Instrukcja montażu i konserwacji
|
|
- Angelika Pawlik
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kociol grzewczy RS Logano G44 ECO/G44 ECO V Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji /2007 PL
2 Spis treści Bezpieczeństwo Uwagi do instrukcji Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Objaśnienie zastosowanych symboli Wskazówki, których należy szczególnie przestrzegać Przepisy krajowe Wskazówki montażowe Wskazówki dotyczące pomieszczenia zainstalowania Narzędzia, materiały i środki pomocnicze Utylizacja Opis produktu Kocioł grzewczy Logano G44 ECO Kocioł grzewczy Logano G44 ECO V Dane techniczne Deklaracja zgodności Zakres dostawy Kocioł grzewczy Logano G44 ECO Kocioł grzewczy Logano G44 ECO V Transport kotła grzewczego Transport kotła grzewczego środkami transportu Podnoszenie i przenoszenie kotła grzewczego Ustawienie kotła grzewczego Odległości od ścian Wypoziomowanie kotła grzewczego Montaż śrub poziomujących Wyrównanie ustawienia i wypoziomowanie kotła Instalacja kotła grzewczego Wskazówki odnośnie przyłączenia do instalacji spalinowej oraz dot. czujnika zaniku ciągu kominowego Podłączenie instalacji spalinowej Działanie czujnika zaniku ciągu kominowego Wykonanie przyłączy hydraulicznych Montaż złączki przyłączeniowej powrotu Przyłączenie zasilania i powrotu obiegu grzewczego Instalacja kotła grzewczego Logano G44 ECO V Przyłączenie pojemnościowego podgrzewacza c.w.u Napełnienie instalacji grzewczej i sprawdzenie szczelności Przyłączenie do układu doprowadzania paliwa Wykonanie podłączenia elektrycznego Demontaż tylnej pokrywy kotła Montaż sterownika Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.
3 Spis treści 8 Uruchomienie instalacji grzewczej Zapisanie parametrów gazu Zdjęcie przedniej ściany kotła Sprawdzenie szczelności Utworzenie ciśnienia roboczego Przygotowanie instalacji grzewczej do pracy Odpowietrzenie przewodu gazowego Sprawdzenie otworów na- i wywiewnych oraz przyłącza instalacji odprowadzania spalin Sprawdzenie wyposażenia Przygotowanie instalacji grzewczej do pracy Uruchomienie sterownika i palnika Pomiar ciśnienia na przyłączu gazowym Sprawdzenie szczelności podczas pracy Zdejmowanie wartości zmierzonych Ciąg kominowy Straty kominowe Zawartość tlenku węgla Sprawdzenie działania Sprawdzenie układu kontroli jonizacji Sprawdzenie czujnika zaniku ciągu kominowego (osprzęt lub zainstalowany wstępnie) Montaż elementów obudowy Udzielenie wskazówek użytkownikowi, przekazanie dokumentacji technicznej Protokół uruchomienia Wyłączenie z ruchu instalacji grzewczej Normalne wyłączenie z ruchu Zachowanie w sytuacjach awaryjnych Przegląd i konserwacja kotła grzewczego Dlaczego regularna konserwacja jest ważna? Przygotowanie kotła grzewczego do czyszczenia Czyszczenie kotła grzewczego Czyszczenie kotła grzewczego przy pomocy szczotek Czyszczenie na mokro (czyszczenie chemiczne) Czyszczenie palnika Próba szczelności wewnętrznej Określenie pojemności próbnej Przeprowadzenie próby szczelności Sprawdzenie ciśnienia roboczego w instalacji grzewczej Pomiar ciśnienia na dyszach Sprawdzenie ciśnieniowego naczynia wzbiorczego Protokoły przeglądów i konserwacji Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 3
4 Spis treści Przestawienie kotła grzewczego na inny rodzaj gazu Przestawienie na inny gaz z rodziny gazów ziemnych np. z rodzaju H na rodzaj L Wymiana głównych dysz gazowych Wykonanie prac końcowych Przestawienie na gaz płynny Instalacja/przestawienie czujnika gazu Wymiana blachy dozującej powietrze wtórne: Wymiana głównych dysz gazowych Wymiana dysz palnika zapłonowego Montaż adaptera obciążenia startowego dla gazu płynnego Wykonanie prac końcowych (Ponowne) przestawienie na gaz ziemny Wymiana głównych dysz gazowych Wymiana palnika zapłonowego Zdemontować adapter obciążenia startowego Wykonanie prac końcowych Ustawienie mocy palnika metodą ustawienia ciśnienia na dyszach: Zakończenie prac związanych z uruchomieniem Usuwanie usterek Indeks Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.
5 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo. Uwagi do instrukcji W tej instrukcji przedstawiono ważne informacje dotyczące bezpiecznego i właściwego montażu, uruchomienia oraz konserwacji kotła grzewczego. Kocioł Gazowy kocioł grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V, który będzie w dalszej części instrukcji nazywany kotłem grzewczym, dostępny jest w następujących wersjach: G44 ECO/G44 ECO V. Instrukcja montażu i konserwacji przeznaczona jest dla pracowników firm instalacyjnych, którzy ze względu na specjalistyczne wykształcenie i doświadczenie dysponują wiedzą i stosownymi uprawnieniami w zakresie obsługi instalacji grzewczych oraz olejowych/gazowych..2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Kocioł grzewczy może być stosowany tylko do podgrzewania wody grzewczej i przygotowania c.w.u., np. w domach jedno- lub wielorodzinnych. Aby zapewnić użytkowanie kotła zgodnie z jego przeznaczeniem, należy przestrzegać informacji podanych na tabliczce znamionowej i danych technicznych ( rozdział 3, str. 9). Konstrukcja i eksploatacja kotłów grzewczych Logano G44 ECO/G44 ECO V z atmosferycznym palnikiem gazowym spełnia podstawowe wymagania dyrektywy o urządzeniach gazowych 90/396/EWG, przy uwzględnieniu normy EN 297. Kocioł grzewczy spełnia wymagania dyrektywy sprawnościowej 92/42/EWG (kotły niskotemperaturowe)..3 Objaśnienie zastosowanych symboli W niniejszej instrukcji zostały użyte następujące symbole: OSTRZEŻENIE! UWAGA! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Znak ten ostrzega przed niebezpieczeństwem, które bez podjęcia dostatecznych środków zapobiegawczych może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała, a nawet śmierci. NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA/ USZKODZENIA INSTALACJI Znak ten wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, mogącą prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała lub też do szkód materialnych. DLA UŻYTKOWNIKA Przydatne wskazówki przeznaczone dla użytkownika pozwalające na optymalne wykorzystanie i nastawienie urządzenia, jak również inne użyteczne uwagi. Odnośniki Odnośniki do określonych miejsc w tej instrukcji lub do innych instrukcji oznaczone są strzałką..4 Wskazówki, których należy szczególnie przestrzegać.4. Przepisy krajowe Podczas instalowania i eksploatacji należy przestrzegać poniższych norm i przepisów krajowych: Krajowe przepisy budowlane dotyczące ustawienia, sposobu doprowadzenia powietrza do spalania i odprowadzania spalin oraz podłączenia komina. Przepisy dotyczące podłączenia elektrycznego do zasilania energią. Warunki techniczne dostawcy gazu dotyczące przyłączenia palnika gazowego do lokalnej sieci gazowej. Przepisy i normy dotyczące wyposażenia technicznego i zabezpieczającego wodnej instalacji grzewczej. Instrukcja montażu dla wykonawców instalacji grzewczych. Przepisy obowiązujące dodatkowo w Szwajcarii: Kotły zostały przebadane zgodnie z wymaganiami określonymi w Rozporządzeniu w sprawie zachowania czystości powietrza (LRV, załącznik 4) oraz w Instrukcji dotyczącej przepisów przeciwpożarowych wydanej przez VKF (Kantonalny Związek Instytucji d/s Zabezpieczenia Przeciwpożarowego) i dopuszczone przez SVGW. Podczas montażu należy przestrzegać wytycznych dotyczących produkcji i eksploatacji palenisk gazowych G3 d/f, myśli przewodnie G SVGW oraz kantonalnych przepisów przeciwpożarowych. Niezależnie od pomieszczenia zainstalowania kotła dopuszczalny jest tylko i wyłącznie typ budowy B BS (z czujnikiem zaniku ciągu kominowego). Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 5
6 Bezpieczeństwo Przepisy obowiązujące dodatkowo w Austrii: Urządzenie spełnia wymagania Porozumienia Krajów Związkowych art. 5a BVG odnośnie do emisji i sprawności. Podczas instalacji należy przestrzegać krajowych przepisów budowlanych i dyrektyw ÖVGW G lub G2 (ÖVGW-TR gaz lub gaz płynny)..4.2 Wskazówki montażowe OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA przez wybuch łatwopalnych gazów. Prace na przewodach gazowych mogą być wykonywane tylko przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia. OSTRZEŻENIE! DLA UŻYTKOWNIKA Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych Bude-rus. Buderus nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku stosowania części zamiennych innych producentów. ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA wskutek nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa własnego osób w sytuacjach awaryjnych, np. w czasie pożaru. Należy unikać sytuacji stwarzających zagrożenie dla życia ludzkiego. Własne bezpieczeństwo jest zawsze najważniejsze. OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA przez prąd elektryczny. Prace przy instalacji elektrycznej można wykonywać samodzielnie tylko wtedy, jeżeli posiada się odpowiednie kwalifikacje. Przed otwarciem urządzenia: odłączyć wszystkie bieguny od zasilania sieciowego i zabezpieczyć przed przypadkowym ponownym załączeniem. Należy przestrzegać wskazówek instalacyjnych..4.3 Wskazówki dotyczące pomieszczenia zainstalowania ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA przez wybuch łatwopalnych gazów. przez zaczadzenie. OSTRZEŻENIE! Zapach gazu oznacza niebezpieczeństwo wybuchu! Nie używać otwartego ognia! Nie palić! Nie używać zapalniczek! Nie dopuścić do powstawania iskier! Nie obsługiwać żadnych elektrycznych wyłączników, telefonów, wtyczek ani dzwonków! Zamknąć główny zawór odcinający dopływ gazu! Otworzyć okna i drzwi! Ostrzec mieszkańców budynku, ale nie używać dzwonka! Wezwać pogotowie gazowe, korzystając z telefonu znajdującego się poza budynkiem! Jeżeli ulatnianie się gazu jest wyraźnie słyszalne, należy niezwłocznie opuścić budynek, nie pozwolić, aby weszły do niego osoby trzecie, wezwać policję i straż pożarną z telefonu znajdującego się poza budynkiem. OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Jeżeli kocioł grzewczy pracuje w trybie zależnym od powietrza w pomieszczeniu, jego niedostateczny dopływ może prowadzić do niebezpiecznego uwalniania się spalin, stanowiącego zagrożenie dla życia. Nie wolno zmniejszać ani zamykać otworów na- i wywiewnych. Jeżeli niedociągnięcie to nie zostanie niezwłocznie usunięte, nie wolno użytkować kotła grzewczego. Należy pisemnie poinformować użytkownika instalacji o istniejącej sytuacji i ostrzec go, że stwarza ona zagrożenie. NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA POŻARU przez zapalenie się materiałów lub cieczy łatwopalnych. W bezpośrednim sąsiedztwie kotła grzewczego nie wolno składować łatwopalnych materiałów i cieczy. 6 Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.
7 Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA przez zaczadzenie. Każda ingerencja w układ czujnika zaniku ciągu kominowego może spowodować, że uwalniające się spaliny będą stwarzać zagrożenie dla życia ludzkiego. Nie należy naprawiać czujnika zaniku ciągu kominowego. W przypadku wymiany części należy używać tylko oryginalnych części zamiennych. Po wymianie czujnik należy zamontować w przewidzianym położeniu..6 Utylizacja Opakowanie należy utylizować zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. Wymieniane komponenty kotła grzewczego należy przekazać do odpowiedniej firmy zajmującej się utylizacją. OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA przez zaczadzenie uwalniającymi się spalinami. Jeżeli czujnik zaniku ciągu kominowego załącza się często, może to oznaczać nieprawidłową pracę komina lub instalacji odprowadzania spalin. W przypadku częstego załączania się czujnika zaniku ciągu kominowego należy usunąć przyczynę załączania się i sprawdzić poprawność funkcjonowania. OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA przez zaczadzenie uwalniającymi się spalinami. Należy upewnić się, że kocioł grzewczy nie jest wyposażony w zawór klapowy sterowany termicznie, montowany za przerywaczem ciągu..5 Narzędzia, materiały i środki pomocnicze Do montażu i konserwacji kotła grzewczego potrzebne są standardowe narzędzia używane przez instalatorów wykonujących instalacje grzewcze olejowe, gazowe i wodne. Ponadto zastosowanie znajdują: Wózek jezdny z taśmą mocującą lub wózek kołowy firmy Buderus do transportu kotłów Szczotki do czyszczenia i/lub chemiczne środki do czyszczenia na mokro Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 7
8 2 Opis produktu 2 Opis produktu 2. Kocioł grzewczy Logano G44 ECO Kocioł grzewczy jest kotłem niskotemperaturowym opalanym gazem. Kocioł grzewczy składa się z następujących elementów: Sterownik Płaszcz i ściana przednia kotła Blok kotła z izolacją termiczną Palnik gazowy Sterownik nadzoruje i steruje pracą wszystkich podzespołów elektrycznych kotła grzewczego. Płaszcz kotła zapobiega stratom energii i stanowi izolację akustyczną. Blok kotła przekazuje wodzie grzewczej ciepło wytworzone przez palnik. Izolacja termiczna zapobiega stratom energii. 2.2 Kocioł grzewczy Logano G44 ECO V Dodatkowe elementy gazowego kotła grzewczego Logano G44 ECO V ( rys. 2), bez ściany przedniej kotła to: Zintegrowane naczynie wzbiorcze (od wielkości 20-4 na ścianie tylnej) z zaworami kołpakowymi do odcięcia systemu i do spustu, pompa obiegowa, zawór napełniająco-spustowy kotła. Po tylnej stronie kotła grzewczego należy zamontować grupę bezpieczeństwa (zawór bezpieczeństwa z manometrem i automatycznym odpowietrznikiem). Grupa ta jest częścią osprzętu. Po dostarczeniu kotła grupa bezpieczeństwa nie jest wstępnie zamontowana. 3 2 Rys. Poz. : Poz. 2: Poz. 3: Poz. 4: Poz. 5: 3 2 Kocioł grzewczy Logano G44 ECO Legenda dla rysunków i 2 Palnik gazowy Płaszcz kotła Blok kotła z izolacją termiczną Sterownik Ściana przednia kotła RS 9 Rys. 2 Kocioł grzewczy Logano G44 ECO V Poz. 6: Pompa obiegowa Poz. 7: Zawór napełniająco-spustowy (zawór KFE) Poz. 8: Naczynie wzbiorcze Poz. 9: Zawór kołpakowy RS 8 Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.
9 Dane techniczne 3 3 Dane techniczne 99 øaa 845 VK/VSL VS GAS RS EL 600 B 590 Rys. 3 Przyłącza i wymiary G44 ECO (wymiary w mm) RS 99 øaa 845 VK RK GAS 835 VS (*) 5-25 RS 600 B 590 * Naczynie wzbiorcze tylko od wielkości kotła 20-4 na tylnej ścianie RS Rys. 4 Przyłącza i wymiary G44 ECO V (wymiary w mm) Przyłącza (wymiarowania - patrz poniższe tabele): VK = Zasilanie kotła grzewczego (R), G44 ECO V z VS = Zasilanie podgrzewacza c.w.u. (Rp) zaworem odcinającym RK = Powrót do kotła grzewczego (R) RS = Powrót podgrzewacza c.w.u. (R) EL = Spust (Rp; przyłącze zaworu napełniającospustowego lub naczynie wzbiorcze) VSL = Zasilanie przewodu bezpieczeństwa (R; do podłączenia zewnętrznego zaworu bezpieczeństwa, manometru lub odpowietrznika automatycznego) = Grupa bezpieczeństwa (zawór bezpieczeństwa z manometrem i odpowietrznikiem automatycznym; przy dostawie nie zamontowana wstępnie) GAZ = Przyłącze gazowe (R ½) Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 9
10 3 Dane techniczne Wielkość kotła Nominalna moc cieplna kw Moc cieplna paleniska kw 4, 7,4 2,7 26, 30,4 34,8 Straty na podtrzymanie gotowości %,60,30,45,2,50,30 kotła Pojemność wodna kotła I Temperatura spalin 2 C Masowy przepływ spalin 3 kg/s 0,03 0,037 0,074 0,025 0,0276 0,0287 Zawartość CO 2 % 4,8 4,9 4,8 4,8 4,2 4,7 Wymiar B mm Średnica Ø AA Ciężar netto 3 kg Zapotrzebowanie ciągu Pa 3 do 0 Dopuszczalna temperatura na zasilaniu C 85 Temperatura bezpieczeństwa STB C 00 Dopuszczalne nadciśnienie robocze Maksymalna stała czasowa regulatora temperatury i ogranicznika temperatury bezpieczeństwa (STB) Typ budowy bar 4 s 40 B /B BS Rodzaj zasilania elektrycznego 230 VAC, 50 Hz 0 A, IP 40 Paliwa (gazy próbne) Gaz ziemny H/L (G20/G25/G27) Gaz płynny B/P (G30/G3) Tab. Dane techniczne Przy temperaturze pomieszczenia 25 C, temperaturze wody w kotle 75 C i rurze spalinowej o długości m bez komina. 2 Pomiar wykonany za przerywaczem ciągu, przy temperaturze pomieszczenia 20 C i rurze spalinowej o długości m bez komina, gaz ziemny. Wartości ustalono przy uwzględnieniu normy EN 297. Zróżnicowane warunki instalacji mogą skutkować odchyleniami od tych wartości. 3 Ciężar z opakowaniem jest większy o ok. 6 8 %. Wielko ść kotła Ilość głównych dysz gazowych Gaz ziemny H/E (G20) Oznaczenie głównych dysz gazowych Ciśnienie nominalne gazu na dyszach Gaz Gaz Gaz płynny ziemny ziemny L/LL G25) S (G25.) LW (G27) Gaz płynny Propan P (G3) B/P (G30) Gaz ziemny H/E (G20) L/LL (G25) LW (G27) S (G25.) Gaz płynny Propan P (G3) Gaz płynny B/P (G30) mbar mbar mbar I 250 I 255 I 55 L 30,3 20,9 3, I 255 I 260 E 60 I 45 5, 27,6 32, I 250 I 255 I 55 L 30,6 22,0 33, I 255 I 260 D 60 I 45 5,5 27,7 32, I 250 I K 35 2,9 2,4 34, E 255 E I 45 5,5 28,0 33,0 W przeliczeniu na tempreraturę gazu 5 C i ciśnienie powietrza 03 mbar 0 Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.
11 Dane techniczne 3 Wielkość kotła Gaz ziemny H/E (G20) Gaz ziemny L/LL (G25) LW (G27) S (G25.) Przepływ gazu Gaz płynny Propan (G3) Gaz płynny B/P (G30) m 3 /h m 3 /h kg/h kg/h 3-3,49,74,0, 6-3,84 2,4,35, ,30 2,67,69, ,76 3,2 2,03 2, ,22 3,74 2,36 2, ,67 4,28 2,70 2,74 Tab. 2 Przepływ gazu Kraj Kategoria gazu Ciśnienie na przyłączu w mbar DK, EE, FI, LT, LV, NO, SE I 2H, II 2H3P 20, 30 DE II 2ELL3P, II 2ELL3B/P 20, AT, BG, BY, CY, CZ, ES, GB, GR, HR, IE, IT, KZ, MT, PT, RO, RU, SK, SI, TR, UA, II 2H3P 20, LU II 2E3P 20 PL II 2ELw3P 20, HU II 2HS3P 25, Tab. 3 Kategorie gazu (w zależności od kraju) DLA UŻYTKOWNIKA Kocioł dopuszczony jest do użytku w krajach wymienionych na tabliczce znamionowej. Możliwe są odchylenia od listy tych krajów (lista znajduje się w tab. 3). Dane na tabliczce znamionowej kotła grzewczego są miarodajne i należy ich bezwzględnie przestrzegać. Lista krajów Skrót nazwy kraju Kraj AT BA BG BR BY CY CZ DE DK EE Austria Bośnia i Hercegowina Bułgaria Brazylia Białoruś Cypr Czechy Niemcy Dania Estonia Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.
12 3 Dane techniczne Skrót nazwy kraju Kraj Tab. 4 ES Hiszpania FI Finlandia GB Wielka Brytania GR Grecja HR Chorwacja HU Węgry IE Irlandia KZ Kazachstan LU Luksemburg LT Litwa LV Łotwa IT Włochy MT Malta NO Norwegia PL Polska PT Portugalia RO Rumunia RU Rosja SE Szwecja SI Słowenia SK Słowacja TR Turcja UA Ukraina Lista krajów 3. Deklaracja zgodności Konstrukcja oraz sposób pracy produktu są zgodne z dyrektywami europejskimi oraz uzupełniającymi wymaganiami krajowymi. Zgodność dokumentuje się znakowaniem CE. Deklaracja zgodności dla opisanego tu produktu dostępna jest w Internecie pod adresem można ją także uzyskać w najbliższym oddziale firmy Buderus. 2 Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.
13 Zakres dostawy 4 4 Zakres dostawy Należy sprawdzić, czy opakowanie dostarczonego towaru nie jest uszkodzone. Należy sprawdzić również kompletność dostawy. 4. Kocioł grzewczy Logano G44 ECO Część Ilość Opakowanie Korpus kotła z zainstalowanym paleta przerywaczem ciągu, zamontowanym płaszczem kotła i wbudowanym palnikiem. Śruby poziomujące opakowanie foliowe Dokumentacja techniczna opakowanie foliowe Sterownik z dokumentacją techniczną karton Tab. 5 Zakres dostawy Logano G44 ECO Części znajdują się na palecie. 4.2 Kocioł grzewczy Logano G44 ECO V Część Ilość Opakowanie Korpus kotła z zainstalowanym przerywaczem ciągu, zamontowanym płaszczem kotła i wbudowanym palnikiem. Naczynie wzbiorcze (od wielkości 20-4 na ścianie tylnej) z zaworami kołpakowymi do odcięcia instalacji i spustu, pompa obiegowa, zawór napełniająco-spustowy kotła. Torebka z osprzętem zawierająca śruby poziomujące, a przy kotle Logano G44 ECO V dodatkowo końcówkę przyłączeniowąwęża i grupę bezpieczeństwa (zawór bezpieczeństwa z manometrem i odpowietrznikiem automatycznym). paleta opakowanie foliowe Dokumentacja techniczna opakowanie foliowe Sterownik z dokumentacją techniczną karton Tab. 6 Zakres dostawy Logano G44 ECO V Części znajdują się na palecie. Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 3
14 5 Transport kotła grzewczego 5 Transport kotła grzewczego W tym rozdziale opisano bezpieczny transport kotła grzewczego. UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku uderzenia. Należy postępować zgodnie z oznaczeniami transportowymi na opakowaniach i chronić części przed uderzeniem. DLA UŻYTKOWNIKA Należy chronić przyłącza przed zanieczyszczeniem, jeżeli kocioł nie zostanie od razu uruchomiony. DLA UŻYTKOWNIKA Opakowanie należy utylizować zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. 5. Transport kotła grzewczego środkami transportu Kocioł grzewczy należy transportować w miarę możliwości w kompletnym opakowaniu na palecie transportowej. Wózek kołowy zamówić można w oddziałach firmy Buderus. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA wskutek złego zabezpieczenia podczas transportu. Należy używać odpowiednich środków transportu, np. wózka kołowego firmy Buderus lub wózka jezdnego z taśmą mocującą. Zabezpieczyć transportowane elementy przed spadnięciem. Środek transportu (wózek kołowy lub jezdny z pasem) przystawić do tylnej ściany kotła grzewczego. Przymocować kocioł do wózka. Kocioł grzewczy przetransportować na miejsce ustawienia. Rys RS Transport kotła grzewczego przy pomocy wózka kołowego 4 Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.
15 Transport kotła grzewczego Podnoszenie i przenoszenie kotła grzewczego Kocioł grzewczy można podnosić, chwytając go w miejscach wskazanych na rysunku ( rys. 6). UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA podczas przenoszenia dużych ciężarów. Kocioł muszą podnosić i przenosić zawsze dwie osoby, chwytając za pokazane wgłębienia. Rys. 6 Podnoszenie i przenoszenie kotła grzewczego Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 5
16 6 Ustawienie kotła grzewczego 6 Ustawienie kotła grzewczego W tym rozdziale opisano prawidłowe ustawienie kotła grzewczego w pomieszczeniu zainstalowania. USZKODZENIE INSTALACJI przez mróz. UWAGA! Urządzenie grzewcze należy montować w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. 6. Odległości od ścian Ustawiając kocioł grzewczy należy w miarę możliwości zachować zalecane odległości od ścian podane w tabeli (tab. 7). Zachowanie tylko minimalnych odległości od ścian utrudni dostęp do kotła. Powierzchnia ustawienia wzgl. fundament muszą być równe i wypoziomowane. C B Wymiar Odległość od ściany A zalecana 500 min. 500 B zalecana 400 min. 00/400 C zalecana 400 A C min. 00/400 Tab. 7 Zalecane i minimalne odległości od ścian (wymiary w mm) Co najmniej jedna strona w odległości 400 mm od ściany (dostęp w celu odblokowania czujnika zaniku ciągu kominowego). DLA UŻYTKOWNIKA Należy uwzględnić ewentualnie dodatkowe, wymagane odległości od ścian dla innych komponentów, jak np. podgrzewacz c.w.u., rury, tłumik dźwięku przepływu spalin lub inne elementy instalacji odprowadzającej spaliny, itp. Rys RS Odległości od ścian w pomieszczeniu zainstalowania (kocioł grzewczy ustawiony z prawej lub lewej strony) 6 Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.
17 Ustawienie kotła grzewczego Wypoziomowanie kotła grzewczego 6.2. Montaż śrub poziomujących DLA UŻYTKOWNIKA Śruby poziomujące należy zamontować tylko wtedy, gdy kocioł grzewczy nie będzie zestawiony z zamontowanym pod nim podgrzewaczem c.w.u. Przy pomocy środka transportowego przechylić kocioł lub podłożyć krawędziak. Wkręcić śruby poziomujące na głębokość 5 0 mm. Ostrożnie opuścić kocioł Wyrównanie ustawienia i wypoziomowanie kotła Przy pomocy śrub poziomujących należy wypoziomować kocioł grzewczy, aby powietrze zbierające się w bloku kotła mogło w razie potrzeby ujść poprzez automatyczny odpowietrznik. Ustawić kocioł w ostatecznej pozycji. Wkręcając lub wykręcając śruby poziomujące, wypoziomować kocioł grzewczy, używając przy tym poziomicy. Rys. 8 Montaż śrub poziomujących RS 2 Rys. 9 Poz. : Poz. 2: Wyrównanie ustawienia kotła grzewczego w pionie i poziomie przy pomocy śrub poziomujących Śruby poziomujące Poziomica RS Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 7
18 7 Instalacja kotła grzewczego 7 Instalacja kotła grzewczego W tym rozdziale objaśniono instalację kotła grzewczego. W szczególności: Przyłączenie do instalacji spalinowej Przyłączenie hydrauliczne Podłączenie elektryczne Podłączenie do układu paliwowego 7. Wskazówki odnośnie przyłączenia do instalacji spalinowej oraz dot. czujnika zaniku ciągu kominowego OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA przez zaczadzenie. Niedostateczny dopływ powietrza może powodować uwalnianie się spalin i w związku z tym stwarzać zagrożenie dla życia. Nie wolno zmniejszać ani zamykać otworów na- i wywiewnych. Jeżeli niedociągnięcie to nie zostanie niezwłocznie usunięte, nie wolno użytkować kotła grzewczego. Należy pisemnie poinformować użytkownika instalacji o istniejącej sytuacji i ostrzec go, że stwarza ona zagrożenie. OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA przez zaczadzenie. Każda ingerencja w układ czujnika zaniku ciągu kominowego może spowodować, że uwalniające się spaliny będą stwarzać zagrożenie dla życia ludzkiego. Nie należy naprawiać czujnika zaniku ciągu kominowego. W przypadku wymiany części należy używać tylko oryginalnych części zamiennych. Po wymianie czujnik temperatury spalin należy zamontować w przewidzianym położeniu. 7.. Podłączenie instalacji spalinowej W poszczególnych krajach obowiązują bardzo zróżnicowane przepisy dotyczące instalacji odprowadzania spalin. Instalację odprowadzania spalin należy wykonać zgodnie z przepisami krajowymi. 8 Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.
19 Instalacja kotła grzewczego 7 Podczas przyłączania do instalacji odprowadzania spalin należy przestrzegać następujących wskazówek: Średnicę rury spalinowej należy obliczyć zgodnie z obowiązującymi przepisami. Należy wybrać możliwie jak najkrótszą drogę odprowadzania spalin. Rury spalinowe należy poprowadzić ze wzniosem w kierunku komina. Na rurach spalinowych nie wolno montować klapowych zaworów odcinających sterowanych termicznie Działanie czujnika zaniku ciągu kominowego Typ budowy B (bez czujnika zaniku ciągu kominowego) Kotły grzewcze bez czujnika zaniku ciągu kominowego można instalować tylko w pomieszczeniach, które nie są pomieszczeniami mieszkalnymi i posiadają wentylację zgodną z przepisami, np. w pomieszczeniu zainstalowania kotła. 5 3 Typ budowy B BS (z czujnikiem zaniku ciągu kominowego) Czujnik zaniku ciągu kominowego może być zalecany przez zarządzenia lub ustawy regionalne i krajowe, np. przy eksploatacji kotła grzewczego w pomieszczeniach mieszkalnych lub porównywalnych pomieszczeniach użytecznych a także dachowej centrali grzewczej. Czujnik zaniku ciągu kominowego odcina dopływ gazu, jeżeli spaliny wpływają do pomieszczenia zainstalowania kotła. Palnik wyłącza się. Ponowne uruchomienie kotła grzewczego (po usunięciu usterki): Czujnik zaniku ciągu kominowego AW 50 (rys. 0, poz. ) wystartuje po kilku minutach ponownie automatycznie palnik, jeżeli zaistnieje zapotrzebowanie ciepła. W czujniku zaniku ciągu kominowego AW 0 (rys. 0, poz. 2) po ok. dwóch minutach należy zdjąć kapturek ochronny (rys. 0, poz. 5) i przycisnąć trzpień odblokowujący (rys. 0, poz. 4). 4 2 Rys. 0 Czujniki zaniku ciągu kominowego Poz. : Czujnik zaniku ciągu kominowego AW50 Poz. 2: Czujnik zaniku ciągu kominowego AW0 Poz. 3: Przerywacz ciągu Poz. 4: Trzpień odblokowujący Poz. 5: Kapturek ochronny RS Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 9
20 7 Instalacja kotła grzewczego 7.2 Wykonanie przyłączy hydraulicznych USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku nieszczelności połączeń. VK/VSL UWAGA! Przewody przyłączeniowe zainstalować na przyłączach kotła grzewczego bez naprężeń. VS EL RK/RS 7.2. Montaż złączki przyłączeniowej powrotu RS Rys. Przyłącza po stronie wodnej RK/RS: Przyłącze powrotu R VS: Zasilanie podgrzewacza c.w.u. Rp VK/VSL: Zasilanie kotła grzewczego i przewodu bezpieczeństwa R EL: Spust Przyłączenie przy pomocy systemu do szybkiego montażu obiegu grzewczego (osprzęt) Zamontować złączkę przyłączeniową powrotu z włożoną uszczelką płaską na przyłączu RK/RS. Jeżeli nie zostanie podłączony podgrzewacz wody: na przyłączu RS zamontować zamknięcie kołpakowe z uszczelką płaską. Następne kroki montażowe opisane są w dokumentacji systemu do szybkiego montażu obiegu grzewczego. 2 RK/RS RK RS 3 Rys. 2 Montaż złączki przyłączeniowej powrotu Poz. : Uszczelka płaska Poz. 2: Trójnik Poz. 3: Zamknięcie kołpakowe RK/RS: Przyłącze powrotu R RK: Powrót do kotła R RS: Powrót podgrzewacza c.w.u. R RS 20 Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.
21 Instalacja kotła grzewczego 7 DLA UŻYTKOWNIKA W połączeniu z aktywnym 4-drożnym zaworem mieszającym podczas podgrzewania wody użytkowej dochodzi do nieprawidłowego działania instalacji, ponieważ możliwa jest spięcie poprzez zawór mieszający w położeniu zamkniętym. Wyłączyć z ruchu ręcznie całkowicie otwarty zawór 4-drożny lub zastosować zawór 3-drożny Rys. 3 Spięcie Poz. : Spięcie Poz. 2: Zawór mieszający 4-drożny Poz. 3: Zasilanie podgrzewacza wody Poz. 4: Powrót podgrzewacza wody RS Przyłącze bez systemu do szybkiego montażu obiegu grzewczego W takim przypadku należy zamontować zawór zwrotny na przewodzie zasilania! Zamontować złączkę przyłączeniową powrotu z włożoną uszczelką płaską na przyłączu RK/RS. RK/RS RK 4 RS Na króćcu pod kątem 90 zamontować kształtkę przejściową z uszczelką płaską. 2 Jeżeli nie zostanie podłączony podgrzewacz wody: na przyłączu RS zamontować zamknięcie kołpakowe z uszczelką płaską RS Rys. 4 Montaż złączki przyłączeniowej powrotu Poz. : Uszczelka płaska Poz. 2: Trójnik Poz. 3: Zamknięcie kołpakowe Poz. 4: Kształtka przejściowa G ¼ na R do przyłączenia rur zewnętrznych RK/RS: Przyłącze powrotu R RK: Powrót do kotła R RS: Powrót podgrzewacza c.w.u. R Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 2
22 7 Instalacja kotła grzewczego Przyłączenie zasilania i powrotu obiegu grzewczego DLA UŻYTKOWNIKA Zaleca się zainstalowanie łapacza zanieczyszczeń (osprzęt) na rurze powrotu instalacji grzewczej, aby uniknąć przedostawania się zanieczyszczeń ze strony wodnej. Powrót obiegu grzewczego RK zawsze podłączać poprzez kształtkę przejściową G¼ na R. Podłączyć zasilanie obiegu grzewczego do przyłącza VK/VSL. DLA UŻYTKOWNIKA Na zasilaniu kotła zalecamy zamontowanie zestawu bezpieczeństwa kotła (KSS, osprzęt) lub odpowietrznika (osprzęt). Zestaw bezpieczeństwa kotła można zamontować do podgrzewacza c.w.u. kotła lub rurociągu tylko wraz z zestawem przyłączeniowym KAS lub KAS Instalacja kotła grzewczego Logano G44 ECO V Zmontowaną wstępnie grupę bezpieczeństwa (dostarczony osprzęt) zamontować na rurze przyłączeniowej (zasilanie). Kocioł grzewczy podłączyć do sieci rurowej instalacji grzewczej. Podłączenia można dokonać tylko w miejscu do tego przewidzianym, co pozwoli zapewnić właściwe funkcjonowanie kotła. Rury przyłączeniowe należy podłączać do kotła bez naprężeń. DLA UŻYTKOWNIKA W celu ochrony całej instalacji grzewczej przed zanieczyszczeniami na powrocie należy zamontować filtr zanieczyszczeń. Jeżeli nie będzie podłączany podgrzewacz c.w.u., zaślepić na budowie przewód zasilania i powrotu podgrzewacza. Rys. 5 Przyłączenie rury zasilania i powrotu obiegu grzewczego Poz. : VK/VSL VS RK/RS RK EL RS RS Kształtka przejściowa G ¼ na R do przyłączenia rur zewnętrznych RK/RS: Przyłącze powrotu R VS: Zasilanie podgrzewacza c.w.u. Rp VK/VSL: Zasilanie kotła grzewczego i przewodu bezpieczeństwa R EL: Spust RS: Powrót podgrzewacza c.w.u. R Rys. 6 Przyłącza Logano G44 ECO V po stronie wodnej Poz. : Grupa bezpieczeństwa (zawór bezpieczeństwa z manometrem i odpowietrznikiem automatycznym) Poz. 2: Rura przyłączeniowa grupy bezpieczeństwa Poz. 3: Zasilanie z kotła grzewczego Poz. 4: Powrót do kotła grzewczego Poz. 5: Zasilanie podgrzewacza wody Poz. 6: Powrót podgrzewacza wody RS 22 Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.
23 Instalacja kotła grzewczego Przyłączenie pojemnościowego podgrzewacza c.w.u. Powrót podgrzewacza c.w.u. podłączyć do przyłącza RS. Zasilanie podgrzewacza c.w.u. podłączyć do przyłącza VS. Zamontować i uszczelnić zawór KFE (zawór napełniająco-spustowy) do przyłącza EL lub podłączyć na budowie do przyłącza RK. VS EL RS RS Rys. 7 Przyłączenie pojemnościowego podgrzewacza c.w.u. RS: Powrót podgrzewacza c.w.u. R VS: Zasilanie podgrzewacza c.w.u. Rp EL: Spust 7.3 Napełnienie instalacji grzewczej i sprawdzenie szczelności Przed uruchomieniem instalacji grzewczej należy przeprowadzić próbę szczelności instalacji grzewczej, aby wykluczyć nieszczelności podczas pracy. Próbę ciśnieniową kotła grzewczego należy wykonać ciśnieniem odpowiadającym ciśnieniu otwarcia zaworu bezpieczeństwa. 2 3 Rys. 8 Manometr dla instalacji zamkniętych Poz. : Czerwona wskazówka Poz. 2: Wskazówka manometru Poz. 3: Zielone pole RS Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 23
24 7 Instalacja kotła grzewczego UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI wskutek przekroczenia ciśnienia w czasie próby szczelności. Wysokie ciśnienie może spowodować uszkodzenie urządzeń ciśnieniowych, regulacyjnych oraz bezpieczeństwa. Przed przystąpieniem do próby ciśnieniowej należy zadbać o to, aby urządzenia ciśnieniowe, regulacyjne i zabezpieczające, których nie można odciąć od przestrzeni wodnej kotła, nie były zamontowane. Odciąć ciśnieniowe naczynie wzbiorcze od systemu, zamykając zawór kołpakowy. Otworzyć zawory mieszające i odcinające po stronie wodnej. Podłączyć wąż do zaworu wodnego. Nałożyć wypełniony wodą wąż na końcówkę zaworu napełniająco-spustowego KFE, zabezpieczyć opaską i otworzyć zawór KFE. Powoli napełniać instalację. Obserwować przy tym wskazania ciśnienia na manometrze. Zamknąć zawór wodny oraz zawór napełniającospustowy KFE po osiągnięciu żądanego ciśnienia roboczego. Sprawdzić szczelność przyłączy i rurociągów. Odpowietrzyć instalację grzewczą przez zawory odpowietrzające na grzejnikach. Jeżeli wskutek odpowietrzania ciśnienie robocze spadnie, trzeba uzupełnić wodę. Zdjąć wąż z zaworu napełniająco-spustowego KFE. 24 Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.
25 Instalacja kotła grzewczego Przyłączenie do układu doprowadzania paliwa Przyłączenie gazu należy wykonać zgodnie z przepisami krajowymi. Na przewodzie doprowadzającym gaz należy zamontować zawór odcinający. Przyłączyć przewód gazowy bez naprężeń do przyłącza gazu. DLA UŻYTKOWNIKA Buderus zaleca wbudowanie filtra gazowego na przewodzie gazowym zgodnie z przepisami krajowymi. Przy gazie płynnym: Dostarczony czujnik ciśnienia gazu zamontować bezpośrednio na przyłączu gazowym przy pomocy nipla redukcyjnego. Czujnik ciśnienia gazu musi przy tym być skierowany ku górze lub na zewnątrz. Przewód przyłączeniowy poprowadzić obok przewodu gazowego przez tylną ściankę kotła oraz wewnątrz, wzdłuż prawej ścianki bocznej do sterownika i podłączyć elektrycznie zgodnie ze schematem ideowym RS Rys. 9 Utworzenie przyłącza gazowego Poz. : Czujnik ciśnienia gazu (konieczny tylko przy gazie płynnym; można przekręcić o 90 na bok) Poz. 2: Przyłącze gazowe 7.5 Wykonanie podłączenia elektrycznego OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA przez prąd elektryczny. Prace przy instalacji elektrycznej można wykonywać samodzielnie tylko wtedy, jeżeli posiada się odpowiednie kwalifikacje. Przed otwarciem urządzenia: odłączyć wszystkie bieguny od zasilania sieciowego i zabezpieczyć przed przypadkowym ponownym załączeniem. Należy przestrzegać wskazówek instalacyjnych. Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 25
26 7 Instalacja kotła grzewczego 7.6 Demontaż tylnej pokrywy kotła Wykręcić obie śruby mocujące tylną pokrywę kotła (rys. 20). Unieść lekko tylną pokrywę kotła i zdjąć do tyłu RS Rys. 20 Demontaż tylnej pokrywy kotła 7.7 Montaż sterownika Wykręcić od góry obydwie śruby (rys. 2, poz. ) będącej osłoną zacisków pokrywy sterownika (rys. 2, poz. 2) i zdjąć pokrywę. Tylko w systemie regulacyjnym (tj. automatyce) Logamatic 4000: zdjąć ścianę tylną (rys. 26, str. 29, poz. 6) Przechylić sterownik lekko do przodu w ten sposób, aby wprowadzić haki zaczepowe z przodu do owalnych otworów. Przesunąć sterownik do przodu i odchylić do tyłu, aż obydwa zaczepy elastyczne zamkną się na zatrzask (strzałki -rys. 2). 4 2 Przeprowadzić kapilarny przewód rurowy przez przejście kablowe (rys. 2, poz. 3) i rozwinąć na potrzebną długość. 3 Rys. 2 Otworzyć i nasadzić sterownik automatyki Logamatic 4000 Poz. : Śruby Poz. 2: Pokrywa sterownika Poz. 3: Przejście kabla Poz. 4: Sterownik RS 26 Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.
27 Instalacja kotła grzewczego 7 Przykręcić sterownik z tyłu po prawej i lewej stronie w przejściu kablowym 2 śrubami do przedniej pokrywy kotła (rys. 22). Rys. 22 System regulacyjny RS Rurki kapilarne czujników temperatury, a w przypadku systemu regulacyjnego "Logamatic", przewód czujnika temperatury wody w kotle przeprowadzić pod przednią pokrywą kotła do przodu do punktu pomiarowego (rys. 23, poz. ). Przewody rozwijać tylko na wymaganą długość. Przewód palnikowy (rys. 23, poz. 2), w kotłach Logano G44 ECO V również przewód przyłączeniowy pompy, poprowadzić pod przednią pokrywą kotła do tyłu, w kierunku strony przyłączeniowej sterownika. Czujnik temperatury wsunąć do oporu w tuleję zanurzeniową (rys. 23). Spirala z tworzywa sztucznego (rys. 23, poz. 3) automatycznie wsunie się z powrotem. Sprężynę kompensacyjną (rys. 23, poz. 4) trzeba wsunąć w tuleję zanurzeniową. Zapinkę zabezpieczającą czujnik (rys. 23, poz. 5) (zakres dostawy sterownika) wcisnąć z boku lub z góry na głowicę tulei zanurzeniowej (rys. 23, patrz strzałka). 2 Rys. 23 Przednia strona kotła Poz. : Punkt pomiarowy Poz. 2: Przewód palnika Poz. 3: Spirala z tworzywa sztucznego Poz. 4: Sprężyna kompensacyjna Poz. 5: Zapinka zabezpieczająca czujniki RS Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 27
28 7 Instalacja kotła grzewczego Zewnętrzne elektryczne przewody przyłączeniowe i przewód przyłączeniowy od czujnika zaniku ciągu kominowego poprowadzić od tyłu przez miejsce wprowadzenia kabla (rys. 24, poz. ) do sterownika. 2 3 OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA przez prąd elektryczny. Gorące części kotła mogą uszkodzić przewody elektryczne. Należy zwrócić szczególną uwagę na to, aby przewody nie dotykały gorących części kotła lub przerywacza ciągu. Przewody elektryczne należy prowadzić tylko na izolacji cieplnej kotła grzewczego. Utworzyć wtykowe połączenia elektryczne (rys. 24, poz. 2) zgodnie ze schematem połączeń sterownika. DLA UŻYTKOWNIKA Przy pomocy śrubokręta można w łatwy sposób odłączyć wtyczki od listwy zasilającej RS Rys. 24 Poprowadzenie przewodu i połączenia wtykowe Poz. : Wlot kabla Poz. 2: Połączenia wtykowe Poz. 3: Rama do mocowania opasek Podłączyć wtyczką przewód palnika zgodnie ze schematem ideowym. Nadmiar długości rurek kapilarnych i przewodów należy ułożyć na izolacji bloku kotła. UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI Nie załamywać rurek kapilarnych Przymocować wszystkie przewody opaskami (rys. 25): Włożyć opaskę z włożonym przewodem od góry w wycięcia w ramie (rys. 25); dźwigienka musi być skierowana ku górze (rys. 25, krok ). Zsunąć opaskę kabla do dołu (rys. 25, krok 2). Docisnąć ramkę odciążenia (rys. 25, krok 3). Przełożyć dźwigienkę do góry (rys. 25, krok 4) RS Rys. 25 Przymocowanie przewodów opaską 28 Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.
29 Instalacja kotła grzewczego 7 DLA UŻYTKOWNIKA Zwrócić uwagę na staranne poprowadzenie przewodów i rurek kapilarnych! Utworzyć stałe przyłączenie sieciowe zgodnie z EN Przestrzegać obowiązujących przepisów miejscowych. Dotyczy tylko systemu regulacji Logamatic 4000: DLA UŻYTKOWNIKA System regulacyjny Logamatic 4000: Część wyłamywalną (rys. 26, poz. 5) na ścianie tylnej (rys. 26, poz. 6) można w razie potrzeby wyłamać lub wyciąć. Obydwa dolne zaczepy (rys. 26, poz. 4) po prawej i lewej stronie na ścianie tylnej (rys. 26, poz. 6) wstawić rowkiem w górną krawędź ramy do mocowania opasek (rys. 26, poz. 2). Obydwa górne elastyczne haki zaczepowe wsuwane (rys. 26, poz. 3) przycisnąć lekko w dół (strzałka) i założyć ścianę tylną (rys. 26, poz. 6) tak, aby obydwa zaczepy zamknęły się na zatrzask. 6 5 Rys. 26 Przykręcenie sterownika automatyki Logamatic 4000 Pos. : Śruby Poz. 2: Rama do mocowania opasek Poz. 3: Haki zaczepowe wsuwane Poz. 4: Haki Poz. 5: Element do wyłamania Poz. 6: Element ścianki tylnej RS Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 29
30 7 Instalacja kotła grzewczego Dotyczy tylko systemu regulacji Logamatic 2000: Element wskaźnikowy przesunąć w żądaną pozycję. DLA UŻYTKOWNIKA W przypadku zestawienia z zasobnikiem L zalecamy ustawienie elementu wskaźnikowego w pozycji prostej (rys. 27) RS Rys. 27 Odchylanie modułu wyświetlacza Nałożyć pokrywę (rys. 28, poz. i rys. 2, str. 26, poz. 2) i przykręcić do sterownika (rys. 28, poz. 2 i rys. 2, str. 26, poz. 4). 2 Tylną pokrywę kotła z wypustami wstawić pod przednią pokrywę kotła i przycisnąć w dół (rys. 29). Tylną pokrywę kotła skręcić ze ścianą tylną kotła. Rys. 28 Założenie pokrywy sterownika RS UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI przez zabrudzenie. Jeżeli kocioł został zmontowany, ale nie uruchomiony, należy: Zabezpieczyć przyłącza kotła grzewczego przed zabrudzeniem, zamykając je. Rys. 29 Montaż tylnej pokrywy kotła RS 30 Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.
31 Uruchomienie instalacji grzewczej 8 8 Uruchomienie instalacji grzewczej W tym rozdziale opisano uruchomienie z modułem podstawowym zamontowanego sterownika. Podczas uruchomienia należy wypełnić protokół uruchomienia ( rozdział 8.4, str. 47). UWAGA! USZKODZENIE KOTŁA przez zanieczyszczone powietrze do spalania. Należy zapewnić wystarczający dopływ powietrza. W pomieszczeniu zainstalowania nie można używać ani składować środków czyszczących zawierających halogenoalkany (znajdujących się np. w sprajach, rozpuszczalnikach i środkach czyszczących, farbach i klejach). Nie należy użytkować urządzenia grzewczego, jeżeli pomieszczenie jego zainstalowania jest silnie zapylone, np. w wyniku prac budowlanych. Przed uruchomieniem należy wyczyścić palnik zabrudzony w wyniku prac budowlanych ( rozdział 0.2, str. 49). 8. Zapisanie parametrów gazu Informacje o wartościach parametrów znamionowych gazu (liczbę Wobbe go i rzeczywistą wartość opałową) można uzyskać u dostawcy gazu. Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 3
32 8 Uruchomienie instalacji grzewczej 8.2 Zdjęcie przedniej ściany kotła Przednią ścianę kotła należy zdejmować w następujący sposób: Otworzyć pokrywę sterownika. Wykręcić śruby zabezpieczające przednią ścianę kotła. Zdemontować przednią ścianę kotła. W tym celu podciągnąć ją w dolnej części do przodu i wyciągnąć ku górze. 2 Rys. 30 Montaż przedniej ściany kotła Poz. : Śruby zabezpieczające Poz. 2: Ściana przednia kotła RS 8.3 Sprawdzenie szczelności Przed pierwszym uruchomieniem instalacji należy sprawdzić szczelność nowego odcinka przewodu, a wynik zapisać w protokole uruchomienia. Sprawdzić szczelność zewnętrzną nowego odcinka przewodu aż do uszczelnionego miejsca na armaturze gazowej. Ciśnienie próbne na wejściu armatury gazowej może wynosić przy tym maksymalnie 50 mbar. Jeżeli podczas tej próby ciśnieniowej zostanie stwierdzona nieszczelność, należy sprawdzić wszystkie połączenia i odnaleźć przeciek przy pomocy środka pianotwórczego. Środek ten musi posiadać dopuszczenie do wykrywania nieszczelności gazowych. Nie należy nanosić środka na przewody elektryczne. 32 Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.
33 Uruchomienie instalacji grzewczej Utworzenie ciśnienia roboczego 8.4. Przygotowanie instalacji grzewczej do pracy Do uruchomienia należy utworzyć wymagane ciśnienie robocze. UWAGA! USZKODZENIE INSTALACJI przez naprężenia termiczne wskutek różnic temperatur. Instalację grzewczą można napełniać tylko i wyłącznie w stanie zimnym (temperatura na zasilaniu może wynosić maksymalnie 40 C). 2 3 Ustawić czerwoną wskazówkę manometru na wymagane ciśnienie robocze równe przynajmniej bar nadciśnienia (dla instalacji zamkniętych). Uzupełnić lub spuścić wodę grzewczą przez zawór napełniająco-spustowy KFE, aż do osiągnięcia żądanego ciśnienia roboczego. Podczas napełniania odpowietrzać instalację grzewczą Tylko przy kotłach Logano G44 ECO V: Sprawdzić, czy ciśnienie wstępne na tabliczce znamionowej ciśnieniowego naczynia wzbiorczego odpowiada wartości ciśnienia instalacji minus 0,2 bar w stanie zimnym. Przy odchyleniach od wartości zadanej należy ustawić ciśnienie wstępne: Zdjąć czerwony kapturek i zamknąć zawór kołpakowy. Zdjąć zamknięcie kołpakowe z punktu pomiarowego i skorygować ciśnienie. Zamknąć zamknięcie kołpakowe, otworzyć zawór kołpakowy i nałożyć ponownie czerwony kapturek. Przy otwartych instalacjach grzewczych czerwony obszar manometru ustawić na ciśnienie wymagane dla instalacji grzewczej. W zamkniętych instalacjach grzewczych wskazówka manometru musi znajdować się w obrębie zielonego pola. Rys. 3 Manometr dla instalacji zamkniętych Poz. : Czerwona wskazówka Poz. 2: Wskazówka manometru Poz. 3: Zielone pole RS Rys. 32 Logano G44 ECO V: ciśnieniowe naczynie wzbiorcze od wielkości kotła 20-4 na tylnej ścianie kotła Poz. : Zawór kołpakowy Poz. 2: Punkt pomiarowy RS Gazowy kociol grzewczy Logano G44 ECO/G44 ECO V - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 33
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Instrukcja obsługi i montażu 77 938: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG 77 623: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG mini AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677
Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GT 330. Instrukcja montażu 300008111-001-C
PL Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GT 330 Instrukcja montażu 300008111-001-C 1. Zakres dostawy 1 Zakres dostawy Informacje odnośnie części opcjonalnie dostarczanych dla tego kotła znajdują się w obowiązującym
Zawór bezpieczeństwa i utrzymujący ciśnienie
Zawór bezpieczeństwa i utrzymujący ciśnienie 1400 - dla wody pitnej (inne media na zapytanie). - Ochrona sieci przed nadmiernym wzrostem ciśnienia poprzez spust wody. zniwelowany przez szybkie otwarcie
Urządzenie do odprowadzania spalin
Urządzenie do odprowadzania spalin Nr. Art. 158930 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje wstępne: Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić czy opakowanie jest w stanie nienaruszonym. Jeśli po dostarczeniu produktu
Wymiennik kotła Ekonomik Bio Kowa Dokumentacja Techniczno Ruchowa
Wymiennik kotła Ekonomik Bio Kowa Dokumentacja Techniczno Ruchowa Wytwórnia Kotłów Grzewczych Gierałtowice 118 34-122 Wieprz www.protech-wkg.pl tel.0338755187 fax 0338755284 1 Dokumentacja Techniczno Ruchowa
NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA
NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA Kraków 31.01.2014 Dział Techniczny: ul. Pasternik 76, 31-354 Kraków tel. +48 12 379 37 90~91 fax +48 12 378 94 78 tel. kom. +48 665 001 613
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4
Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357
Uzdatniacz wody 231258, 231364, 231357 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI Aby poprawnie
CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI
CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA B3B-WX 20, B3B-WX 30, B3B-WX 40, B3B-WX 60 http://www.hakom.pl SPIS TREŚCI 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA.
Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą
Transformator Elektroniczny do LED 0W-40W Współpracuje z inteligentnymi ściemniaczami oświetlenia. Instrukcja. Model: TE40W-DIMM-LED-IP64
Elektroniczny do LED 0W-40W Współpracuje z inteligentnymi ściemniaczami oświetlenia Instrukcja Model: TE40W-DIMM-LED-IP64 Zastosowanie: elektroniczny do LED został zaprojektowany do zasilania źródeł światła
FUNKCJE STEROWNIKA PK-35 PID
Sterownik PK-35 PID Uwaga!!! Montażu dokonuje osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia elektryczne. UWAGA!!! FUNKCJĘ PID WYBIERAMY PO UPRZEDNIM ODPOWIEDNIM DOBRANIU WSZYSKICH PARAMETRÓW PODAJNIKA W ZALEŻNOŚCI
PROTOKÓŁ z okresowej kontroli stanu technicznego przewodów kominowych
PI 15/NNI33/2014 ZAŁĄCZNIK NR 2. PROTOKÓŁ z okresowej kontroli stanu technicznego przewodów kominowych Podstawa prawna Art. 62 ust. 1 pkt 1 c ustawy z dnia 7 lipca 1994 roku Prawo budowlane (Dz. U. z 2010
INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY
Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport ATA System: Układ paliwowy OPCJONALNY 1) Zastosowanie Aby osiągnąć zadowalające efekty, procedury zawarte w niniejszym
INSTRUKCJA MONTAŻU. Kołnierze specjalne zabezpieczone przed przesunięciem nr kat 7601 do rur stalowych nr kat 7602 do rur żeliwnych
INSTRUKCJA MONTAŻU Kołnierze specjalne zabezpieczone przed przesunięciem nr kat 7601 do rur stalowych nr kat 7602 do rur żeliwnych 1 Spis treści : 1. PRZEZNACZENIE 2. MAGAZYNOWANIE I TRANSPORT 3. PRACE
Instrukcja obs ugi. grzewczy. Gazowy kocio. Logano G144 ECO/G144 ECO V. Gazowy kocio grzewczy. Dla u ytkownika
Instrukcja obs ugi Gazowy kocio grzewczy 7 747 017 138-00.1RS Gazowy kocio grzewczy Logano G144 ECO/G144 ECO V Dla u ytkownika Przeczyta uwa nie przed przyst pieniem do obs ugi 7 747 017 141-07/2007 PL
Gazowe grzejniki wody przep³ywowej
Instrukcja monta u i obs³ugi Ju 1088/1 Gazowe grzejniki wody przep³ywowej RBPL grudzieñ 97 W 250-1 K... * W 325-1 K... * Dla Waszego bezpieczeñstwa: W razie wyczuwalnego zapachu gazu: 1. zamkn¹æ zawór
Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna
Modem GSM do sterowania ogrzewaniem 1 Przegląd W połączeniu z radiowym regulatorem temperatury pokojowej X2D modem ten umożliwia zdalne sterowanie ogrzewaniem. Zdalne sterowanie odbywa się za pomocą komunikatów
Instrukcja obsługi. Kocioł grzewczy olejowy/gazowy Logano G115 WS. 6302 6928 06/2003 PL Dla użytkownika
6302 6928 06/2003 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Kocioł grzewczy olejowy/gazowy Logano G5 WS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Bezpieczeństwo użytkowania....................................
Instrukcja montażu. Rama montażowa 1251 04
Instrukcja montażu Rama montażowa 1251 04 Opis urządzenia W ramach montażowych można pojedynczo na ścianie instalować moduły urządzeń lub kompletne urządzenia, np. radiowy domofon Dialog z systemu modułowej
Instrukcja montażu Kondensacyjny wymiennik ciepła. dla LogoCondens LC 54-131 LogoCondens LC 164-196
Instrukcja montażu Kondensacyjny wymiennik ciepła dla LogoCondens LC 54-131 LogoCondens LC 164-196 Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu...
GN1 N Jednofunkcyjny kocioł Ŝeliwny olejowo-gazowy
Jednofunkcyjny kocioł Ŝeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA UśYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI 2 GN1 N OstrzeŜenia Przeczytać uwaŝnie ostrzeŝenia ujęte w tej broszurze, poniewaŝ dostarczają waŝnych wskazówek
czoć II siwz OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Konstancin - Jeziorna, lipiec 2014 r.
czoć II siwz OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Konstancin - Jeziorna, lipiec 2014 r. Strona 1 z 6 1. PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA 1.1 Przedmiotem zamówienia jest: Świadczenie usług serwisu, konserwacji i bieżącej obsługi
VIESMANN. Dane techniczne Ceny: patrz cennik VITOTRANS 333. wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej
VIESMANN VITOTRANS 333 Wymiennik ciepła spaliny/woda wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej Dane techniczne Ceny: patrz cennik Miejsce przechowywania: teczka Vitotec, rejestr 24 VITOTRANS
Wymontowanie i zamontowanie ramy okna i podnośnika szyby
Strona 1 z 6 Wymontowanie i zamontowanie ramy okna i podnośnika szyby 1 - Rama okna Ostrożnie! Na wewnętrznej stronie drzwi -patrz strzałka- znajduje się czujnik bocznej poduszki bezpieczeństwa, w związku
Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.
Demontaż Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Zdemontować dźwiękochłonną osłonę silnika wyciągając ją do góry -strzałki-. Odłączyć elastyczny przewód cieczy
UŜytkownik ma obowiązek zlecenia autoryzowanemu specjalistycznemu personelowi w wyznaczonych terminach poniŝszych prac konserwacyjnych.
Pos : 1 /T B/Wartungs anl eitung/wartungsanlei tunggüteraufz ug @ 0\mod_1246011358638_11773.doc @ 11972 @ 11.6 Instrukcja konserwacji Prac konserwacyjnych i napraw moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany
Pojazd podstawowy AT. łączników w automatycznych. Wymaganie to nie dotyczy następuj. łączników. w: - od akumulatora do układu zimnego startu i wyłą
POJAZD AT Średnice przewodów w powinny być na tyle duże, aby nie dochodziło o do ich przegrzewania. Przewody powinny być należycie izolowane. Wszystkie obwody elektryczne powinny być zabezpieczone za pomocą
Wskaźnik poziomu wody Kemo M167N, 10 diod LED, 3 V/DC
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000191332 Wskaźnik poziomu wody Kemo M167N, 10 diod LED, 3 V/DC Strona 1 z 5 Wskazówka Niektóre urządzenia obok uziemienia mają dodatkowe podłączenie. Jest to stosowane w
Oryginalna instrukcja montażu z instrukcją eksploatacji i załącznikiem technicznym
BA SBU Skrzynka rozdzielcza typu SBU-xx0x- Oryginalna instrukcja montażu z instrukcją eksploatacji i załącznikiem technicznym zgodnie z dyrektywą niskonapięciową 2006/95/WE zgodnie z dyrektywą o kompatybilności
Instrukcja obsługi. Kocioł grzewczy olejowy/ gazowy Logano G215 i Logano G215 z palnikiem Logatop. 6302 0072 11/2001 PL Dla użytkownika
6302 0072 11/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Kocioł grzewczy olejowy/ gazowy Logano G215 i Logano G215 z palnikiem Logatop Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Urządzenie
Instrukcja montażu i konserwacji
6303 2676 0/2002 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł grzewczy Logano G34 multigas Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji! Wstęp Urządzenie
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M
Dane techniczne Napędy typu M przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych i bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego otwierania, pozwalającą na zwinięcie lub rozwinięcie bramy bądź
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP 1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Zakresy prądowe: 0,1A, 0,5A, 1A, 5A. Zakresy napięciowe: 3V, 15V, 30V, 240V, 450V. Pomiar mocy: nominalnie od 0.3
Zespoły mieszająco - pompowe WITA-Bloc T60 (3- i 4-drogowe)
Zespoły mieszająco - pompowe WITA-Bloc T60 (3- i 4-drogowe) Zespoły WITA-Bloc oferowane są dla małych i średnich instalacji centralnego ogrzewania. Przy produkcji położono nacisk na oferowanie zwartej
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej Lodówka z zamrażalnikiem Instrukcja montażu aparatów chłodniczo-zamrażalniczych w obudowie meblowej jest przeznaczona dla fachowca. Zamontowanie i podłączenie
Technik elektryk 311[08] Zadanie praktyczne
1 Technik elektryk 311[08] Zadanie praktyczne Pracujesz w firmie zajmującej się naprawami urządzeń elektrycznych w siedzibie klienta. Otrzymałeś zlecenie z następującym opisem: Grzejnik elektryczny, w
Hoval EnerVal (200-2000)
Description Opis Zbiornik buforowy EnerVal (200,300) Zasobnik energetyczny ze stali do podłączenia hydraulicznego w instalacji z pompami ciepła Pojemność nominalna: 200, 300 l Izolacja cieplna wykonana
PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH
PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH ZMIANY NR 2/2010 do CZĘŚCI VIII INSTALACJE ELEKTRYCZNE I SYSTEMY STEROWANIA 2007 GDAŃSK Zmiany Nr 2/2010 do Części VIII Instalacje elektryczne i systemy
Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa
Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK 10 kva Centrum Elektroniki Stosowanej CES sp. z o. o. 30-732 Kraków, ul. Biskupińska 14 tel.: (012) 269-00-11 fax: (012) 267-37-28 e-mail: ces@ces.com.pl,
D E K O 2 6 0 EK i DK Z SUSZARKĄ
M Y J N I A D E Z Y N F E K T O R D E K O 2 6 0 EK i DK Z SUSZARKĄ WSKAZÓWKI DO MONTAŻU SMS 02-673 Warszawa ul. Konstruktorska 8 telefony: (22) 843-27-71 zarząd, 843-27-61 sprzedaż, 843-73-11 serwis, telefax:
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) ZASILACZ SIECIOWY TYPU ZL-24-08 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2008. APLISENS S.A.,
unistor Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Dla użytkownika Zasobnik ciepłej wody użytkowej Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi unistor Zasobnik ciepłej wody użytkowej Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18
DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH
DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu: No. 91364 013 DOP 2013-12-03 Declaration of Performance (DOP) Wielowarstwowy system odprowadzania spalin ze stali Typ NIKO
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I
w sprawie ponadgranicznego delegowania pracowników w ramach świadczenia usług
FORMULARZA DO (FAKULTATYWNEGO) WYKORZYSTANIA PRZEZ ADMINISTRACJĘ ZAPYTUJĄCĄ I. WNIOSEK O UDZIELENIE INFORMACJI w sprawie ponadgranicznego delegowania pracowników w ramach zgodnie z art. 4 dyrektywy 96/71/EWG
Pierścień tłumiący instrukcja montażu (typ D, zamknięty)
4300 PL z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści Dane techniczne 2 2 Wskazówki 3 2. Wskazówki ogólne
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany specjalistyczny
EV310B 1.5-2.0 [EVIP] Zawory 3/2 drożne (upustowe) bezpośredniego działania. Zawory elektromagnetyczne
EV310B 1.5-2.0 [EVIP] Zawory 3/2 drożne (upustowe) bezpośredniego działania Do stosowania m.in. jako zawory pilotowe dla zaworow typu AV 210 (zob. str. 54) Dla wody, oleju, sprężonego powietrza i innych
Instrukcja przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie standardowego grzejnika centralnego ogrzewania oraz koncentratu ERAL IP.
Instrukcja przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie standardowego grzejnika centralnego ogrzewania oraz koncentratu ERAL IP. Instrukcja opisuje sposób przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie
Spis zawartości Lp. Str. Zastosowanie Budowa wzmacniacza RS485 Dane techniczne Schemat elektryczny
Spis zawartości Lp. Str. 1. Zastosowanie 2 2. Budowa wzmacniacza RS485 3 3. Dane techniczne 4 4. Schemat elektryczny 5 5. Konfiguracja sieci z wykorzystaniem wzmacniacza RS485 6 6. Montaż i demontaż wzmacniacza
STEROWNIK BIOLOGICZNYCH OCZYSZCZALNI ŚCIEKÓW
STEROWNIK BIOLOGICZNYCH OCZYSZCZALNI ŚCIEKÓW TYPU MINI ZIELONA GÓRA OPIS: Sterownik ST-04 przeznaczony jest do sterowania małych biologicznych oczyszczalni ścieków. Sterownik posiada 6 wejść cyfrowych,
Opis oraz instrukcja monta u, dotycz ca czujnika zabezpieczaj cego przed przepe nieniem (sygnalizator warto ci granicznych) (Afriso)
Opis oraz instrukcja monta u, dotycz ca czujnika zabezpieczaj cego przed przepe nieniem (sygnalizator warto ci granicznych) (Afriso) Nr rejestracji zgody na budow Typ GWG 12-K/1 01/PTB/III B/S 1014-1 GWG
IS - instalacyjna. Starostwo Powiatowe w Mikołowie ul. Żwirki i Wigury 4a Mikołów. mgr inż. Maria Czeszejko-Sochacka nr upr. 80/84. Sierpień 2012r.
Temat opracowania: Projekt wewnętrznej instalacji gazu w budynku Domu Dziecka w Orzeszu Zakres opracowania: Projekt budowlano - wykonawczy Branża: IS - instalacyjna Lokalizacja obiektu: Orzesze ul. Wawrzyńca
Czujnik ruchu i obecności PIR
Czujnik ruchu i obecności PIR MD-48B2 zewnętrzny Instrukcja obs³ugi i specyfikacja techniczna UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
PROGRAM I HARMONOGRAM SZKOLENIA Szkolenie akredytowane przez Urząd Dozoru Technicznego, nr akredytacji: F-gazy i SZWO
PROGRAM I HARMONOGRAM SZKOLENIA Szkolenie akredytowane przez Urząd Dozoru Technicznego, nr akredytacji: F-gazy i SZWO Szkolenie f-gazowe zgodnie ustawą z dnia 15 maja 2015 r. o substancjach zubożających
Projekt instalacji centralnego ogrzewania Przedszkole Publiczne w Rogoźniku
Temat opracowania: Projekt instalacji centralnego ogrzewania w budynku Przedszkola Publicznego w Rogoźniku Lokalizacja obiektu: Przedszkole Publiczne w Rogoźniku ul. Zacisze 1 Stadium dokumentacji: Projekt
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁOWNI GAZOWEJ. Zakład Gospodarki Cieplnej Śląskiego Uniwersytetu Medycznego w Katowicach 40-752 Katowice ul.
Załącznik nr1 do Zarządzenia nr 01/2012 z dnia 03.01.2012 Kierownika Zakładu Gospodarki Cieplnej Śląskiego Uniwersytetu Medycznego w Katowicach INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁOWNI GAZOWEJ Zakład Gospodarki Cieplnej
Metrologia cieplna i przepływowa
Metrologia cieplna i przepływowa Systemy, Maszyny i Urządzenia Energetyczne, I rok mgr Pomiar małych ciśnień Instrukcja do ćwiczenia Katedra Systemów Energetycznych i Urządzeń Ochrony Środowiska AGH Kraków
Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E
Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E Instrukcja montażu Przygotowanie do instalacji Położenie instalacyjne zmywarki powinno być bliżej istniejącego wlotu i przewodów spustowych oraz kabla zasilania. Należy
Wymagania funkcjonalno użytkowe.
Wymagania funkcjonalno użytkowe. Załącznik Nr 1 do umowy Spis zawartości: I - WYMAGANIA FUNKCONALNO UŻYTKOWE... 2 1. Instalacja odpylania spalin ma zapewnić możliwości prawidłowej eksploatacji kotłów,
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO 1 9 7 2 www.loge.com.pl instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 1 9 7 2 instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy
KOCIOŁ KLASYCZNY DWUFUNKCYJNY Z WYMIENNIKIEM BITERMICZNYM
KARTA SERWISOWA NIKE / EOLO STAR 24 3E KOCIOŁ KLASYCZNY DWUFUNKCYJNY Z WYMIENNIKIEM BITERMICZNYM Zdejmowanie obudowy - zdemontować maskownicę (1) pociągając do siebie jej dolną krawędź, tak jak wskazuje
Moduł GSM generacja 1
Moduł GSM generacja 1 Instrukcja instalacji Moduł wykonawczy dla systemu: Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Zasada działania modułu gsm... 3 3. Instalacja i uruchomienie urządzenia... 3 3.1 Elementy urządzenia...
PRZYCISKI STEROWNICZE POWROTNE Z GUZIKIEM KRYTYM TYPU NEF22-K
PRZYCISKI STEROWNICZE POWROTNE Z GUZIKIEM KRYTYM TYPU NEF22-K PRZEZNACZENIE, BUDOWA, MONTAś Napędy sterownicze typu NEF22-K z korpusami wykonanymi z tworzywa w kolorze czarnym są przeznaczone do wbudowania
Zawory typu RA-N z nastawą wstępną i nyplem samouszczelniającym
Zawory typu RA-N z nastawą wstępną i nyplem samouszczelniającym Zgodne z normą EN 215 Zastosowanie Wersja prosta Korpusy zaworów RA-N stosowane są w dwururowych instalacjach centralnego ogrze wania. Fabrycznie
str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH
WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH Zaciskarki ręczne produkowane są w dwóch typach : SYQ 14-20A i SYQ14-32A.
PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO. w Urzędzie Gminy Mściwojów
I. Postanowienia ogólne 1.Cel PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO w Urzędzie Gminy Mściwojów Przeprowadzenie oceny ryzyka zawodowego ma na celu: Załącznik A Zarządzenia oceny ryzyka zawodowego monitorowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 631 PIROMETR DUO
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 631 PIROMETR DUO SENTRY OPTRONICS Co., LTD., TAIWAN -2- Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...4 2. SPECYFIKACJA...5 2.1. Cechy konstrukcyjne i użytkowe...5 2.2. Dane techniczne...5
Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF
coffee wakes up the world Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF Urządzenia dodatkowe Polski Typoszereg 9199 33 0918 1170 Wydanie 1.0 03.2009 Wstęp i informacje ogólne Gratulujemy zakupu dozownika kubków
SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH 45421000-4 ROBOTY W ZAKRESIE STOLARKI BUDOWLANEJ
SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH 45421000-4 ROBOTY W ZAKRESIE STOLARKI BUDOWLANEJ 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP str. 3 2. MATERIAŁY str. 3 3. SPRZĘT str. 4 4.TRANSPORT str. 4 5. WYKONANIE
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR
L 160/8 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 21.6.2012 ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 523/2012 z dnia 20 czerwca 2012 r. zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr
1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:
1. UWAGI OGÓLNE Do samodzielnej pracy przy na stanowisku sprzątaczki może przystąpić pracownik który uzyskał dopuszczenie do pracy przez bezpośredniego przełożonego oraz: posiada ważne przeszkolenie BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8
INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER Mod. C-3 C-5 C-8 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. W celu ograniczenia liczby wypadków (porażeniem
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION Instrukcja obsługi dolewki akwarystycznej Przed przystąpieniem do użytkowania, należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję. Spis treści: 1. Wprowadzenie 2. Podłączenie 3. Uruchomienie
Poradnik instalatora. ECL Comfort 210 & 310, funkcja wyłączania ogrzewania. 1.0 Spis treści
Poradnik instalatora ECL Comfort 210 & 310, funkcja wyłączania ogrzewania 1.0 Spis treści 1.0 Spis treści... 1 1.1 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz produktu............................................................
Ciśnieniowe zawory odciążające SPV, SPVF
Ciśnieniowe zawory odciążające SPV, SPVF kcesoria Konstrukcja ciśnieniowego zaworu odciążającego SPV, SPVF spawana SE (3000 psi) Symbol Opis Konstrukcja zaworu SPVF 40 B 2F 1 + 2 x CFS 106-ST SE O-Ring
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001 Wszelkie prace elektryczne powinien wykonywać tylko uprawniony elektryk. Niewłaściwe podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej może doprowadzić do
Wielofunkcyjny zadajnik temperatury
1 37 Wielofunkcyjny zadajnik temperatury współpracujący z regulatorem ogrzewania Cyfrowy, wielofunkcyjny zadajnik do wygodnego, zdalnego sterowania regulatorem ogrzewania. Pokrętło nastawcze i przycisk
ROZDZIELACZ PROGRESYWNY BVA
ROZDZIELACZ PROGRESYWNY BVA Charakterystyka wyrobu Rozdzielacz BVA jest blokowym, tłoczkowym rozdzielaczem dozującym o progresywnej (postępowej) zasadzie działania. Jest on przeznaczony do dozowania w
Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis
Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis Instrukcja obs³ugi i monta u Monta (uk³ad wodny i instalacja elektryczna), pierwsze uruchomienie, konserwacja i naprawy mog¹ byæ
PREFABRYKOWANE STUDNIE OPUSZCZANE Z ŻELBETU ŚREDNICACH NOMINALNYCH DN1500, DN2000, DN2500, DN3200 wg EN 1917 i DIN V 4034-1
PREFABRYKOWANE STUDNIE OPUSZCZANE Z ŻELBETU ŚREDNICACH NOMINALNYCH DN1500, DN2000, DN2500, DN3200 wg EN 1917 i DIN V 4034-1 DO UKŁADANIA RUROCIĄGÓW TECHNIKAMI BEZWYKOPOWYMI 1. Rodzaje konstrukcji 1.1.
Instrukcja montażu i konserwacji
Instrukcja montażu i konserwacji Biwalentny podgrzewacz c.w.u. SM300/1 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji. 7 747 011 493 09/006 PL Spis treści 1 Informacje
Zawór 2 drogowy (NO) odciążony hydraulicznie (PN 25) VG gwint zewnętrzny VGF kołnierz
Arkusz informacyjny Zawór 2 drogowy (NO) odciążony hydraulicznie (PN 25) VG gwint zewnętrzny VGF kołnierz Opis VG i VGF są 2-drogowymi, normalnie otwartymi (NO) zaworami odciążonymi hydraulicznie przeznaczonymi
Instrukcja montaŝu. Moduł świeŝej wody BSP FW Moduł cyrkulacyjny. Art. nr 30 61 737-0607 Zmiany zastrzeŝone 06/07
Instrukcja montaŝu Moduł świeŝej wody BSP FW Moduł cyrkulacyjny BSP ZP Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. 04-028 Warszawa Al. Stanów Zjednoczonych 61 A, tel. 22/5162060 www.wolf-polska.pl Art. nr 30 61
WZORU UŻYTKOWEGO EGZEMPLARZ ARCHIWALNY. d2)opis OCHRONNY. (19) PL (n)62894. Centralny Instytut Ochrony Pracy, Warszawa, PL
RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej d2)opis OCHRONNY WZORU UŻYTKOWEGO (21) Numer zgłoszenia: 112772 (22) Data zgłoszenia: 29.11.2001 EGZEMPLARZ ARCHIWALNY (19) PL (n)62894 (13)
Biuro Certyfikacji Wyrobów Instytutu Górnictwa Naftowego i Gazownictwa. http://www.igng.krakow.pl/crf/pc.html IRENA LUBINIECKA IRENA LUBINIECKA
Przepisy prawne dotyczące urządzeń gazowych po przystąpieniu Polski do Unii Europejskiej i związane z nimi zmiany w procedurach Biura Certyfikacji Wyrobów IGNiG Biuro Certyfikacji Wyrobów Instytutu Górnictwa
Instrukcja obsługi Czujnik refleksyjny O5PG
Instrukcja obsługi Czujnik refleksyjny O5PG 70456 / 00 08 / 007 Spis treści Funkcje i własności... Montaż... Przyciski oraz elementy wskazujące... Podłączenie elektryczne... 4 Ustawienia... 4 Nastawa czułości
Specyfikacja techniczna wykonania instalacji elektrycznych
Specyfikacja techniczna wykonania instalacji elektrycznych Obiekt: Budynek mieszkalny wielorodzinny segment A Inwestor: Augustowskie TBS KODREM sp. z o.o. ul. Komunalna 2 16-300 Augustów Adres: Augustów
TH2-9 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH TH2-9 Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia. Na podstawie oryginału z 1998 1 Spis treści Spis treści... 2 1. Wstęp...
Instalacja regulatora ciśnienia w karabinku Air Arms S400
Instalacja regulatora ciśnienia w karabinku Air Arms S400 Demontaż karabinka. UWAGA: Przed demontażem całkowicie opróżniamy kartusz karabinka. Najprościej zrobić to, strzelając samym powietrzem. Przy około
Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3
2 3 Rysunek montażu Krok 3 Krok 2 Krok 2 Krok 4 Koniec 4 Montaż York SB-301V Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę
BOISKO WIELOFUNKCYJNE DZ. NR 30 URZ D GMINY KRZEMIENIEWO UL. DWORCOWA 34 64-120 KRZEMIENIEWO
PROJEKT BUDOWLANY OBIEKT: BOISKO WIELOFUNKCYJNE ADRES OBIEKTU: OPORÓWKO GMINA KRZEMIENIEWO DZ. NR 30 INWESTOR: URZ D GMINY KRZEMIENIEWO UL. DWORCOWA 34 64-120 KRZEMIENIEWO BRAN A: ELEKTRYCZNA PROJEKTOWAŁ:
INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin,
Sp. z o.o. ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, www.energy5.pl INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA i KONSERWACJI System mocowań: Dach płaski układ paneli poziomo, system mocowań AERO S wykonania: Aluminium 6005
KLAUZULE ARBITRAŻOWE
KLAUZULE ARBITRAŻOWE KLAUZULE arbitrażowe ICC Zalecane jest, aby strony chcące w swych kontraktach zawrzeć odniesienie do arbitrażu ICC, skorzystały ze standardowych klauzul, wskazanych poniżej. Standardowa
ZAWARTOŚĆ OPRACOWANIA:
ZAWARTOŚĆ OPRACOWANIA: Część opisowa Projektu budowlanego instalacji c.o 1. INFORMACJE OGÓLNE:... 2 1.1 PRZEDMIOT OPRACOWANIA... 2 1.2 DANE OGÓLNE... 2 1.3 PODSTAWA OPRACOWANIA... 2 1.4 DANE OBIEKTU...
TRANSFORMATORY ELEKTRONICZNE
Informacje techniczne Wszystkie typy transformatorów wyposażone są w: układ zapewniający współpracę za ściemniaczami oświetlenia, zabezpieczenia przeciwzwarciowe, zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe (obciążenie
Kamera PTZ AUTODOME serii 5000. pl Instrukcja instalacji
Kamera PTZ AUTODOME serii 5000 pl Instrukcja instalacji Kamera PTZ AUTODOME serii 5000 Spis treści pl 3 Spis treści 1 Bezpieczeństwo 4 1.1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji 4 1.2 Konwencje przyjęte
1.5. Program szkolenia wstępnego. Lp. Temat szkolenia Liczba godzin
Załącznik Nr 7 do Zarządzenia Nr 101/2014 Burmistrza Ornety z dnia 26.08.2014 r. PROGRAM SZKOLENIA WSTĘPNEGO I INSTRUKTAśU STANOWISKOWEGO dla pracowników Urzędu Miejskiego w Ornecie opracowany na podstawie