. Informacja: Dostosuj kąty ustawienia złączek do przebiegu przewodów.. Przednie koło Rysunek Wyjmij klocek drewniany spomiędzy ramy i ogranicznika przedniego wózka. 22. Ostrożnie przełóż gąsienice nad tylnym kołem i piastą przedniego koła. Informacja: Kierunek obrotu gąsienicy jest zaznaczony na gąsienicy. Wzór jodełki na gąsienicy gumowej musi być skierowany wierzchołkiem do przodu. 26
27 OSTROŻNIE Na prowadnicach gąsienicy znajduje się wiele punktów grożących zmiażdżeniem. Zetknięcie się z jednym z tych punktów może być przyczyną poważnych obrażeń. Przy przenoszeniu gumową gąsienicę należy ostrożnie chwytać za krawędzie zewnętrzne poza stalowymi prowadnicami. Informacja: Może być konieczne przestawienie podnośnika pod tylny zderzak, aby unieść maszynę na tyle wysoko, by umożliwić założenie podkładki i nakrętki zabezpieczającej. 27. Załóż boczne pokrywy dostępowe, używając wykręconych wcześniej śrub (Rysunek 55). 23. Ustaw podnośnik na takiej wysokości, aby łatwo założyć przednie koła. 24. Korzystając z pomocy pomocnika, unieś przednią część gąsienicy na tyle, aby, zachowując ostrożność, móc założyć przednie koła (Rysunek 53). Rysunek 55. Pokrywy dostępowe Rysunek Ustaw podnośnik na takiej wysokości, aby łatwo założyć środkowe koła. Unieś środkową część gąsienicy na tyle, aby móc założyć środkowe koła.. Informacja: Dokręć nakrętki kół momentem siły 88 5 N-m. 0 Demontaż letniej konstrukcji ROPS Nie są potrzebne żadne części Procedura Zdemontuj śrubę, nakrętkę, zawleczkę sworznia oraz sworzeń mocujące pałąk ROPS do każdego ze słupków (Rysunek 56). Zdejmij pałąk ROPS Rysunek Opuść podnośnik, aż ciężar ramy będzie spoczywał na przednich kołach. Załóż podkładki płaskie (/2 cala) i nakrętki zabezpieczające na kołku gwintowanym osi obrotu wózka (Rysunek 54) i dokręć z momentem 02 N-m. 27
28 3. Zamocuj górną krawędź panelu do poprzecznicy, używając trzech wcześniej wykręconych śrub. 4. Zamontuj pokrywę płyty podłogowej (Rysunek 58). Rysunek 56. Pałąk zabezpieczający ROPS 4. Śruba i nakrętka 2. Sworzeń 5. Słupek pałąka ROPS 3. Zawleczka Instalowanie paneli Rysunek 58. Pokrywa płyty podłogowej 2. Śruby mocujące 5. Załóż pokrywę silnika. Części potrzebne do tej procedury: 2 Uszczelka typu omega Procedura. Po obu stronach tylnego panelu przyklej dużą uszczelkę typu omega. 2. Przyłóż panel tylny na swoje miejsce i ustaw górne otwory mocujące równo z otworami w poprzecznicy ramy (Rysunek 57). Rysunek 57. Tylny panel 3. Uszczelka typu omega 2. Zatrzask szybkiego odblokowywania 28
29 2 Montaż piankowych elementów izolacyjnych kabiny Części potrzebne do tej procedury: 2 Procedura Tylny element piankowy (dostarczony z modelem z kabiną 30474) Prawy tylny element piankowy (dostarczony z modelem z kabiną 30474) Lewy tylny element piankowy (dostarczony z modelem z kabiną 30474) Prawy środkowy element piankowy (dostarczony z modelem z kabiną 30474) Lewy środkowy element piankowy (dostarczony z modelem z kabiną 30474) Prawy element piankowy przy zbiorniku (dostarczony z modelem z kabiną 30474) Przedni boczny element piankowy (dostarczony z modelem z kabiną 30474) Przedni element piankowy (dostarczony z modelem z kabiną 30474) Lewy boczny element piankowy (dostarczony z modelem z kabiną 30474) Prawy boczny element piankowy (dostarczony z modelem z kabiną 30474). Ustaw tylny element na środku najbardziej wysuniętej do tyłu dolnej krawędzi środkowego panelu (Rysunek 59). 2. Umieść lewy tylny i prawy tylny element piankowy w wewnętrznych narożach przy zewnętrznych wypustkach tylnego panelu (Rysunek 59). Informacja: Wewnętrzna krawędź skierowanych do przodu wypustek elementów piankowych powinna znajdować się około 0,32 cm od wewnętrznej krawędzi bocznych paneli izolacyjnych ramy kabiny. 3. Ustaw wewnętrzne krawędzie lewego środkowego i prawego środkowego elementu piankowego równo z lewym tylnym i prawym tylnym elementem piankowym i złącz ich wypustki (Rysunek 59).. Lewy środkowy element piankowy 2. Lewy tylny element piankowy 3. Tylny element piankowy Rysunek 59 Tylna strona kabiny 4. Prawy tylny element piankowy 5. Prawy środkowy element piankowy 4. Ustaw wewnętrzne krawędzie lewego i prawego elementu piankowego przy zbiorniku równo z lewym środkowym i prawym środkowym elementem piankowym i złącz ich wypustki (Rysunek 60). Informacja: Wewnętrzna krawędź skierowanych do przodu wypustek elementów piankowych powinna znajdować się około 0,32 cm od wewnętrznej krawędzi bocznych paneli izolacyjnych ramy kabiny. 5. Dociśnij przednią krawędź lewego bocznego i prawego bocznego elementu piankowego do kanału i złącz zgięte pod kątem tylne krawędzie bocznych elementów piankowych z elementami piankowymi przy zbiorniku (Rysunek 60). Informacja: Między elementami piankowymi przy zbiorniku a krawędziami bocznych elementów piankowych zgiętymi pod kątem może występować niewielka przerwa. Informacja: Wewnętrzna krawędź skierowanych do przodu wypustek elementów piankowych powinna znajdować się około 0,32 cm od wewnętrznej krawędzi bocznych paneli izolacyjnych ramy kabiny. 29
30 Rysunek 6 Przednia strona kabiny. Przedni boczny element piankowy 2. Przedni element piankowy. Środkowy element piankowy 2. Lewy element piankowy przy zbiorniku Rysunek Lewy boczny element piankowy 5. Prawy boczny element piankowy 3. Kanał 6. Prawy element piankowy przy zbiorniku 6. Ustaw przedni element piankowy na środku przedniego panelu (Rysunek 6). Informacja: Tylna krawędź przedniego elementu piankowego powinna być dopasowana do najbardziej wysuniętej do tyłu krawędzi przedniego panelu ramy kabiny. 7. Dociśnij przednią krawędź przednich bocznych elementów piankowych do przedniego elementu piankowego i ustaw wewnętrzne krawędzie elementów piankowych równo z wewnętrznymi krawędziami paneli izolacyjnych ramy kabiny (Rysunek 6). 3 Montaż kabiny Części potrzebne do tej procedury: Gumowa podkładka kabiny (dostarczona z modelem z kabiną 30474) Śruba (/2 x 3 cala) (dostarczona z modelem z kabiną 30474) Podkładka stalowa (dostarczona z modelem z kabiną 30474) Podkładka gumowa (dostarczona z modelem z kabiną 30474) Nakrętka (/2 cala) (dostarczona z modelem z kabiną 30474) Mata narożna (dostarczona z modelem z kabiną 30474) Osłona punktu zasilania Procedura. Zdejmij klips mocujący końcówkę zamykacza drzwi do wspornika przegubu kulistego drzwi (Rysunek 62). 30
31 Rysunek 62. Wspornik na drzwiach kabiny 2. Zamykacz drzwi 3. Klips Informacja: Drzwi kabiny wraz z szybą można zdjąć, aby ułatwić sobie montaż, ograniczyć podnoszoną masę i zapobiec ewentualnym uszkodzeniom. 2. Zdejmij elementy mocujące kabinę do palety wysyłkowej. 3. Umieść gumową podkładkę kabiny w miejscach mocowania z przodu (Rysunek 67). 4. Za pomocą suwnicy o odpowiedniej nośności ostrożnie umieść kabinę na maszynie.. Tylne punkty mocowania Rysunek 64 Widok od wewnątrz 6. Umieść tylne podkładki gumowe oraz wsporniki montażowe kabiny po obu stronach tylnych punktów mocowania kabiny (Rysunek 65). Informacja: Uważaj, aby nie uszkodzić dachu kabiny, elementów sterujących, przewodów oraz złączy elektrycznych. 5. Zlokalizuj przednie i tylne punkty mocowania na kabinie (Rysunek 63 oraz Rysunek 64). Rysunek 65. Kabina 3. Rama kabiny 2. Punkt mocowania kabiny 4. Gumowa podkładka Rysunek 63 Widok od zewnątrz. Przednie punkty mocowania 7. W każdym z punktów mocowania zamocuj kabinę do maszyny za pomocą śruby (/2 x 3 cale), podkładki stalowej, podkładki gumowej oraz nakrętki (/2 cala) (Rysunek 66). 3
32 4 Ostateczne połączenia i sprawdzenie działania Nie są potrzebne żadne części Procedura. Dokręć śruby i nakrętki mocujące wsporniki kabiny do słupków pałąka ROPS. 2. Podłącz przewód ciśnieniowy i powrotny nagrzewnicy kabiny do złączy w punkcie mocowania ramy tylnej (Rysunek 68). Rysunek 66. Śruba 4. Podkładka stalowa 2. Gumowa podkładka 5. Nakrętka 3. Mocowanie sklejone na środku 8. Dokręcaj śruby, aż gumowe podkładki zostaną ściśnięte do grubości 2,2 cm. Rysunek 68. Przewód ciśnieniowy 2. Przewód powrotny 3. Załóż z powrotem panel tylny kabiny. Rysunek 67. Gumowa podkładka 2. 2,2 cm Informacja: Jeżeli drzwi i szyby były zdemontowane, zamontuj je i zamocuj zamykacz drzwi do wspornika na drzwiach kabiny. 4. Wlej płyn chłodzący do chłodnicy. Specyfikację płynów można znaleźć w instrukcji obsługi. 5. Sprawdź poziom płynu hydraulicznego, w razie potrzeby uzupełnij. Specyfikację płynów można znaleźć w instrukcji obsługi. 6. Poprowadź przewód spryskiwacza od kabiny, następnie przez jeden z otworów, po czym podłącz do pompy na zbiorniku spryskiwacza. Informacja: Upewnij się, że znajduje się on z dala od wszelkich gorących lub ruchomych części. Napełnij zbiornik płynem do spryskiwacza. 32
33 7. Podłącz złącze pompy spryskiwacza do pompy umieszczonej na zbiorniku. 8. Uruchom maszynę. Poruszaj ramieniem podnoszącym w górę i w dół, a następnie sprawdź, czy nie ma wycieków. 9. Sprawdź poziomy płynu hydraulicznego i płynu chłodzącego. W razie potrzeby uzupełnij. Przegląd produktu 5 Zapoznanie się z instrukcjami Części potrzebne do tej procedury: Instrukcja obsługi Katalog części Karta kontroli przed dostawą Świadectwo jakości Rurka do podnoszenia 2 Śruby do podnoszenia Rysunek 69. Gąsienica 5. Zamek drzwi 2. Przednie ramię podnoszące 3. Wycieraczka przedniej szyby 4. Oświetlenie robocze 6. Korek zbiornika paliwa 7. Pokrywa silnika Ucho Podkładka dystansowa Nakrętka kołnierzowa (/4 cala) Procedura. Przeczytaj instrukcje. 2. Wszystkie dokumenty przechowuj w bezpiecznym miejscu. 3. Przy konwersji maszyny pod koniec sezonu używaj rury do podnoszenia. 4. W celu użycia dołączanej odśnieżarki zamocuj ucho do kabiny. Elementy sterowania Zanim uruchomisz silnik i rozpoczniesz pracę z maszyną, zapoznaj się ze wszystkimi elementami sterowania. Zapoznaj się z instrukcjami postępowania podanymi w instrukcji dołączonej do kabiny. 33
34 Działanie Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Stawianie bezpieczeństwa na pierwszym miejscu Przeczytaj wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Zapoznaj się z symbolami znajdującymi się w części dotyczącej bezpieczeństwa. Pomoże to uniknąć obrażeń operatora lub osób postronnych. NIEBEZPIECZEŃSTWO Praca na mokrej trawie lub śliskich albo pokrytych lodem stromych terenach pochyłych może powodować poślizg i utratę kontroli. Zsunięcie się gąsienicy na bok może spowodować przewrócenie się maszyny, co może prowadzić do poważnych obrażeń, śmierci lub utonięcia. Przeczytaj instrukcje i ostrzeżenia dotyczące ochrony przed przewróceniem i stosuj się do nich. Aby uniknąć utraty kontroli i zapobiec przewróceniu: Nie pracuj w pobliżu zboczy i wody. Na terenach pochyłych zmniejsz prędkość i zachowaj szczególną ostrożność. Unikaj nagłych skrętów ani nie zmieniaj gwałtownie prędkości. Zawsze miej zapięty pas bezpieczeństwa Rysunek 70. Ostrzeżenie używaj środków ochrony słuchu Używanie osprzętu Przed przystąpieniem do obsługi przeczytaj instrukcję obsługi dołączoną do osprzętu. Przed podłączeniem szybkozłączy przewodów hydraulicznych upewnij się, że są one wolne od zanieczyszczeń. Pilnuj, aby wał napędowy był nasmarowany, aby zapobiec jego korozji. Nie włączaj napędu wałka odbioru mocy, gdy osprzęt jest uniesiony. W takiej sytuacji słychać jest hałas dochodzący z układu przeniesienia napędu z wałka odbioru mocy. Osprzęt podłączaj w następujący sposób:. Odłącz wszelki osprzęt od maszyny. 2. Przejedź maszyną w miejsce za złączem osprzętu. Unieś złącze maszyny na wysokość złącza osprzętu. 3. Połącz złącza ze sobą, używając sworznia osprzętu oraz zawleczki Rysunek 7. OSTROŻNIE Poziom hałasu wytwarzanego przez maszynę przekracza 85 dba przy uchu operatora. Przy długotrwałym użytkowaniu może to doprowadzić do utraty słuchu. Podczas eksploatacji maszyny należy korzystać z ochraniaczy słuchu. Zaleca się stosowanie sprzętu ochrony indywidualnej, takiego jak: ochrona oczu i słuchu, obuwie robocze, kask. Rysunek 7. Sworzeń osprzętu 2. Zawleczka 34
Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.
Form No. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Model nr 138-2996 3423-146 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do zamiany kosiarki Groundsmaster serii 7200 z zestawem Polar Trac OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji
Form No. Zestaw do zamiany kosiarki Groundsmaster serii 7200 z zestawem Polar Trac Model nr 131-5525 3407-998 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten
Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE
Form No. 9-9 Rev A Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 58 i 8 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 700, 70 lub 60 Model nr 068 Model nr 0685 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE
Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE
Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze
Form No. 3402-221 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Model nr 04294 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym
Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
Przygotowanie maszyny
Zestaw zaworu z podwójną zapadką Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 23171 Form No. 3413-128 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE
Form No. Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 133-6318 3406-722 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 OSTRZEŻENIE
Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 Model nr 131-2814 Form No. 3395-588 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków
Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX OSTRZEŻENIE
Form No. Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX Model nr 136-6291 3410-437 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 00 Greens Roller Model nr 36-689 Form No. 344-757 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków
Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.
Zestaw Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 136-5802 Form No. 3412-233 Rev B Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
Instalacja. Demontaż osłon. Przygotowanie maszyny. Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami
Form No. 3422-417 Rev B Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami Model nr 136-4840 Instrukcja instalacji Instalacja 1 Przygotowanie maszyny Nie są potrzebne
Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji
Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Model nr 136-9124 Form No. 3414-411 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały
Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE
Form No. Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 132-4165 3395-939 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
OSTRZEŻENIE KALIFORNIA
Form No. Zestaw wiązki przewodów Pojazd użytkowy Workman HDX-D z napędem na 4 koła Model nr 136-1166 3407-289 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera
Zestaw świateł Kosiarki serii Groundsmaster 7200 Model nr Numer seryjny i wyższe
Zestaw świateł Kosiarki serii Groundsmaster 7200 Model nr 02841 Numer seryjny 311000001 i wyższe Form No. 3368-222 Rev A Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik
Przygotowanie maszyny
Form No. 3405-974 Rev B Zespół tnący średniej wielkości z wyrzutem tylnym 32RD Model nr 02710 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02711 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02712 Numer seryjny
Bezpieczeństwo. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 OSTRZEŻENIE
Form No. 3411-671 Rev A Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 Model nr 136-0457 Instrukcja instalacji Informacja: Do montażu tego zestawu wymagany jest zestaw znacznika
Kabina zestawu gąsienic śnieżnych Polar Trac Kosiarki serii Groundsmaster 7200
Form No. 3403-632 Rev A Kabina zestawu gąsienic śnieżnych Polar Trac Kosiarki serii Groundsmaster 7200 Model nr 30474 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 30675 Numer seryjny 316000001 i wyższe Zarejestruj
Zestaw silnika hydraulicznego Koparka do rowów TRX-16 lub TRX-20
Zestaw silnika hydraulicznego Koparka do rowów TRX-16 lub TRX-20 Model nr 131-0667 Form No. 3411-319 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden
Wymontowanie przekładni kierowniczej ze wspomaganiem
Ogólne Ogólne Niniejszy opis dotyczy jedynie pojazdów z kierownicą z lewej strony, w których szerokość przedniej części ramy wynosi 1020 mm. WAŻNE! W pojazdach z pneumatycznym przednim zawieszeniem ramę
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Bezpieczeństwo. Etykieta akumulatora. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw wymiennego akumulatora Zespoły trakcyjne serii Greensmaster eflex
Zestaw wymiennego Zespoły trakcyjne serii Greensmaster eflex Model nr 04069 Model nr 04070 Form No. 3431-657 Rev A Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo Naklejki informacyjne i ostrzegawcze 1. Ostrzeżenie
Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro WM OSTRZEŻENIE
Form No. Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro WM Model nr 133-2807 3404-498 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden
Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie
Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych
Wymontowanie silnika. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Czynności przygotowawcze
Ogólne Ogólne Dotyczy silników 9- i 13-litrowych z układem XPI, PDE lub GAS oraz z blokiem cylindrów 2. generacji. Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 98 094
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Wymontowanie chłodnicy. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy pojazdów z kabinami G i R oraz z przednią częścią ramy o szerokości 1140 mm. OSTRZEŻENIE!
Ogólne Ogólne Dotyczy pojazdów z kabinami G i R oraz z przednią częścią ramy o szerokości 1140 mm. OSTRZEŻENIE! Prace przy chłodnicy EGR chłodzonej powietrzem należy wykonywać w rękawicach, okularach i
Wymontowanie retardera. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy retardera typu 2. Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania:
Ogólne Ogólne Dotyczy retardera typu 2. Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 87 095 Kołki prowadzące 98 257 Trzpień pomocniczy 98 405 Wspornik i belka do mocowania
Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów
Informacje ogólne Informacje ogólne Płynu chłodzącego można używać do ogrzewania zewnętrznych elementów. Przykładowo skrzyni ładunkowej, kabiny dźwigu czy schowków na narzędzia. Ciepło jest pobierane z
TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ
- 1 - TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania nowe sworznie do turbosprężarki sworzeń kolektora wylotowego nakrętki turbosprężarki śruby
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
OSTRZEŻENIE. KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie
Rama Mauser ROPS Kosiarki LT3240 i T4240 Model nr 02863 Form No. 3368-341 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków chemicznych
Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]
Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym
OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W
REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
Instalacja. Obrotowe światło ostrzegawcze Kosiarki samojezdne z zerowym promieniem skrętu Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Instalacja Elementy luzem Form No. 3368-230 Rev A Obrotowe światło ostrzegawcze Kosiarki samojezdne z zerowym promieniem skrętu Model nr 02842 Instrukcja instalacji Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.
Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)
(Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800
Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych
Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych Omówienie Data Distribution Cable System to system połączeń o dużej gęstości, przeznaczony do łączenia szaf zawierających urządzenia komputerowe i telekomunikacyjne.
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100. file://c:\program Files\cosids\DATA\TMP\01001754.rtf.html. Wym.
Strona 1 z 24 Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100 Wym., zdemontowanie 1. Odłączyć akumulator. 2. Wymontować konsolę środkową 3. Wymontować przednią popielniczkę Wyjąć wkład popielniczki
Wymontowywanie tablicy rozdzielczej
Informacje dotyczące wymontowywania paneli znajdują się w części Wymontowywanie paneli. 03:19-00 Wydanie 1 pl-pl 1 (13) Czynności na zewnątrz kabiny 1. Ustaw pojazd z kołami ustawionymi do jazdy na wprost.
Układ doładowania z turbosprężarką spalin Demontaż i montaż turbosprężarki spalin
Page 1 of 6 Układ doładowania z turbosprężarką spalin Demontaż i montaż turbosprężarki spalin Wymagane specjalne narzędzia, wyposażenie warsztatowe, zestawy testowe i pomiarowe oraz narzędzia dodatkowe
INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB
INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny
DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600
(polish) DM-SW0001-00 Podręcznik sprzedawcy WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych. Użytkownicy, który nie zostali profesjonalnie przeszkoleni
Piasta szosowa do hamulca tarczowego
(Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników
INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B
INSTRUKCJA MONTAŻU Panel dekoracyjny BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PPL0-A.book Page Thursday, January, 09 8:06 AM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Panel dekoracyjny
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
Instalacja. Zestaw świateł Kosiarki serii Z580 Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw świateł Kosiarki serii Z580 Model nr 02840 Form No. 3368-215 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy.
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia
TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż
Środki ostrożności. Zagrożenia. Środki ostrożności podczas pracy przy wszystkich pojazdach. Szczególne środki ostrożności dla pojazdów z zawieszeniem
Praca przy podniesionych pojazdach i nadwoziach Praca przy podniesionych pojazdach i nadwoziach Mechaniczne i hydrauliczne urządzenia do podnoszenia mogą niespodziewanie przewrócić się lub obniżyć w wyniku
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 0663 Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3 LISTA CZĘŚCI... 3 SPRZĘT... 6 MONTAŻ... 8 KROK... 8 KROK 2... 9 KROK 3... 0 KROK
STIGA VILLA 92 M 107 M
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie
Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90
Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90 Regulacja fotela kierowcy PEDAŁ SPRZĘGŁA PEDAŁY HAMULCA NOŻNEGO PEDAŁ PRZYSPIESZENIA DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW ORAZ SCHEMAT ZMIANY BIEGÓW DŹWIGNIA BIEGÓW H- DROGOWE W PRZÓD
Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)
(Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Wysoko mocowane reflektory. Ogólne informacje na temat wysoko mocowanych. Opcje połączeń
Ogólne informacje na temat wysoko mocowanych reflektorów Ogólne informacje na temat wysoko mocowanych reflektorów Funkcja wysoko mocowanych reflektorów zastępuje zazwyczaj wykorzystywane reflektory i lampy
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej
Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW
14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW SPIS TREŚCI 1. Zanim rozpoczniesz... 188 2. Zawartość opakowania... 188 3. Ogólne środki ostrożności... 188 4. Środki ostrożności dotyczące instalacji...
OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W
REV. 5 DATA: 05/28/01 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W Wymagane narzędzia: klucz nasadowy 10 mm klucz imbusowy 4 mm klucz
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Demontaż podzespołów pralki Electrlux, AEG serii EWM 3000 Advanced - wskazówki serwisowe
Demontaż podzespołów pralki Electrlux, AEG serii EWM 3000 Advanced - wskazówki serwisowe 1. Dostęp do przodu urządzenia 1.1 Płyta robocza 1.2 Panel obsługi, listwa maskująca czołowa i przyciski Płyta robocza
Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania
Podręcznik akcesoriów 4812156335.pdf (E2022) Obsługa i konserwacja Dynapac Rozkładarka żwiru CC224HF - CC334HF CC2200 - CC3300 CG2300 Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków
Zestaw lamp samochodowych do jazdy dziennej LED DINO
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000857894 Zestaw lamp samochodowych do jazdy dziennej LED DINO 610850 Strona 1 z 10 Uwaga dla konsumentów: Światła do jazdy dziennej są zgodne z przepisami StVZO tylko wtedy,
00: Informacje o produkcie dla służb ratowniczych. pl-pl. Samochód ciężarowy Serie P, G, R i S. Wydanie 1. Scania CV AB 2016, Sweden
00:01-08 Wydanie 1 pl-pl Informacje o produkcie dla służb ratowniczych Samochód ciężarowy Serie P, G, R i S Scania CV AB 2016, Sweden Zanim przeczytasz... 3 Płyny w pojeździe... 4 Układ elektryczny...
Podwozie. Części Deserter
Page 1 of 9 Części Deserter Dane Techniczne:? Pojemność silnika 110ccm? Długość 1960mm? Szerokość 1160 mm? Wysokość 990 mm? Liczba osi 2? Masa pojazdu 136 kg? Typ silnika 1 cylinder 4 suw? Max moc 7,8
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany
Adapter Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL IN 7186 Atlas do ćwiczeń insportline ProfiGym C50
INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL IN 7186 Atlas do ćwiczeń insportline ProfiGym C50 SPIS TREŚCI WIDOK PO ROZŁOŻENIU...3 LISTA CZĘŚCI...4 INSTRUKCJE OBSŁUGI...6 2 WIDOK PO ROZŁOŻENIU 3 LISTA CZĘŚCI 4 5 INSTRUKCJE
Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1
Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie
Uproszczona instrukcja DAF FA LF55. Widok ogólny
Uproszczona instrukcja obsługi DAF FA LF55 Widok ogólny 1 Widok ogólny Widok ogólny Światła a przednie mijania drogowe Dostęp p do elementów w kontroli Przednia atrapa Otwarcie przedniej atrapy następuje
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Model nr Numer seryjny i wyższe OSTRZEŻENIE
Zestaw świateł Kosiarki serii Groundsmaster 7200 Model nr 31508 Numer seryjny 400000000 i wyższe Form No. 3414-554 Rev A Instrukcja instalacji Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska
ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska
ARKUSZ OBSERWACJI Zawód: mechanik pojazdów samochodowych Symbol cyfrowy zawodu: 723[04] Oznaczenie tematu: Oznaczenie zadania: - Kod egzaminatora Zmiana:. Numer sali (pomieszczenia) Data egzaminu Godz.
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
I.L.2C12863H01 OSTRZEŻENIE. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL32C-W
REV. 5 DATA: 05/28/01 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL32C-W Wymagane narzędzia: klucz nasadowy 10 mm Klucz imbusowy 4 mm klucz płaski 10
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów
Płynu chłodzącego można używać do ogrzewania zewnętrznych elementów. Przykładowo skrzyni ładunkowej, kabiny dźwigu czy schowków na narzędzia. Ciepło jest pobierane z przepływu przez blok cylindrów, a zwrot
Napełnianie płynem chłodzącym
Praca przy układzie chłodzenia pojazdu Praca przy układzie chłodzenia pojazdu OSTRZEŻENIE! Dokonując modyfikacji układu chłodzenia, należy poddać go opróżnieniu, ponownemu napełnieniu i próbie ciśnieniowej.
INSTRUKCJA SERWISOWA
35-016 Rzeszów maj 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA KLIMATYZATOR TYP 23Z010 Wydanie 1 1. PARAMETRY TECHNICZNE Parametry / Typ klimatyzatora Napięcie znamionowe Moc znamionowa Moc chłodnicza
Zestaw do automatycznego wyboru rzędu 2024 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE
Form No. Zestaw do automatycznego wyboru rzędu 2024 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 132-4193 3397-161 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
OBUDOWY Z SERII COBRA
Instrukcja obsługi OBUDOWY Z SERII COBRA IMPET COMPUTERS SP. Z O.O. Odrowąża 7 03-310 Warszawa tel.:+48 (22) 811 25 76 fax:+48 (22) 841 12 23 e-mail: ibox@home.pl http://ibox.home.pl 1 1. Wstęp Dziękujemy
Pakiet 1-A Części do Mercedesa Sprinter 313 CDI Asortyment
Pakiet 1-A Części do Mercedesa Sprinter 313 CDI L.p. Ilość Asortyment 1 Amortyzator przedni kpl. 4 2 Amortyzator tył kpl 4 3 Drążek kierowniczy 1 4 Filtr oleju 6 5 Filtr paliwa 6 6 Filtr powietrza 6 7
DOŁADOWANIE. Zawór regulacyjny ciśnienia
Zawór regulacyjny ciśnienia Membrana (A) zaworu regulacyjnego ciśnienia jest sterowana przez elektrozawór (B) pilotowany przez komputer wtrysku. Elektrozawór ten wprowadza zmiany podciśnienia, w zależności
Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego
Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego Uwaga! Te wskazówki służą jako pomoc przy instalacji podnośnika. Porady nadają się do użytku tylko z właściwą instrukcją obsługi, należy przestrzegać specyfikacji,