Instrukcja montażu i konserwacji
|
|
- Kazimiera Czajkowska
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 /2002 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł grzewczy Logano G34 multigas Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji!
2 Wstęp Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odnośnych dyrektyw europejskich. Zgodność z obowiązującymi normami i dyrektywami została udokumentowana. Odpowiednia dokumentacja oraz oryginał oświadczenia o zgodności z normami znajdują się u producenta. Na życzenie można otrzymać niniejszą dokumentację techniczną w języku niemieckim. Prosimy w tym celu zwrócić się do: Belgia: Pozostałe kraje europejskie: Buderus Verwarming - Chauffage Ambachtenlaan 42 a B-300 Heverlee Tel.: (06) Fax: (06) Patrz adres producenta na dole tej strony. Informacje wstępne Niniejsza instrukcja montażu i konserwacji zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego montażu, rozruchu i konserwacji kotła gazowego Logano G34 multigas. Instrukcja ta przeznaczona jest dla pracowników firm instalacyjnych, którzy ze względu na swoje specjalistyczne wykształcenie i doświadczenie dysponują wiedzą w zakresie obsługi instalacji grzewczych oraz przygotowania c.w.u. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych! W związku ze stale prowadzonymi pracami rozwojowymi rysunki, opisy działania, kolejność wykonywanych poleceń i dane techniczne mogą nieznacznie odbiegać od przedstawionych. Aktualizacja dokumentacji Jeżeli macie Państwo propozycje dotyczące poprawienia dokumentacji lub stwierdziliście Państwo niezgodności, prosimy o kontakt. 2
3 Spis treści Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Sposób oznaczania wskazówek Wskazówki bezpieczeństwa, których należy szczególnie przestrzegać Warunki stosowania kotła grzewczego Narzędzia, materiały i środki pomocnicze Usuwanie/utylizacja Opis działania Logano G34 multigas Wymiary i przyłącza Zakres dostawy Ustawienie Instalacja wodna Przyłącze elektryczne i montaż sterownika Uruchomienie Gotowość do eksploatacji Protokół uruchomienia Prace przy rozruchu instalacji Wyłączenie z ruchu Przeglądy i konserwacja Protokół przeglądu i konserwacji Prace przeglądowe i konserwacyjne Przezbrojenie na inny rodzaj gazu Praca, konserwacja i awaria Dane techniczne Deklaracja zgodności
4 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Aby zapewnić bezpieczeństwo, należy stosować się do poniższych wskazówek.. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Gazowe kotły grzewcze Logano G34 multigas przeznaczone są do podgrzewania wody grzewczej i ogrzewania np. domów jedno- lub wielorodzinnych. Gazowe kotły grzewcze Buderus G34 multigas wyposażone są fabrycznie w czujnik zaniku ciągu kominowego (typ B BS ) i mogą być instalowane oraz eksploatowane w mieszkaniach lub pomieszczeniach o podobnym przeznaczeniu. Kocioł grzewczy można wyposażyć w sterownik systemu Logamatic 2000 lub Pod względem konstrukcyjnym oraz eksploatacyjnym gazowy kocioł Logano G34 multigas firmy Buderus z atmosferycznym palnikiem gazowym spełnia wymagania Dyrektywy dot. urządzeń gazowych 90/396/EWG z uwzględnieniem normy EN 297. Urządzenie spełnia również wymagania określone w Dyrektywie dotyczącej sprawności 92/42/EWG (kotły niskotemperaturowe)..2 Rodzaje wskazówek W dokumentacji zastosowano dwa stopnie zagrożeń oznaczone odpowiednimi ostrzeżeniami: NIEBEZPIECZEŃSTWO! UWAGA! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Znak ten oznacza niebezpieczeństwo, którego źródłem może być dany produkt i które bez podjęcia dostatecznych środków bezpieczeństwa może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała, a nawet śmierci. NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA/USZKODZENIA INSTALACJI Znak ten ostrzega przed niebezpieczeństwem, które może spowodować średnie lub lekkie obrażenia ciała lub szkody materialne. Inne symbole oznaczające zagrożenia i wskazówki praktyczne: ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Instalacja elektryczna pod napięciem. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Informacje przeznaczone dla użytkownika, pozwalające na optymalne wykorzystanie i nastawienie urządzenia, jak również inne użyteczne uwagi. 4
5 Bezpieczeństwo.3 Wskazówki, których należy przestrzegać Podczas instalowania i eksploatacji należy przestrzegać: Wymagań krajowych dot. warunków ustawienia urządzenia. Krajowych przepisów budowlanych odnośnie warunków montażu instalacji wentylacyjnej (nawiewno-wywiewnej) oraz podłączenia komina. Przepisów odnośnie przyłączy elektrycznych do zasilania energią. Technicznych zasad dostawcy gazu dotyczących przyłączenia palnika gazowego do lokalnej sieci gazowej. Przepisów i norm odnośnie wyposażenia technicznego i zabezpieczającego wodnych instalacji grzewczych. Instrukcji montażu dla wykonawców instalacji grzewczych. W Belgii przestrzegać należy dodatkowo następujących norm: NBN D , NBN D wraz z odnośnymi suplementami. W Holandii, w odniesieniu do wykonania i eksploatacji instalacji, przestrzegać należy zasad techniki oraz postanowień nadzoru budowlanego i obowiązujących przepisów prawa (np. NEN 078 (GAVO), NEN 3028 i NEN 00). W przypadku instalacji w Austrii należy przestrzegać krajowych przepisów budowlanych oraz Dyrektywy ÖVGW G lub G2 (ÖVGW-TR gaz lub gaz płynny). Przyłącze można wykonać tylko i wyłącznie w wersji I i zgodnie z normą ÖNORM B Urządzenie spełnia wymagania Porozumienia Krajów Związkowych określone w art. 5a B-VG w odniesieniu do emisji i stopnia sprawności technicznej. Dla Szwajcarii obowiązują poniższe, odbiegające od powyższego uregulowania: Kocioł został poddany badaniu zgodnie z wymaganiami określonymi w Rozporządzeniu w sprawie zachowania czystości powietrza (LRV, załącznik 4) oraz w Instrukcji dotyczącej przepisów przeciwpożarowych wydanej przez VKF (Kantonalny Związek Instytucji d/s Zabezpieczenia Przeciwpożarowego). Podczas instalacji należy przestrzegać Dyrektywy odnośnie budowy i eksploatacji palenisk gazowych G3d/f, podstawowych zasad dotyczących gazu G SVGW (Szwajcarskiego Stowarzyszenia Specjalistów w Dziedzinie Instalacji Gazowych i Wodnych) oraz przepisów przeciwpożarowych obowiązujących w danym kantonie. NIEBEZPIECZEŃSTWO! NIEBEZPIECZEŃSTWO! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Niebezpieczeństwo wybuchu łatwopalnych gazów. Zapach gazu oznacza niebezpieczeństwo wybuchu!! Nie używać otwartego ognia! Nie palić! Nie używać zapalniczek!! Nie dopuścić do tworzenia się iskier! Nie używać włączników elektrycznych, nie korzystać również z telefonu, wtyczek i dzwonka!! Zamknąć główny zawór gazu!! Otworzyć okna i drzwi!! Ostrzec mieszkańców budynku, ale nie używać dzwonka!! Wezwać pogotowie gazowe, korzystając z telefonu znajdującego się poza budynkiem!! Jeżeli ulatnianie się gazu jest wyraźnie słyszalne, należy niezwłocznie opuścić budynek, nie pozwolić, aby weszły do niego osoby trzecie, wezwać policję i straż pożarną z telefonu znajdującego się poza budynkiem. ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Niebezpieczeństwo zaczadzenia. Niedostateczny dopływ powietrza może powodować uwalnianie się spalin i w związku z tym stwarzać zagrożenie dla życia.! Należy pamiętać, że nie wolno zmniejszać ani zamykać otworów nawiewnych i wywiewnych.! Jeżeli nieprawidłowość ta nie zostanie niezwłocznie usunięta, użytkowanie kotła grzewczego jest niedozwolone.! Należy pisemnie poinformować użytkownika instalacji o istniejącej sytuacji i ostrzec go, że stwarza ona zagrożenie. 5
6 Bezpieczeństwo ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem przy otwartym urządzeniu.! Przed otwarciem urządzenia należy: Odłączyć instalację grzewczą od napięcia przy pomocy wyłącznika awaryjnego lub odpowiedniego bezpiecznika w instalacji elektrycznej budynku.! Zabezpieczyć instalację grzewczą przed przypadkowym włączeniem. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zaczadzenia ulatniającymi się spalinami. Jeżeli czujnik zaniku ciągu kominowego załącza się często, może to oznaczać nieprawidłową pracę komina lub instalacji odprowadzania spalin.! W przypadku częstego załączania się czujnika zaniku ciągu kominowego należy usunąć przyczynę załączania się i sprawdzić poprawność funkcjonowania. NIEBEZPIECZEŃSTWO! NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA POŻARU w wyniku zapalenia się materiałów lub cieczy łatwopalnych.! W bezpośrednim sąsiedztwie źródła ciepła nie wolno składować łatwopalnych materiałów i cieczy. NIEBEZPIECZEŃSTWO! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Niebezpieczeństwo zaczadzenia ulatniającymi się spalinami.! Należy upewnić się, czy kocioł grzewczy nie jest wyposażony w zawór klapowy sterowany termicznie, montowany za przerywaczem ciągu. USZKODZENIE INSTALACJI UWAGA! w wyniku zamarznięcia. Instalacja grzewcza w zimie narażona jest na zamarznięcie, jeżeli sterownik jest wyłączony.! Podczas mrozu należy chronić instalację grzewczą przed zamarznięciem.! Jeżeli sterownik jest wyłączony, należy spuścić wodę z kotła, podgrzewacza i rur instalacji grzewczej. ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zaczadzenia. Każda ingerencja w układ czujnika zaniku ciągu kominowego może spowodować, że wydzielające się spaliny będą stwarzać zagrożenie dla życia ludzkiego.! Nie należy naprawiać czujnika zaniku ciągu kominowego.! W przypadku wymiany części należy używać tylko oryginalnych części zamiennych.! Po wymianie czujnik należy zamontować w przewidzianym miejscu. 6
7 Bezpieczeństwo.4 Warunki stosowania kotła grzewczego Max. temperatura na zasilaniu: "T max. " Dopuszczalne nadciśnienie całkowite: "PMS" Max. stała czasowa: Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa: Regulator temperatury: 00/0 C * 3 bar 40 sek. 40 sek. Typ: B BS * Każdy kraj określa swoje maksymalne i dopuszczalne wartości temperatury na zasilaniu. Należy uwzględniać dane zawarte na tabliczce znamionowej. Kategoria gazowa N (regulacja samoczynna) dotyczy urządzeń przeznaczonych wyłącznie do pracy z gazami ziemnymi należącymi do 2. rodziny gazów przy ustalonym ciśnieniu na przyłączu. Urządzenia te dopasowują się automatycznie do wszystkich rodzajów gazów ziemnych należących do tej rodziny..5 Narzędzia, materiały i środki pomocnicze Do montażu i konserwacji kotła grzewczego potrzebne są standardowe narzędzia używane przez instalatorów wykonujących instalacje grzewcze, gazowe i wodne. Ponadto zastosowanie znajdują: Wózek kołowy do transportu kotłów firmy Buderus Wózek jezdny z taśmą mocującą.6 Usuwanie/utylizacja! Materiał opakowaniowy kotła grzewczego i sterownika należy usunąć zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska.! Wymienione komponenty instalacji grzewczej (np. kocioł grzewczy lub sterownik) należy przekazać do wyspecjalizowanej firmy zajmującej się utylizacją. Kraj DE BE CH, DK, FI, SE NL AT, CZ, ES, GB, IE, PT, SK, GR, IT GR FR LU PL HU Kategoria gazu II 2N3P I 2N I 2H II 2L3P II 2H3P II 2H3B/P II 2E+3P II 2E3P LGZ50, GZ4,5, GZ35, Propan II 2HS3P Rodzaj zasilania: 230VAC, 50 Hz 0 A, IP 40 Paliwa: Gaz ziemny i propan zgodnie z przepisami krajowymi. Należy uwzględniać informacje podane na tabliczce znamionowej. 7
8 2 Opis działania kotła Logano G34 multigas 2 Opis działania kotła Logano G34 multigas Termin "multigas" stosowany jest przez firmę Buderus na oznaczenie gazowych kotłów grzewczych posiadających zdolność automatycznego dostosowywania się do danej grupy gazów w ramach rodziny gazów ziemnych. Urządzenie rozpoznaje automatycznie właściwości gazu podczas pierwszego uruchomienia oraz zmiany tych właściwości i dobiera odpowiednio do tego parametry spalania. Ręczne dopasowanie rodzaju gazu w ramach rodziny gazów ziemnych nie jest zatem konieczne w przypadku urządzeń typu multigas. Kocioł gazowy Logano G34 multigas dostosowuje się do rodzaju gazu poprzez ciągły pomiar sygnału jakości płomienia (prądu jonizacji). Zmiany sygnału jakości płomienia regulowane są przy pomocy regulatora multigas, który zwiększa lub zmniejsza ilość gazu dodatkowego (uzupełniającego): dzięki temu sygnał jakości płomienia stabilizowany jest na zadanym poziomie. Zmiany sygnału jakości płomienia mogą wynikać przykładowo ze zmian właściwości gazu, zabrudzenia palnika i wymiennika ciepła lub być rezultatem zmodyfikowania parametrów instalacji. Dzięki temu ilość gazu dodatkowego jest regulowana w trybie ciągłym. Takie rozwiązanie zapewnia utrzymywanie na stałym poziomie współczynnika nadmiaru powietrza (lambda) i mocy palnika przy malejącej liczbie Wobbego. Ponadto regulator multigas wyposażony jest we wskaźnikserwisowy, który rozpoznaje stopień zabrudzenia palnika i sygnalizuje konieczność wykonania czynności serwisowych. W przypadku gdy palnik wykorzystuje gaz płynny, tryb multigas jest wyłączony. Otwór doprowadzający gaz dodatkowy jest zamknięty, a modulator gazu dodatkowego jest wyłączony (rys., poz. 3) Rys. Poz. : Poz. 2: Poz. 3: Poz. 4: Poz. 5: Poz. 6: Poz. 7: Poz. 8: 2 8 Sposób działania gazowego kotła grzewczego Logano G34 multigas Gaz dodatkowy Gaz główny Modulator gazu dodatkowego Regulator ciśnienia gazu głównego Gazowy automat palnikowy z regulatorem multigas Elektroda jonizacyjna Płomienie Powietrze dostarczane do procesu spalania 8 Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł grzewczy Logano G34 multigas Wydanie 0/2002
9 Wymiary i przyłącza 3 3 Wymiary i przyłącza 06 (ze sterownikiem Logamatic 4000) 93 (ze sterownikiem Logamatic 2000) ØAA VK Rp M Ø9,5 RK Rp GAS R / VSL Rp VS G RS Rp EL R / Rys. 2 Widok z przodu, z boku i z tyłu (wymiary w mm) Wymiary Wielkość kotła Moc kotła [kw] Wymiary ØAA [mm] Oznaczenie Max. średnica nominalna Przyłącza GAS R ½ Przyłącze gazowe VK Rp Zasilanie z kotła RK Rp Powrót do kotła VS G Zasilanie zasobnika RS Rp Powrót z zasobnika VSL Rp Przyłącze zasilania obiegu bezpieczeństwa EL R ½ Zawór spustowy kotła M Ø9,5 Tuleja zanurzeniowa 9
10 4 Zakres dostawy 4 Zakres dostawy Kocioł z zainstalowanym przerywaczem ciągu i zamontowanym czujnikiem zaniku ciągu kominowego z zamontowanym płaszczem kotła z zainstalowanym palnikiem gazowym wskaźnik parametrów roboczych torebka z akcesoriami zawierająca śruby poziomujące dokumentacja techniczna na palecie zapakowana w karton Sterownik z dokumentacją techniczną w kartonie 0
11 Ustawienie 5 5 Ustawienie W przypadku Logano G34 multigas Logalux LT z zasobnikowym podgrzewaczem wody ustawionym pod kotłem oraz Logano G34 multigas Logalux ST z zasobnikowym podgrzewaczem wody ustawionym z boku stosować należy się do instrukcji montażu załączonej do złącza rurowego.! Usunąć paletę transportową i ustawić kocioł. Przy ustawianiu kotła grzewczego należy zachować podane (w nawiasach) wymiary minimalne. Zachowanie zalecanych odstępów od ścian usprawnia montaż oraz prace konserwacyjne i serwisowe (rys. 3). Fundament powinien być równy i odpowiednio nośny.! Wyrównać pozycję kotła w pionie i poziomie przy pomocy śrub poziomujących. 400 (00) 400 (00) min.500 min. 400 Rys. 3 Kotłownia (wymiary w mm)
12 5 Ustawienie Aby przetransportować kocioł przy pomocy wózka kołowego, kocioł należy przymocować do wózka śrubami skrzydełkowymi (rys. 4, poz. ). Transport kotłów o wielkości od 22-4 przy pomocy wózka kołowego wymaga odkręcenia rury do przyłączenia przewodu zasilającego podgrzewacza. Kocioł należy podnosić i przenosić, korzystając z czterech wycięć do chwytania znajdujących się u dołu (rys. 5, poz. ). Śruby poziomujące: Śruby poziomujące (rys. 5, poz. 2) należy zamontować tylko wówczas, gdy kocioł nie jest przewidziany do pracy z zasobnikiem typu LT (leżącym).! Transport przy pomocy wózka kołowego*: przechylić wózek wraz z kotłem o 90 ; transport bez wózka kołowego: przechylić kocioł lekko do tyłu i zabezpieczyć przed obsunięciem się.! Wkręcić od dołu cztery śruby poziomujące (rys. 5, poz. 2) na głębokość ok. 5 0 mm w przewidziane do tego tuleje gwintowane znajdujące się w blasze dennej.! Postawić kocioł ma śrubach poziomujących (rys. 5, poz. 2).! Wyrównać pozycję kotła w pionie i poziomie poprzez wykręcenie lub wkręcenie śrub poziomujących (rys. 5, poz. 2). Rys. 4 Rys. 5 Transport przy pomocy wózka kołowego 2 Dolna strona kotła *Akcesoria na zamówienie. 2
13 Instalacja wodna 6 6 Instalacja wodna! Podłączyć kocioł do sieci rurowej instalacji grzewczej. Aby zagwarantować prawidłowe działanie kotła, każde przyłącze musi być wykonane tylko w przewidzianym do tego miejscu. Przewody przyłączeniowe należy podłączyć do kotła bez naprężeń. Podłączenie można przy tym wykonać w dwu wariantach: Zgodnie z układem fabrycznym pokazanym na rys Przyłącza można wykonać również w sposób przedstawiony na rys. 7. W tym celu należy wykręcić tuleję zanurzeniową (rys. 6, poz. 2) przy pomocy klucza nasadowego SW 27 i przykręcić ją ponownie po przeciwległej stronie kotła. Ponadto należy przenieść rurę przyłączeniową zasilania podgrzewacza (rys. 7, poz. 5) na kotle na drugą stronę. Wszystkie pozostałe przyłącza należy wykonać zgodnie z rys. 7! Rys. 6 Przyłącza wodne (stan fabryczny) 7! Zawór bezpieczeństwa należy podłączyć na zasilaniu obiegu bezpieczeństwa (rys. 6, poz. 4 lub rys. 7, poz. 4).! Poniżej przerywacza ciągu należy zachować minimalny odstęp 200 mm do wszystkich przewodów lub innych elementów konstrukcyjnych.! Napełnić instalację grzewczą wodą.! Podczas napełniania odpowietrzać instalację.! Odpowietrznik musi być umieszczony w najwyższym punkcie instalacji grzewczej Rys. 7 Poz. : Poz. 2: Poz. 3: Poz. 4: Poz. 5: Poz. 6: Poz. 7: Przyłącza po zmianie położenia tulei zanurzeniowej i rury przyłączeniowej zasilania zasobnika Legenda do rys. 6 i rys. 7 Zasilanie z kotła Tuleja zanurzeniowa Powrót do kotła Przyłącze zasilania obiegu bezpieczeństwa Zasilanie zasobnika Powrót z zasobnika Zawór spustowy 3
14 6 Instalacja wodna W celu ochrony całej instalacji zaleca się wbudowanie filtra zanieczyszczeń na przewodzie powrotnym.! Przeprowadzić próbę szczelności. W przypadku instalacji z zamkniętym naczyniem wzbiorczym należy oddzielić zawór bezpieczeństwa i ciśnieniowe naczynie wzbiorcze. Należy przestrzegać informacji podanych na tabliczce znamionowej. 4
15 Przyłącze elektryczne i montaż sterownika 7 7 Przyłącze elektryczne i montaż sterownika! Wykręcić śruby zabezpieczające (rys. 8, poz. 2) po lewej i prawej stronie ze ścianek bocznych.! Unieść lekko przednią ściankę kotła (rys. 8, poz. ) i zdjąć ją do przodu. 2! Wykręcić obie śruby mocujące (rys. 9, poz. ) tylną pokrywę kotła (rys. 9, poz. 2). Unieść lekko tylną pokrywę kotła i zdjąć do tyłu. Rys. 8 Demontaż przedniej ścianki kotła 2 Rys. 9 Demontaż tylnej pokrywy kotła 5
16 7 Przyłącze elektryczne i montaż sterownika! Odkręcić oba górne blachowkręty (rys. 0, poz. ) mocujące pokrywę sterownika (rys. 0, poz. 2) i zdjąć tę pokrywę.! Odchylić sterownik lekko do przodu i tak go nałożyć na przednią pokrywę kotła, aby haki zaczepowe weszły do owalnych otworów z przodu pokrywy kotła. Przesunąć sterownik do przodu i odchylić do tyłu, aż oba elastyczne haki całkowicie wskoczą do otworów z prawej i lewej strony (strzałki, rys. 0).! Przeciągnąć rurki kapilarne przez przelotkę kabla (rys. 0, poz. 3) i rozwinąć na potrzebną długość. 2 3! Przykręcić sterownik z tyłu z prawej i z lewej strony w przelotce kabla przy pomocy 2 blachowkrętów (rys., poz. 3) do przedniej pokrywy kotła, patrz też rys. 2. Sterownik Logamatic 4000: W razie potrzeby można wyłamać lub wyciąć element (rys., poz. ) na ściance tylnej (rys., poz. 2) przewidziany do tego celu.! Wykonać połączenia elektryczne według schematu. Dotyczy tylko systemu regulacji Logamatic 4000:! Wsunąć oba dolne haki (rys., poz. 6) z prawej i lewej strony ścianki tylnej (rys., poz. 2) w wycięcia w górnej krawędzi ramy do mocowania obejm (rys., poz. 4).! Wcisnąć oba górne elastyczne haki zaczepowe (rys., poz. 5) lekko do środka (strzałka) i włożyć ściankę tylną (rys., poz. 2), tak aby oba haki wskoczyły w otwory. Rys. 0 Otwarcie sterownika Logamatic Rys. Przykręcenie sterownika Logamatic 4000 Poz. : Element do wyłamania Poz. 2: Ścianka tylna Poz. 3: Blachowkręty Poz. 4: Rama do mocowania obejm Poz. 5: Haki zaczepowe Poz. 6: Haki 4 6
17 Przyłącze elektryczne i montaż sterownika 7! Nałożyć pokrywę sterownika i przykręcić 2 blachowkrętami (rys. 0).! Przymocować wszystkie przewody opaskami.! Włożyć obejmę z ułożonym przewodem od góry w wycięcie ramy (rys. 3, poz. ); dźwigienka musi być przy tym skierowana do góry (rys. 3, krok ).! Obejmę kabla przesunąć do dołu (rys. 3, krok 2).! Docisnąć obejmę (rys. 3, krok 3).! Przełożyć dźwigienkę do góry (rys. 3, krok 4). Starannie poprowadzić kable i kapilary! Należy wykonać stałe przyłącze sieciowe zgodnie z EN Należy przestrzegać przepisów krajowych. Rys. 2 Przykręcenie sterownika Logamatic 2000 Rys. 3 Przymocowanie przewodów opaskami! Poprowadzić rurki kapilarne czujnika temperatury oraz przewód czujnika temperatury wody w kotle pod przednią pokrywą kotła do tyłu do punktu pomiarowego (rys. 4, poz. ). Rurki i przewód rozwinąć przy tym tylko na potrzebną długość.! Poprowadzić przewód palnika (rys. 4, poz. 2) pod przednią pokrywą kotła do tyłu do ścianki z przyłączami sterownika. 2 Rys. 4 Wprowadzenie kabla i punkt pomiarowy 7
18 7 Przyłącze elektryczne i montaż sterownika! Włożyć czujnik temperatury do tulei zanurzeniowej (rys. 5, poz. ) do oporu.! Spirala z tworzywa sztucznego (rys. 5, poz. 2) odsuwa się przy tym automatycznie do tyłu. Sprężynę kompensacyjną (rys. 5, poz. 3) należy wsunąć do tulei zanurzeniowej (rys. 5, poz. ).! Nasunąć zapinkę zabezpieczającą czujnika (rys. 5, poz. 5) (zakres dostawy sterownika) na główkę tulei zanurzeniowej z boku lub z góry (patrz strzałki) Rys. 5 Tuleja zanurzeniowa i czujnik temperatury Poz. : Tuleja zanurzeniowa Poz. 2: Spirala z tworzywa sztucznego Poz. 3: Sprężyna kompensacyjna Poz. 4: Rurki kapilarne Poz. 5: Zapinka zabezpieczająca czujniki 8
19 Przyłącze elektryczne i montaż sterownika 7! Poprowadzić zewnętrzne przewody elektryczne oraz przewody przyłączeniowe czujnika zaniku ciągu kominowego od tyłu przez wlot kabla (rys. 6, poz. ) do sterownika. ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Instalacja elektryczna pod napięciem. Gorące części kotła mogą uszkodzić przewody elektryczne.! Przewody elektryczne należy poprowadzić na izolacji cieplnej kotła lub ew. w kanałach kablowych.! Przyłącza elektryczne (wtykowe) (rys. 6, poz. 3) w sterowniku wykonać zgodnie z załączonym schematem ideowym. Wtyczki można łatwo wyciągnąć z listwy wtykowej śrubokrętem. Rys. 6 Prowadzenie kabla i połączenie wtykowe Poz. : Wlot kabla Poz. 2: Przewód palnika Poz. 3: Połączenia wtykowe Poz. 4: Rama do mocowania obejm! Połączenie wtykowe przewodu palnika (rys. 6, poz. 2) wykonać zgodnie ze schematem ideowym.! Nadmiar rurek kapilarnych i przewodów należy ułożyć na izolacji bloku kotła. Nie wolno zaginać rurek kapilarnych! 9
20 7 Przyłącze elektryczne i montaż sterownika Montaż transformatora rozdzielającego (wyposażenie dodatkowe)! Odłączyć instalację od źródła napięcia.! Zamontować transformator rozdzielający (rys. 7, poz. ) przy pomocy dostarczonych śrub.! Poprowadzić kabel transformatora rozdzielającego (rys. 7, poz. 2) i kabel palnika (rys. 7, poz. 3) do sterownika. 3 2! Wyciągnąć zieloną wtyczkę kabla palnika (rys. 8, poz. ) z gniazda (rys. 8, poz. 2) w sterowniku.! Włożyć zieloną wtyczkę transformatora rozdzielającego (rys. 8, poz. 3) do gniazda kabla palnika w sterowniku (rys. 8, poz. 2).! Włożyć zieloną wtyczkę kabla palnika (rys. 8, poz. ) do białego gniazda wtykowego (rys. 8, poz. 4) z podłączonym kablem przyłączeniowego transformatora rozdzielającego.! Zabezpieczyć oba kable przy pomocy odciążenia naciągu znajdującego się w sterowniku. Rys. 7 Montaż transformatora rozdzielającego Poz. : Transformator rozdzielający Poz. 2: Kabel transformatora rozdzielającego Poz. 3: Kabel palnika Brenner Brenner Rys. 8 Schemat wariantu przyłączenia kabel transformatora rozdzielającego/kabel palnika/gniazdo wtykowe w sterowniku Poz. : Wtyczka kabla palnika (zielona) Poz. 2: Gniazdo wtykowe w sterowniku Poz. 3: Wtyczka transformatora rozdzielającego (zielona) Poz. 4: Gniazdo wtykowe z podłączonym kablem transformatora rozdzielającego (biała) 20
21 Przyłącze elektryczne i montaż sterownika 7 Dotyczy tylko systemu regulacji Logamatic 2000:! Odchylić moduł wyświetlacza do wymaganej pozycji. W przypadku kombinacji z zasobnikiem typu LT (leżącym) zaleca się ustawienie modułu wyświetlacza w pozycji pionowej (rys. 9).! Nałożyć pokrywę sterownika i przykręcić ją do niego (rys. 20). Rys. 9 Odchylenie sterownika do wymaganej pozycji! Tylną pokrywę kotła (rys. 2, poz. ) wsunąć zaczepami pod przednią pokrywę kotła i docisnąć od tyłu do dołu (rys. 2).! Skręcić tylną pokrywę kotła z jego bocznymi ściankami (rys. 2, poz. 2). Rys. 20 Nałożenie pokrywy Jeżeli kocioł nie jest przewidziany do uruchomienia bezpośrednio po montażu, zaleca się zabezpieczenie kotła poprzez założenie jego przedniej ściany i nałożenie na niego opakowania kartonowego. Rys. 2 Zamknięcie kotła grzewczego i sterownika 2 2
22 8 Uruchomienie 8 Uruchomienie 8. Gotowość do eksploatacji USZKODZENIE KOTŁA UWAGA! w wyniku silnego zapylenia.! Kotła nie należy eksploatować w warunkach silnego zapylenia, np. spowodowanego robotami budowlanymi w pomieszczeniu kotłowni. Przed uruchomieniem należy wyczyścić palnik zabrudzony w wyniku robót budowlanych (patrz rozdział 0: "Przeglądy i konserwacja").! Przyłącze gazowe należy wykonać zgodnie z miejscowymi przepisami.! Przewód gazu należy podłączyć do przyłącza gazowego bez naprężeń (rys. 22, poz. ).! Na przewodzie doprowadzającym gaz należy zamontować zawór odcinający. Zaleca się zamontowanie filtra gazowego w przewodzie gazowym zgodnie z miejscowymi przepisami.! W przypadku gazu płynnego uszczelnić czujnik ciśnienia gazu (rys. 22, poz. 2) (dostarczany razem z elementami do przestawiania na inny rodzaj gazu) bezpośrednio przy przyłączu gazowym (rys. 22, poz. ) kotła grzewczego w przewodzie gazowym. Tarcza nastawcza powinna być przy tym skierowana do góry lub na zewnątrz. Przy wykonywaniu tej czynności należy stosować dostarczoną złączkę redukcyjną i wykonać przyłącze elektryczne zgodnie ze schematem ideowym. 2 Rys. 22 Przyłącze gazowe Poz. : Przyłącze gazowe Poz. 2: Czujnik ciśnienia gazu (wymagany tylko w przypadku gazu płynnego, można go obrócić o 90 ) 22
23 Uruchomienie 8! Przed pierwszym uruchomieniem sprawdzić szczelność nowego odcinka przewodu aż do armatury gazowej. Ciśnienie próbne na wejściu armatury gazowej może wynosić maksymalnie 50 mbar. Jeżeli podczas próby ciśnieniowej zostanie stwierdzona nieszczelność, należy sprawdzić wszystkie połączenia i odnaleźć nieszczelne miejsce przy pomocy środka pianotwórczego. UWAGA! USZKODZENIE KOTŁA! Przed przystąpieniem do lokalizacji nieszczelności należy wymontować gazowy automat palnikowy. ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo wybuchu łatwopalnych gazów. Po uruchomieniu i przeprowadzeniu prac konserwacyjnych mogą powstać wycieki na przewodach i połączeniach gwintowych.! Należy sprawdzić ich szczelność.! Do identyfikacji wycieków należy używać tylko odpowiednich środków. USZKODZENIE INSTALACJI UWAGA! w wyniku zwarcia.! Przed przystąpieniem do lokalizacji nieszczelności należy przykryć niebezpieczne miejsca.! Nie należy rozpryskiwać środka do wykrywania nieszczelności na kable, wtyczki lub przyłącza elektryczne. Środek nie może również kapać na te miejsca. 23
24 8 Uruchomienie Demontaż gazowego automatu palnikowego:! Wyjąć wtyczkę zapłonu (rys. 23, poz. 3) i czujnika jonizacji (rys. 23, poz. 2) z gazowego automatu palnikowego.! Wykręcić śrubę mocującą (rys. 23, poz. ) z gazowego automatu palnikowego.! Wyjąć gazowy automat palnikowy z armatury gazowej do przodu (strzałka, rys. 23).! Umieścić gazowy automat palnikowy (rys. 24, poz. 2) na kotle za sterownikiem (rys. 24, poz. ). 3 2 Rys. 23 Odkręcenie śruby mocującej Poz. : Śruba mocująca Poz. 2: Wtyczka czujnika jonizacji Poz. 3: Wtyczka zapłonu 2 Rys. 24 Odłożenie gazowego automatu palnikowego Poz. : Sterownik Poz. 2: Gazowy automat palnikowy 24
25 Uruchomienie 8! Powoli otworzyć zawór odcinający dopływ gazu.! Odpowietrzyć przewód doprowadzający gaz na złączce kontrolnej (rys. 25, poz. ). Minimalne ciśnienie wody grzewczej w instalacji wynosi 0,8 bar.! Sprawdzić poziom wody, w razie potrzeby uzupełnić wodę i odpowietrzyć całą instalację. W przypadku strat wody w trakcie pracy instalacji, uzupełniać poziom wody bardzo wolno i odpowietrzyć całą instalację. Jeżeli ubytki wody są częste, należy stwierdzić i usunąć ich przyczynę. Rys. 25 Palnik gazowy 25
26 8 Uruchomienie 8.2 Protokół uruchomienia Prosimy zanotować czynności związane z uruchomieniem i zapisać zmierzone wartości. Prosimy przestrzegać bezwzględnie wskazówek znajdujących się na następnych stronach. Prace przy rozruchu instalacji Uwagi lub zmierzone wartości parametrów. Sprawdzenie wyposażenia kotła (gaz ziemny/gaz płynny) w razie potrzeby przezbroić na stosowany rodzaj gazu 2. Wykonanie próby szczelności 3. Kontrola: otworów nawiewno-wywiewnych i przyłącza instalacji odprowadzania spalin 4. Uruchomienie palnika 5. Pomiar ciśnienia na przyłączu gazowym (ciśnienie dynamiczne) mbar 6. Kontrola szczelności pracującej instalacji (wymagana tylko po przestawieniu na gaz płynny) 7. Wykonanie analizy gazów spalinowych Zawartość tlenku węgla (CO), w spalinach bez powietrza Ciśnienie podnoszenia ppm Pa Temperatura spalin brutto t A C Temperatura powietrza t L C Temperatura spalin netto t A - t L C Zawartość dwutlenku węgla (CO 2 ) lub tlenu (O 2 ) % Straty kominowe q A % 8. Sprawdzenie zasilania energią elektryczną 9. Sprawdzenie poprawności działania 0. Montaż ścianki przedniej. Udzielenie wskazówek użytkownikowi, przekazanie dokumentacji technicznej 26
27 Uruchomienie Prace przy rozruchu instalacji Ad : Kontrola wyposażenia kotła! W oparciu o informacje podane w tab. i tab. 2 należy stwierdzić, które dysze główne gazu pasują do stosowanego w instalacji gazu zasilającego. Sprawdzić, czy oznaczenie dysz głównych gazu jest z tym zgodne. USZKODZENIE KOTŁA 2 UWAGA! jeżeli zastosowano niewłaściwe gazowe dysze główne.! Należy sprawdzić, czy zastosowano właściwe główne dysze gazowe.! W razie potrzeby należy przezbroić na inny rodzaj/rodzinę gazu (patrz rozdział : "Przezbrojenie na inny rodzaj gazu"). 3 Rys. 26 Warianty konstrukcyjne dysz Poz. : Typ = dysza długa Poz. 2: Typ 2 = dysza krótka Poz. 3: Typ 3 = dysza długa z kątownikiem i uszczelką 27
28 8 Uruchomienie Rodzaj gazu Kategoria N (można stosować dla gazu ziemnego E, E+, H, L, LL, S) GZ 50* GZ 4,5* (* Polska) Gaz płynny P Propan (G3) Gaz płynny B/P Propan/butan (G30) GZ 35 (Polska) Nastawy fabryczne Palnik gazowy dostosowuje się automatycznie do rodzaju gazu ziemnego i jest przystosowany do eksploatacji w zakresie liczby Wobbego od 0,0 do 5,7 kwh/m 3 przy 0 C i 03 mbar oraz w zakresie liczby Wobbego od 9,5 do 5,2 kwh/m 3 przy 5 C i 03 mbar. Po przezbrojeniu (patrz rozdział : "Przezbrojenie na inny rodzaj gazu") może być zasilany gazem płynnym. Po przezbrojeniu może być zasilany gazem ziemnym GZ 35 w zakresie liczby Wobbego od 9,5 do 2,4 kwh/m 3 przy 0 C i 03 mbar oraz w zakresie liczby Wobbego od 9,0 do,8 kwh/m 3 przy 5 C i 03 mbar. Tab. Nastawy fabryczne palnika gazowego Wielkość kotła Liczba dysz Gaz ziemny E, H, L, LL, S, GZ 50, GZ 4,5 Dysze gazowe główne Oznaczenie GZ 35 Gaz płynny P Gaz płynny P/B Typ 2 Typ Typ 2 Typ Typ 3 Typ H H E Tab. 2 Dysze gazowe główne 28
29 Uruchomienie 8 Ad 2: W tym miejscu należy potwierdzić przeprowadzenie kontroli szczelności przed uruchomieniem kotła grzewczego (patrz rozdział 8.: "Gotowość do eksploatacji"). Ad 3: Wykonanie próby szczelności Sprawdzenie otworów nawiewnych i wywiewnych oraz przyłącza instalacji odprowadzania spalin! Należy sprawdzić, czy otwory nawiewno - wywiewne odpowiadają lokalnym przepisom lub przepisom dot. instalacji gazowych.! Należy sprawdzić poprawność funkcjonowania otworów nawiewno - wywiewnych, tzn. czy nie są one zasłonięte lub zatkane. ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Należy sprawdzić, czy przyłącze instalacji odprowadzania spalin spełnia następujące warunki: Średnica rury odprowadzającej spaliny musi odpowiadać przynajmniej średnicy króćca na przerywaczu ciągu. Rura odprowadzająca spaliny powinna być jak najkrótsza. Rury odprowadzające spaliny należy prowadzić ze wzniosem w kierunku komina. NIEBEZPIECZEŃSTWO! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Niebezpieczeństwo zaczadzenia ulatniającymi się spalinami.! Należy upewnić się, że kocioł grzewczy nie jest wyposażony w zawór klapowy sterowany termicznie, montowany za przerywaczem ciągu. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zaczadzenia ulatniającymi się spalinami. Niedostateczny dopływ powietrza może powodować uwalnianie się spalin i w związku z tym stwarzać zagrożenie dla życia.! Nie wolno zmniejszać ani zamykać otworów na- i wywiewnych.! Jeżeli nieprawidłowość ta nie zostanie niezwłocznie usunięta, użytkowanie kotła grzewczego jest niedozwolone.! Należy pisemnie poinformować użytkownika instalacji o istniejącej sytuacji i ostrzec go, że stwarza ona zagrożenie. 29
30 8 Uruchomienie Ad 4: Uruchomienie palnika! Powoli otworzyć zawór odcinający dopływ gazu.! Włączyć zasilanie elektryczne instalacji, np. włączyć wyłącznik awaryjny przed kotłownią.! Ustawić włącznik główny (rys. 27, poz. wzgl. rys. 28, poz. ) w pozycji "" (włączony).! Regulator temperatury wody w kotle (rys. 27, poz. 2 lub rys. 28, poz. 2) ustawić w pozycji "AUT". W przypadku pracy stałotemperaturowej ustawić wymaganą temperaturę (min. 55 C).! Stosować się do informacji podanych w dostarczonej instrukcji obsługi do systemu regulacji kotła i obiegu grzewczego. 2 I 0 Rys. 27 Sterownik Logamatic Wskaźnik parametrów roboczych Obie diody LED* (rys. 29, poz. ) wskaźnika parametrów roboczych wskazują stan pracy lub ew. usterkę palnika (patrz rozdział 2: "Praca, konserwacja i awaria"). Rys. 28 Sterownik Logamatic 4000 Normalny tryb pracy palnika wskazywany jest przez żółtą diodę LED świecącą się ciągle. * Dioda LED = dioda elektroluminescencyjna. Rys. 29 Wskaźnik parametrów roboczych 30
31 Uruchomienie 8 Ad 5: Pomiar ciśnienia na przyłączu gazowym (ciśnienie dynamiczne)! Odkręcić śrubę zamykającą króciec kontrolny (rys. 30, poz. ).! Nałożyć wąż pomiarowy manometru U-rurkowego na złączkę kontrolną.! Odczytać ciśnienie na przyłączu po 3 minutach pracy palnika i odnotować w protokole uruchomienia. Ciśnienie na przyłączu należy odczytać po przynajmniej 3 minutach pracy. Wymagane wartości ciśnienia na przyłączu podane zostały w poniższej tabeli. Rys. 30 Palnik gazowy Kraj Rodzaj gazu Ciśnienie na przyłączu Min.* [mbar] Nominalne [mbar] Max. [mbar] AT, BE, CH, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SE, SK Gaz ziemny E; H, L, LL, GZ 50, GZ 4,5 7 20/25 30 PL Gaz ziemny GZ 35 0,5 3 6 BE, CZ, ES, FR, GR, IE, IT, PL, PT, SK Gaz płynny P propan 25 36/37 45 AT, DE, GB, HU, LU, NL Gaz płynny P propan 42, ,5 HU Gaz ziemny S Tab. 3 Rodzaje gazu i wartości ciśnienia gazu na przyłączu * Jeżeli wartości ciśnienia są czasami niższe od podanych, należy się skontaktować z najbliższym przedstawicielstwem firmy Buderus. W przypadku braku wymaganego ciśnienia na przyłączu gazowym należy skontaktować się z dostawcą gazu. Przy wyższym ciśnieniu gazu na przyłączu należy przed armaturą gazową dodatkowo zamontować regulator ciśnienia gazu.! Po zakończeniu pomiaru należy zdjąć wąż pomiarowy i dokręcić dobrze śrubę zamykającą króciec kontrolny. 3
32 8 Uruchomienie Ad 6: Kontrola szczelności pracującej instalacji (wymagana tylko po przestawieniu na gaz płynny)! Przy pracującym palniku należy sprawdzić szczelność wszystkich połączeń na całej długości rury gazowej palnika, np. króciec kontrolny, dysze, połączenia gwintowe itd., używając w tym celu środka pianotwórczego. Do identyfikacji nieszczelności używać tylko atestowanych środków. Środka nie należy nanosić na złączki elektryczne i wejścia kablowe. Ad 7: Wykonanie analizy gazów spalinowych! W rurze odprowadzającej spaliny wywiercić otwór po stronie przeciwnej w stosunku do kotła (rys. 3, poz. ). Jeżeli instalacja jest przyłączona przy pomocy kolanka bezpośrednio za przerywaczem ciągu, to pomiaru należy dokonać przed kolankiem.! Wszystkie pomiary należy wykonać w punkcie pomiarowym w rurze odprowadzającej spaliny (rys. 3, poz. ).! Sondę pomiarową należy umieścić w punkcie pomiarowym w rurze odprowadzającej spaliny po co najmniej 3 minutach pracy palnika. ØA L = 2 x A Po każdej przerwie zasilania i każdym odblokowaniu usterki następuje rozruch palnika połączony z automatycznym kalibrowaniem dostosowującym palnik do danego rodzaju gazu. W trakcie kalibrowania występuje krótkotrwałe zwiększenie emisji CO, co może być przyczyną zafałszowania pomiarów CO wykonywanych bezpośrednio po kalibrowaniu. Z tego powodu sondę pomiarową należy umieścić w punkcie pomiarowym w rurze odprowadzającej spaliny po co najmniej 3 minutach pracy palnika. Rys. 3 Punkt pomiarowy w rurze odprowadzającej spaliny 32
33 Uruchomienie 8 Zawartość tlenku węgla Zawartość CO w spalinach bez powietrza musi być niższa niż 00 ppm wzgl. 0,0 % objętości. Ciśnienie podnoszenia Wartości przekraczające 00 ppm wskazują na nieprawidłowe ustawienie palnika, nieprawidłowe ustawienie urządzenia, zanieczyszczenie palnika albo wymiennika ciepła lub na uszkodzenie palnika. Należy niezwłocznie stwierdzić przyczynę i usunąć nieprawidłowość. Zaleca się utrzymywanie go na poziomie pomiędzy 3 Pa (0,03 mbar) oraz 5 Pa (0,05 mbar). Ad 8: Sprawdzenie zasilania energią elektryczną! Sprawdzić, czy przewód uziemiający jest prawidłowo przyłączony. Prawidłowe uziemienie jest niezbędnym warunkiem poprawnego działania kotła grzewczego multigas. Różnice potencjałów między przewodem zerowym a przewodem uziemiającym większe niż 20 V mogą mieć negatywny wpływ na działanie. W przypadku przekroczenia ww. wartości należy zamontować transformator rozdzielający (wyposażenie dodatkowe). Zamontowanie transformatora rozdzielającego wymagane jest zasadniczo w przypadku sieci nie posiadających uziemienia oraz sieci 2-fazowych. Wyższe ciśnienie podnoszenia powoduje wzrost strat ciepła, których można uniknąć, a które powodują wzrost kosztów ogrzewania. Może to być przyczyną błędów przy pomiarze strat kominowych. Przy wartościach powyżej 0 Pa (0, mbar) zaleca się montaż regulatora ciągu kominowego. Straty kominowe Straty kominowe nie mogą przekraczać 0 %. 33
34 8 Uruchomienie Ad 9: Kontrola prawidłowości działania W trakcie rozruchu należy sprawdzić poprawność działania wszystkich urządzeń regulacyjnych, sterujących i zabezpieczających, jak również ich prawidłowe ustawienie (jeżeli mogły się przestawić). Kontrola ogranicznika temperatury bezpieczeństwa Patrz dokumentacja: Regulacja kotła i obiegów grzewczych. Sprawdzenie klapowego zaworu odcinającego przepływ spalin (wyposażenie dodatkowe)! W momencie zgłoszenia zapotrzebowania na ciepło zawór odcinający spaliny musi ustawić się w pozycji "" (otwarty) (rys. 32). Należy to skontrolować poprzez obserwację ruchu dźwigni nastawczej. Uruchomienie palnika może nastąpić dopiero po całkowitym otwarciu zaworu "" (otwarty). Rys. 32 Widok z boku przerywacza ciągu - Klapowy zawór odcinający w pozycji "" (otwarty) Rys. 33 Widok z boku przerywacza ciągu - Klapowy zawór odcinający w pozycji "0" (zamknięty) 34
35 Uruchomienie 8 Ad 0: Montaż ścianki przedniej! Zawiesić od przodu przednią ściankę kotła (rys. 34, poz. ).! Wkręcić śruby zabezpieczające (rys. 34, poz. 2) po lewej i prawej stronie w ścianki boczne. Umieścić przeźroczystą torebkę zawierającą dokumentację techniczną w sposób widoczny na jednej z bocznych ścianek kotła. Ad : Udzielenie wskazówek użytkownikowi, przekazanie dokumentacji technicznej Należy zapoznać użytkownika z obsługą instalacji i kotła grzewczego. Należy przekazać dokumentację techniczną. 2 2 Rys. 34 Montaż przedniej ścianki kotła 35
36 9 Wyłączenie z ruchu 9 Wyłączenie z ruchu! Ustawić włącznik główny (rys. 35, poz. irys.36, poz. ) w pozycji "0" (wyłączony).! Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu. USZKODZENIE INSTALACJI UWAGA! w wyniku zamarznięcia. Instalacja grzewcza w zimie narażona jest na zamarznięcie, jeżeli sterownik jest wyłączony.! Podczas mrozu należy chronić instalację grzewczą przed zamarznięciem.! Jeżeli sterownik jest wyłączony, należy spuścić wodę z kotła, podgrzewacza i rur instalacji grzewczej. Rys. 35 Sterownik Logamatic 2000 I I I I Rys. 36 Sterownik Logamatic
37 Notatki 37
38 0 Przeglądy i konserwacja 0 Przeglądy i konserwacja W ramach corocznego przeglądu wykonać należy czynności, 2, 5 i 7 określone w protokole przeglądów i konserwacji. Należy przy tym sprawdzić całą instalację pod względem prawidłowego działania. Stwierdzone usterki należy bezzwłocznie usunąć. W trakcie przeglądu należy sprawdzić poprawność działania wszystkich urządzeń regulacyjnych, sterujących i zabezpieczających, jak również ich prawidłowe ustawienie (jeżeli mogły się przestawić). Konserwację należy przeprowadzać każdorazowo po upływie trzech lat oraz w przypadku pojawienia się komunikatu serwisowego na wyświetlaczu. 38
39 Przeglądy i konserwacja 0 0. Protokół przeglądu i konserwacji Czynności związane z przeglądem i konserwacją należy odnotować w protokole i wpisać zmierzone wartości. Prosimy przestrzegać bezwzględnie wskazówek znajdujących się na następnych stronach. Prace przeglądowe i konserwacyjne. Sprawdzenie urządzeń regulacyjnych i zabezpieczających 2. Sprawdzenie stanu palnika i kotła (Data) 3. Czyszczenie kotła grzewczego 4. Czyszczenie palnika gazowego 5. Kontrola palnika zapłonowego i ew. czyszczenie elektrod 6. Pomiar ciśnienia na przyłączu gazowym (ciśnienie dynamiczne) mbar mbar mbar 7. Kontrola szczelności pracującej instalacji 8. Pomiar wartości parametrów Zawartość tlenku węgla (CO), w spalinach bez powietrza ppm ppm ppm Ciśnienie podnoszenia Pa Pa Pa Temperatura spalin brutto t A C C C Temperatura powietrza t L C C C Temperatura spalin netto t A - t L C C C Zawartość dwutlenku węgla (CO 2 ) lub zawartość tlenu (O 2 ) % % % Straty kominowe q A % % % 9 Pomiar prądu jonizacji Palnik zapłonowy µa µa µa Palnik główny µa µa µa 0. Potwierdzenie wykonania przeglądu lub konserwacji Potwierdzenie fachowego wykonania przeglądu lub konserwacji Przegląd Konserwacja Przegląd Konserwacja Przegląd Konserwacja (Pieczątka firmowa, podpis) 39
40 0 Przeglądy i konserwacja mbar mbar mbar mbar mbar ppm ppm ppm ppm ppm Pa Pa Pa Pa Pa C C C C C C C C C C C C C C C % % % % % % % % % % µa µa µa µa µa µa µa µa µa µa Przegląd Przegląd Przegląd Przegląd Przegląd Konserwacja Konserwacja Konserwacja Konserwacja Konserwacja 40
41 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne W rozdziale tym wyróżniono dwa rodzaje prac: przeglądowe i konserwacyjne. W ramach przeglądu dokonuje się sprawdzenia urządzeń zabezpieczających i kontroli wzrokowych (czynności, 2, 5 i 7 określone w protokole przeglądów i konserwacji). Przeprowadzenie konserwacji konieczne jest w przypadku pojawienia się odpowiedniego komunikatu na wyświetlaczu (patrz rozdział 2: "Praca, konserwacja i awaria") lub gdy wymaga tego ogólny stan palnika wzgl. kotła. W przypadku wymiany części należy używać tylko oryginalnych części zamiennych. Ad : Sprawdzenie urządzeń regulacyjnych i zabezpieczających! Sprawdzić szczelność armatury gazowej na wejściu ciśnieniem równym przynajmniej 00 mbar i max. 50 mbar. Ciśnienie próbne należy mierzyć na złączce kontrolnej (rys. 37, poz. ). Po upływie jednej minuty spadek ciśnienia może wynosić maksymalnie 0 mbar. Jeżeli spadek ciśnienia jest większy, to należy sprawdzić wszystkie połączenia przed armaturą i odnaleźć nieszczelne miejsce przy pomocy środka pianotwórczego. Jeżeli nie stwierdzono żadnej nieszczelności, to należy powtórzyć próbę ciśnieniową. Jeżeli ciśnienie ponownie będzie spadać o więcej niż 0 mbar, należy wymienić armaturę. Przed przystąpieniem do lokalizowania nieszczelności należy wymontować gazowy automat palnikowy, patrz strona 43 "Demontaż gazowego automatu palnikowego". Rys. 37 Armatura gazowa z automatem palnikowym Poz. : Króciec kontrolny 4
42 0 Przeglądy i konserwacja Sprawdzenie czujnika zaniku ciągu kominowego! Uruchomić kocioł grzewczy (patrz Instrukcja obsługi kotła grzewczego).! Odkręcić czujnik temperatury spalin (rys. 38, poz. ) od przerywacza ciągu.! W przypadku sterowników 2000 i 4000 nacisnąć i przytrzymać przez ok. sekundę przycisk Q. W przypadku pracy stałotemperaturowej ustawić regulator temperatury wody kotłowej na maksymalną wartość.! Włożyć i przytrzymać końcówkę czujnika temperatury spalin (rys. 38, poz. ) w centrum strumienia spalin przy pracującym palniku. Dopływ gazu powinien zostać przerwany po max. 20 sek., a palnik powinien się wyłączyć. Po przerwie ok. 5 min. palnik powinien ponownie załączyć się automatycznie, jeżeli istnieje zapotrzebowanie na ciepło.! Zamontować ponownie czujnik temperatury spalin (rys. 38, poz. ).! W przypadku sterowników 2000 i 4000 wykonać reset, naciskając x przycisk Q. W przypadku pracy stałotemperaturowej ponownie ustawić wymaganą wartość temperatury. Rys. 38 Czujnik zaniku ciągu kominowego Ad 2: Sprawdzenie stanu palnika i kotła! Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu. ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA NIEBEZPIECZEŃSTWO! niebezpieczeństwo porażenia prądem przy otwartym urządzeniu.! Przed otwarciem urządzenia należy: Odłączyć instalację grzewczą od napięcia przy pomocy wyłącznika awaryjnego lub odpowiedniego bezpiecznika w instalacji elektrycznej budynku.! Zabezpieczyć instalację grzewczą przed przypadkowym włączeniem. 42
43 Przeglądy i konserwacja 0 Demontaż gazowego automatu palnikowego:! Wyjąć wtyczkę zapłonu (rys. 39, poz. 3) i czujnika jonizacji (rys. 39, poz. 2) z gazowego automatu palnikowego.! Wykręcić śrubę mocującą (rys. 39, poz. ) z gazowego automatu palnikowego.! Wyjąć gazowy automat palnikowy z armatury gazowej do przodu (strzałka, rys. 39).! Umieścić gazowy automat palnikowy (rys. 40, poz. 2) na kotle za sterownikiem (rys. 40, poz. ). 3 2 Rys. 39 Odkręcenie śruby mocującej 2 Rys. 40 Odłożenie gazowego automatu palnikowego 43
44 0 Przeglądy i konserwacja Demontaż palnika gazowego:! Rozkręcić połączenie gwintowe (rys. 4, poz. 2) i zdemontować palnik gazowy z armatury gazowej (rys. 4, poz. ).! Odkręcić nakrętki mocujące (rys. 4, poz. 4) na osłonie palnika i wyjąć palnik gazowy.! Podczas demontażu palnika należy zwracać uwagę na to, aby podkładki dystansowe (rys. 4, poz. 3) pozostawały na śrubach dwustronnych.! Sprawdzić, czy rury palnika (rys. 4, poz. 5) nie są zabrudzone, w razie potrzeby oczyścić palnik (patrz ad 4: "Czyszczenie palnika gazowego"). Jeżeli szczeliny palnika są uszkodzone, należy wymienić palnik.! W przypadku zanieczyszczenia blachy dennej wzgl. wymiennika ciepła należy oczyścić kocioł grzewczy (patrz ad 3: "Czyszczenie kotła grzewczego").! Jeżeli nie stwierdzono żadnych zanieczyszczeń, poszczególne części należy zamontować w odwrotnej kolejności.! Zamontować palnik gazowy w kolejności odwrotnej do demontażu.! Podczas montażu palnika należy zwracać uwagę na to, aby podkładki dystansowe (rys. 4, poz. 3) pozostawały na śrubach dwustronnych.! Przy zakładaniu osłony palnika dokręcić równomiernie cztery nakrętki.! Wymienić uszczelkę w połączeniu gwintowym (rys. 4, poz. 2) przyłącza gazowego.! Sprawdzić szczelność połączenia gwintowego (rys. 4, poz. 2). 5 Rys. 4 Demontaż palnika gazowego Poz. : Przewód doprowadzający Poz. 2: Połączenie gwintowe Poz. 3: Podkładki dystansowe Poz. 4: Nakrętki mocujące Poz. 5: Rury palnika
45 Przeglądy i konserwacja 0 Ad 3: Czyszczenie kotła grzewczego Kocioł grzewczy można czyścić przy pomocy szczotek i/lub stosując czyszczenie natryskowe*. a) Czyszczenie szczotkami:! Odkręcić pokrywę wyczystkową (rys. 42, poz. ).! Przeczyścić w poziomie przy pomocy szczotki kanały przepływu spalin, zaczynając od góry (rys. 43).! Wyczyścić komorę spalania i blachę denną.! Ponownie przykręcić pokrywę wyczystkową. Rys. 42 Pokrywa wyczystkowa * Urządzenie czyszczące = akcesoria na zamówienie. Rys. 43 Czyszczenie szczotkami 45
46 0 Przeglądy i konserwacja b) Czyszczenie natryskowe lub czyszczenie metodą mieszaną! Należy wybrać środek czyszczący odpowiedni do rodzaju zabrudzenia (sadza lub osady).! Należy przestrzegać wskazówek użytkowania urządzenia lub środka czyszczącego! W zależności od okoliczności czyszczenie natryskowe może odbiegać od poniżej opisanego procesu.! Zamontować i uruchomić palnik gazowy.! Rozgrzać kocioł do temperatury wody kotłowej 50 C.! Wymontować palnik gazowy (patrz rozdział 0.2: "Prace przeglądowe i konserwacyjne") - ad 2: "Sprawdzenie stanu palnika i kotła", strona 43.! W przypadku silnego zabrudzenia przeszczotkować w poziomie kanały przepływu spalin, zaczynając od góry.! Równomiernie spryskać kanały przepływu spalin środkiem czyszczącym (rys. 44). Rys. 44 Czyszczenie natryskowe Spryskiwać tylko kanały przepływu spalin!! Pozostawić środek czyszczący na ok. 5 minut.! Ponownie przykręcić pokrywę wyczystkową.! Zamontować palnik gazowy, a następnie uruchomić go do czasu, aż woda kotłowa osiągnie maksymalną temperaturę (wykorzystując przycisk serwisowy). Po wyschnięciu powierzchni grzewczej zdemontować palnik gazowy.! Zaleca się przeszczotkowanie kanałów przepływu spalin. W tym celu należy powtórzyć opisane powyżej czynności demontażowe i montażowe.! W razie potrzeby powtórzyć czyszczenie.! Wyczyścić komorę spalania i blachę denną.! Dobrze wywietrzyć kotłownię. 46
NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA
NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA Kraków 31.01.2014 Dział Techniczny: ul. Pasternik 76, 31-354 Kraków tel. +48 12 379 37 90~91 fax +48 12 378 94 78 tel. kom. +48 665 001 613
Wymiennik kotła Ekonomik Bio Kowa Dokumentacja Techniczno Ruchowa
Wymiennik kotła Ekonomik Bio Kowa Dokumentacja Techniczno Ruchowa Wytwórnia Kotłów Grzewczych Gierałtowice 118 34-122 Wieprz www.protech-wkg.pl tel.0338755187 fax 0338755284 1 Dokumentacja Techniczno Ruchowa
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Instrukcja obsługi i montażu 77 938: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG 77 623: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG mini AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4
Urządzenie do odprowadzania spalin
Urządzenie do odprowadzania spalin Nr. Art. 158930 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje wstępne: Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić czy opakowanie jest w stanie nienaruszonym. Jeśli po dostarczeniu produktu
Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa
Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK 10 kva Centrum Elektroniki Stosowanej CES sp. z o. o. 30-732 Kraków, ul. Biskupińska 14 tel.: (012) 269-00-11 fax: (012) 267-37-28 e-mail: ces@ces.com.pl,
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I
Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN
KOCIOŁ KLASYCZNY DWUFUNKCYJNY Z WYMIENNIKIEM BITERMICZNYM
KARTA SERWISOWA NIKE / EOLO STAR 24 3E KOCIOŁ KLASYCZNY DWUFUNKCYJNY Z WYMIENNIKIEM BITERMICZNYM Zdejmowanie obudowy - zdemontować maskownicę (1) pociągając do siebie jej dolną krawędź, tak jak wskazuje
Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna
Modem GSM do sterowania ogrzewaniem 1 Przegląd W połączeniu z radiowym regulatorem temperatury pokojowej X2D modem ten umożliwia zdalne sterowanie ogrzewaniem. Zdalne sterowanie odbywa się za pomocą komunikatów
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej Lodówka z zamrażalnikiem Instrukcja montażu aparatów chłodniczo-zamrażalniczych w obudowie meblowej jest przeznaczona dla fachowca. Zamontowanie i podłączenie
Spis zawartości Lp. Str. Zastosowanie Budowa wzmacniacza RS485 Dane techniczne Schemat elektryczny
Spis zawartości Lp. Str. 1. Zastosowanie 2 2. Budowa wzmacniacza RS485 3 3. Dane techniczne 4 4. Schemat elektryczny 5 5. Konfiguracja sieci z wykorzystaniem wzmacniacza RS485 6 6. Montaż i demontaż wzmacniacza
CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI
CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA B3B-WX 20, B3B-WX 30, B3B-WX 40, B3B-WX 60 http://www.hakom.pl SPIS TREŚCI 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą
Gazowe grzejniki wody przep³ywowej
Instrukcja monta u i obs³ugi Ju 1088/1 Gazowe grzejniki wody przep³ywowej RBPL grudzieñ 97 W 250-1 K... * W 325-1 K... * Dla Waszego bezpieczeñstwa: W razie wyczuwalnego zapachu gazu: 1. zamkn¹æ zawór
PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH
PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH ZMIANY NR 2/2010 do CZĘŚCI VIII INSTALACJE ELEKTRYCZNE I SYSTEMY STEROWANIA 2007 GDAŃSK Zmiany Nr 2/2010 do Części VIII Instalacje elektryczne i systemy
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁOWNI GAZOWEJ. Zakład Gospodarki Cieplnej Śląskiego Uniwersytetu Medycznego w Katowicach 40-752 Katowice ul.
Załącznik nr1 do Zarządzenia nr 01/2012 z dnia 03.01.2012 Kierownika Zakładu Gospodarki Cieplnej Śląskiego Uniwersytetu Medycznego w Katowicach INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁOWNI GAZOWEJ Zakład Gospodarki Cieplnej
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001 Wszelkie prace elektryczne powinien wykonywać tylko uprawniony elektryk. Niewłaściwe podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej może doprowadzić do
Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357
Uzdatniacz wody 231258, 231364, 231357 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI Aby poprawnie
HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin.
HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, 1999 r. 1 1. Wstęp. Przekaźnik elektroniczny RTT-4/2
UŜytkownik ma obowiązek zlecenia autoryzowanemu specjalistycznemu personelowi w wyznaczonych terminach poniŝszych prac konserwacyjnych.
Pos : 1 /T B/Wartungs anl eitung/wartungsanlei tunggüteraufz ug @ 0\mod_1246011358638_11773.doc @ 11972 @ 11.6 Instrukcja konserwacji Prac konserwacyjnych i napraw moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany
INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8
INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER Mod. C-3 C-5 C-8 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. W celu ograniczenia liczby wypadków (porażeniem
SIEMENS 1 SCALANCE W786 SIMATIC NET. Instrukcja obsługi. Wyświetlacz LED. Przycisk Reset. Demontaż / montaż obudowy. Specyfikacja techniczna
SIEMENS SIMATIC NET Wyświetlacz LED 1 SCALANCE W786 Instrukcja obsługi Przycisk Reset 2 3 Demontaż / montaż obudowy Specyfikacja techniczna 4 SPIS TREŚCI 1.Wyświetlacz LED... 3 2.Przycisk Reset... 6 3.Demontaż
WZÓR UMOWY. U M O W A Nr... zawarta w dniu... 2014 r. w Warszawie pomiędzy:
Załącznik nr 1 do Zapytania ofertowego WZÓR UMOWY U M O W A Nr... zawarta w dniu... 2014 r. w Warszawie pomiędzy: Ministerstwem Sprawiedliwości statio fisci Skarbu Państwa z siedzibą w Warszawie (00-567)
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany specjalistyczny
IS - instalacyjna. Starostwo Powiatowe w Mikołowie ul. Żwirki i Wigury 4a Mikołów. mgr inż. Maria Czeszejko-Sochacka nr upr. 80/84. Sierpień 2012r.
Temat opracowania: Projekt wewnętrznej instalacji gazu w budynku Domu Dziecka w Orzeszu Zakres opracowania: Projekt budowlano - wykonawczy Branża: IS - instalacyjna Lokalizacja obiektu: Orzesze ul. Wawrzyńca
REJESTRATOR RES800 INSTRUKCJA OBSŁUGI
AEK Zakład Projektowy Os. Wł. Jagiełły 7/25 60-694 POZNAŃ tel/fax (061) 4256534, kom. 601 593650 www.aek.com.pl biuro@aek.com.pl REJESTRATOR RES800 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wersja 1 Poznań 2011 REJESTRATOR RES800
Moduł GSM generacja 1
Moduł GSM generacja 1 Instrukcja instalacji Moduł wykonawczy dla systemu: Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Zasada działania modułu gsm... 3 3. Instalacja i uruchomienie urządzenia... 3 3.1 Elementy urządzenia...
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M
Dane techniczne Napędy typu M przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych i bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego otwierania, pozwalającą na zwinięcie lub rozwinięcie bramy bądź
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION Instrukcja obsługi dolewki akwarystycznej Przed przystąpieniem do użytkowania, należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję. Spis treści: 1. Wprowadzenie 2. Podłączenie 3. Uruchomienie
PROTOKÓŁ z okresowej kontroli stanu technicznego przewodów kominowych
PI 15/NNI33/2014 ZAŁĄCZNIK NR 2. PROTOKÓŁ z okresowej kontroli stanu technicznego przewodów kominowych Podstawa prawna Art. 62 ust. 1 pkt 1 c ustawy z dnia 7 lipca 1994 roku Prawo budowlane (Dz. U. z 2010
INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY
Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport ATA System: Układ paliwowy OPCJONALNY 1) Zastosowanie Aby osiągnąć zadowalające efekty, procedury zawarte w niniejszym
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR VA6510 wersja 1.0 Wprowadzenie Urządzenie VA6510 to prosty w uŝyciu przyrząd pomiarowy słuŝący do zdalnego pomiaru temperatury. Funkcjonuje w oparciu o analizę promieniowania
Instrukcja montażu Kondensacyjny wymiennik ciepła. dla LogoCondens LC 54-131 LogoCondens LC 164-196
Instrukcja montażu Kondensacyjny wymiennik ciepła dla LogoCondens LC 54-131 LogoCondens LC 164-196 Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu...
VIESMANN. Dane techniczne Ceny: patrz cennik VITOTRANS 333. wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej
VIESMANN VITOTRANS 333 Wymiennik ciepła spaliny/woda wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej Dane techniczne Ceny: patrz cennik Miejsce przechowywania: teczka Vitotec, rejestr 24 VITOTRANS
str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH
WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH Zaciskarki ręczne produkowane są w dwóch typach : SYQ 14-20A i SYQ14-32A.
1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:
1. UWAGI OGÓLNE Do samodzielnej pracy przy na stanowisku sprzątaczki może przystąpić pracownik który uzyskał dopuszczenie do pracy przez bezpośredniego przełożonego oraz: posiada ważne przeszkolenie BHP
GN1 N Jednofunkcyjny kocioł Ŝeliwny olejowo-gazowy
Jednofunkcyjny kocioł Ŝeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA UśYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI 2 GN1 N OstrzeŜenia Przeczytać uwaŝnie ostrzeŝenia ujęte w tej broszurze, poniewaŝ dostarczają waŝnych wskazówek
INSTRUKCJA OBS UGI www.elstat.pl
INSTRUKCJA OBS UGI 1. CHARAKTERYSTYKA REGULATORA Regulator temperatury przeznaczony do wspó pracy z czujnikami rezystancyjnymi PTC, Pt100, Pt1000 oraz termoparami J lub K. Wybór zakresu i typu czujnika
INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO
MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO GRATULUJEMY UDANEGO ZAKUPU ZESTAWU GŁOŚNIKOWEGO MC-2810 Z AKTYWNYM SUBWOOFEREM I GŁOŚNIKAMI SATELITARNYMI. ZESTAW ZOSTAŁ STARANNIE ZAPROJEKTOWANY
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) ZASILACZ SIECIOWY TYPU ZL-24-08 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2008. APLISENS S.A.,
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP 1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Zakresy prądowe: 0,1A, 0,5A, 1A, 5A. Zakresy napięciowe: 3V, 15V, 30V, 240V, 450V. Pomiar mocy: nominalnie od 0.3
Instrukcja przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie standardowego grzejnika centralnego ogrzewania oraz koncentratu ERAL IP.
Instrukcja przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie standardowego grzejnika centralnego ogrzewania oraz koncentratu ERAL IP. Instrukcja opisuje sposób przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie
Sterownik Silnika Krokowego GS 600
Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Spis Treści 1. Informacje podstawowe... 3 2. Pierwsze uruchomienie... 5 2.1. Podłączenie zasilania... 5 2.2. Podłączenie silnika... 6 2.3. Złącza sterujące... 8 2.4.
Wymagania funkcjonalno użytkowe.
Wymagania funkcjonalno użytkowe. Załącznik Nr 1 do umowy Spis zawartości: I - WYMAGANIA FUNKCONALNO UŻYTKOWE... 2 1. Instalacja odpylania spalin ma zapewnić możliwości prawidłowej eksploatacji kotłów,
TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093
TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093 Cyfrowy termostat z możliwością programowania pracy urządzenia grzewczego w ciągu dni roboczych i w dni wolne od pracy. PARAMETRY TECHNICZNE Zakres pomiaru temperatury 0
digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Rabbit Sp. z o.o. ul. Wyb. Wyspiańskiego 19, PL 50-370 Wrocław tel./fax: +4871 328 5065 e-mail: rabbit@rabbit.pl, http: www.rabbit.pl Rabbit @ 2008 Drogi Kliencie!
Instalacja regulatora ciśnienia w karabinku Air Arms S400
Instalacja regulatora ciśnienia w karabinku Air Arms S400 Demontaż karabinka. UWAGA: Przed demontażem całkowicie opróżniamy kartusz karabinka. Najprościej zrobić to, strzelając samym powietrzem. Przy około
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Naładuj do końca ENERJUMP przed użyciem pierwszym użyciem. UWAGA: Trzymaj urządzenie z dala od ognia i wody.
INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA
INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA ROZBIÓRKA NIEUŻYTKOWANYCH ZDEWASTOWANYCH BUDYNKÓW WARSZTATOWO MAGAZYNOWYCH USYTUOWANYCH NA NIERUCHOMOŚCI PRZY UL. KAŁUSA 29 W RUDZIE ŚLĄSKIEJ - WIREK
Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594 Strona 1 z 5 Świat pomiaru przepływu Miernik zużycia Muti-Fow-Midi (MFM 1.0) Numer produktu 503594 Muti-Fow-Midi MFM 1.0 jest eektronicznym
Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3
2 3 Rysunek montażu Krok 3 Krok 2 Krok 2 Krok 4 Koniec 4 Montaż York SB-301V Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę
Pojazd podstawowy AT. łączników w automatycznych. Wymaganie to nie dotyczy następuj. łączników. w: - od akumulatora do układu zimnego startu i wyłą
POJAZD AT Średnice przewodów w powinny być na tyle duże, aby nie dochodziło o do ich przegrzewania. Przewody powinny być należycie izolowane. Wszystkie obwody elektryczne powinny być zabezpieczone za pomocą
Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi
Quickster Chrono Foot G-212 Instrukcja obsługi 6 7 13 4 4 1 1 3 2 1 3 2 Wskazania i funkcje 4 Wskazówka godzinowa Wskazówka minutowa Wskazówka sekundowa (sekundnik) Kalendarz Licznik 4-minutowy Licznik
Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF
coffee wakes up the world Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF Urządzenia dodatkowe Polski Typoszereg 9199 33 0918 1170 Wydanie 1.0 03.2009 Wstęp i informacje ogólne Gratulujemy zakupu dozownika kubków
UMOWA NR w sprawie: przyznania środków Krajowego Funduszu Szkoleniowego (KFS)
UMOWA NR w sprawie: przyznania środków Krajowego Funduszu Szkoleniowego (KFS) zawarta w dniu. r. pomiędzy : Powiatowym Urzędem Pracy w Gdyni reprezentowanym przez.., działającą na podstawie upoważnienia
Oryginalna instrukcja montażu z instrukcją eksploatacji i załącznikiem technicznym
BA SBU Skrzynka rozdzielcza typu SBU-xx0x- Oryginalna instrukcja montażu z instrukcją eksploatacji i załącznikiem technicznym zgodnie z dyrektywą niskonapięciową 2006/95/WE zgodnie z dyrektywą o kompatybilności
BOISKO WIELOFUNKCYJNE DZ. NR 30 URZ D GMINY KRZEMIENIEWO UL. DWORCOWA 34 64-120 KRZEMIENIEWO
PROJEKT BUDOWLANY OBIEKT: BOISKO WIELOFUNKCYJNE ADRES OBIEKTU: OPORÓWKO GMINA KRZEMIENIEWO DZ. NR 30 INWESTOR: URZ D GMINY KRZEMIENIEWO UL. DWORCOWA 34 64-120 KRZEMIENIEWO BRAN A: ELEKTRYCZNA PROJEKTOWAŁ:
Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E
Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E Instrukcja montażu Przygotowanie do instalacji Położenie instalacyjne zmywarki powinno być bliżej istniejącego wlotu i przewodów spustowych oraz kabla zasilania. Należy
UMOWA. a firmą. reprezentowaną przez: zwaną w dalszej części niniejszej umowy Wykonawcą.
UMOWA Zawarta w Rzeszowie dnia r. roku pomiędzy: Oficyna Wydawnicza Press-Media ul. Wojska Polskiego 3 39-300 Mielec reprezentowaną przez: Romana Oraczewskiego zwaną w dalszej części niniejszej umowy Zamawiającym,
Wymiana nawierzchni chodników oraz dróg dojazdowych wokół budynku, rozbiórka i ponowny montaż prefabrykowanego muru oporowego
Istotne postanowienia umowy ------------------------------------------------- W dniu. r w Jastrzębiu Zdroju pomiędzy ZLO dla Dzieci BETLEJEM zwanym dalej Zamawiającym w imieniu którego działa s. Jadwiga
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A PRZEDSIĘBIORSTWO AUTOMATYZACJI I POMIARÓW INTROL Sp. z o.o. ul. Kościuszki 112, 40-519 Katowice tel. 032/ 205 33 44, 78 90 056, fax 032/ 205 33 77 e-mail:
ARMATURA GAZOWA. Słowo wstępne KATALOG PRODUKTÓW
ARMATURA GAZOWA Słowo wstępne KATALOG PRODUKTÓW 1 Spis treści SPIS TREŚCI FM FMC FGM Filtry gazu...4 M16/RMO N.A. M16/RM N.A. Zawory odcinające normalnie otwarte...8 M16/RMO N.C. M16/RM N.C. Zawory odcinające
Pomiar prądów ziemnozwarciowych W celu wprowadzenia ewentualnych korekt nastaw zabezpieczeń. ziemnozwarciowych.
Załącznik nr 2 do Instrukcji Ruchu i Eksploatacji Sieci Dystrybucyjnej ZAKRES POMIARÓW I PRÓB EKSPLOATACYJNYCH URZĄDZEŃ SIECI ELEKTROENERGETYCZNYCH ORAZ TERMINY ICH WYKONANIA Lp. Nazwa urządzenia Rodzaj
INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin,
Sp. z o.o. ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, www.energy5.pl INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA i KONSERWACJI System mocowań: Dach płaski układ paneli poziomo, system mocowań AERO S wykonania: Aluminium 6005
ROZDZIELACZ PROGRESYWNY BVA
ROZDZIELACZ PROGRESYWNY BVA Charakterystyka wyrobu Rozdzielacz BVA jest blokowym, tłoczkowym rozdzielaczem dozującym o progresywnej (postępowej) zasadzie działania. Jest on przeznaczony do dozowania w
SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH 45421000-4 ROBOTY W ZAKRESIE STOLARKI BUDOWLANEJ
SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH 45421000-4 ROBOTY W ZAKRESIE STOLARKI BUDOWLANEJ 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP str. 3 2. MATERIAŁY str. 3 3. SPRZĘT str. 4 4.TRANSPORT str. 4 5. WYKONANIE
Zarządzenie Nr 144/2015 Wójta Gminy Tczew z dnia 27.08.2015 r.
Zarządzenie Nr 144/2015 Wójta Gminy Tczew z dnia 27.08.2015 r. Tczew. w sprawie wprowadzenia zasad utrzymania placów zabaw stanowiących własność Gminy Na podstawie art.30 ust. 2 pkt 3 ustawy z dnia 8 marca
OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
Zał. Nr 1 do Umowy TE.2022/70/ /2011 OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Przedmiotem zamówienia są - Przeglądy techniczne i konserwacja instalacji sygnalizacji pożarowej Samodzielnego Publicznego Szpitala Wojewódzkiego
Rozbudowa domu przedpogrzebowego na cmentarzu komunalnym w Bierutowie. Specyfikacja techniczna wykonania i odbioru robót budowlanych - Okna i drzwi
SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH * * * OKNA I DRZWI 1 1. POSTANOWIENIA OGÓLNE 1.1. Przedmiot ST Przedmiotem niniejszej części specyfikacji technicznej (ST) są wymagania dotyczące
Załącznik nr 7 do Umowy Nr...2013 z dnia...06.2013 r. Oświadczenie Podwykonawcy (WZÓR) W związku z wystawieniem przez Wykonawcę: faktury nr z dnia..
Załącznik nr 7 do Umowy Nr...2013 z dnia...06.2013 r. Oświadczenie Podwykonawcy (WZÓR) W związku z wystawieniem przez Wykonawcę: faktury nr z dnia.. wskazuję, iż w ramach robót objętych fakturą wykonywałem,
INSTRUKCJA OBSŁUGI JL269. Przenośny detektor gazów
INSTRUKCJA OBSŁUGI JL269 Przenośny detektor gazów Aby zapewnić maksymalną ochronę, przed przystąpieniem do pomiarów naleŝy uwaŝnie przeczytać niniejszą instrukcję. 1. Detektor gazu JL269 jest urządzeniem,
D E K O 2 6 0 EK i DK Z SUSZARKĄ
M Y J N I A D E Z Y N F E K T O R D E K O 2 6 0 EK i DK Z SUSZARKĄ WSKAZÓWKI DO MONTAŻU SMS 02-673 Warszawa ul. Konstruktorska 8 telefony: (22) 843-27-71 zarząd, 843-27-61 sprzedaż, 843-73-11 serwis, telefax:
PX319. Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX319 Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 4.1. Ustawienia funkcji
Zasilacz Stabilizowany LZS61 model 24002
Zasilacz Stabilizowany LZS61 model 24002 IOT - Instrukcja Obsługi - Informacja Techniczna Aktualizacja 2014-04-14 11:45 www.lep.pl biuro@lep.pl 32-300 Olkusz, ul. Wspólna 9, tel/fax (32) 754 54 54, 754
Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR10B/DP
Instrukcja obsługi Sterownik ścienny KJR10B/DP Wyłączny importer Spis treści Parametry sterownika... 3 Parametry sterownika... 3 Nazwy i funkcje wyświetlacza sterownika ściennego... 4 Przyciski sterownika
Biuro Certyfikacji Wyrobów Instytutu Górnictwa Naftowego i Gazownictwa. http://www.igng.krakow.pl/crf/pc.html IRENA LUBINIECKA IRENA LUBINIECKA
Przepisy prawne dotyczące urządzeń gazowych po przystąpieniu Polski do Unii Europejskiej i związane z nimi zmiany w procedurach Biura Certyfikacji Wyrobów IGNiG Biuro Certyfikacji Wyrobów Instytutu Górnictwa
Metrologia cieplna i przepływowa
Metrologia cieplna i przepływowa Systemy, Maszyny i Urządzenia Energetyczne, I rok mgr Pomiar małych ciśnień Instrukcja do ćwiczenia Katedra Systemów Energetycznych i Urządzeń Ochrony Środowiska AGH Kraków
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PANELOWY PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REL
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PANELOWY PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REL Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA W PROJEKTOWANIU I UTRZYMANIU KOMINÓW W ŚWIETLE PRZEPISÓW USTAWY PRAWO BUDOWLANE
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA W PROJEKTOWANIU I UTRZYMANIU KOMINÓW W ŚWIETLE PRZEPISÓW USTAWY PRAWO BUDOWLANE art. 62 ust.1 ustawy Prawo budowlane stanowi: Obiekty powinny być w czasie ich użytkowania poddawane
czoć II siwz OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Konstancin - Jeziorna, lipiec 2014 r.
czoć II siwz OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Konstancin - Jeziorna, lipiec 2014 r. Strona 1 z 6 1. PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA 1.1 Przedmiotem zamówienia jest: Świadczenie usług serwisu, konserwacji i bieżącej obsługi
SYNTEX typ SK (synchroniczny) Instrukcja eksploatacji. SYNTEX typ SK
D-4840 Rheine 1 z 8 typ SK piasta 1.0 piasta 4.5 Sprzęgło przeciążeniowe jest elementem chroniącym następujące po nim elementy przed zniszczeniem. Bezluzowe przeniesienie napędu zapewnione jest przez kulki
Załącznik nr 8. Warunki i obsługa gwarancyjna
Załącznik nr 8 Warunki i obsługa gwarancyjna 1. Definicje. Dla potrzeb określenia zakresów Usług gwarancyjnych, przyjmuje się że określenia podane poniżej, będą miały następujące znaczenie: Usterka Zdarzenie,
Wielofunkcyjny zadajnik temperatury
1 37 Wielofunkcyjny zadajnik temperatury współpracujący z regulatorem ogrzewania Cyfrowy, wielofunkcyjny zadajnik do wygodnego, zdalnego sterowania regulatorem ogrzewania. Pokrętło nastawcze i przycisk
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500 WPROWADZENIE Wyłącznik Rain Sensor RS500 może pracować jako normalnie otwarty (NO) lub jako normalnie zamknięty (NC). Wyłącznik może być używany
Instalacja elektryczna KOD CPV 45311000-0; 45311100; 45311200
Specyfikacja Techniczna Instalacja elektryczna KOD CPV 45311000-0; 45311100; 45311200 1. Wstęp 1.1. Przedmiot SST Przedmiotem niniejszej szczegółowej specyfikacji technicznej są wymagania dotyczące wymiany
Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K Nr produktu 109986 Strona 1 z 5 Termometr Bagnetowy 1. Przeznaczenie Termometr ten nadaje się do pomiarów temperatury
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR
L 160/8 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 21.6.2012 ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 523/2012 z dnia 20 czerwca 2012 r. zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr
TRANSFORMATORY I ZASILACZE
TRANSFORMATORY I ZASILACZE TOP TECHNIKA TOP JAKOŚĆ 66 TRANSFORMATORY STERUJĄCE JEDNO- I TRÓJFAZOWE ZASILACZE STABILIZOWANE I NIESTABILIZOWANE TOP ROZWIĄZANIE TOP TECHNIKA ZASILACZE IMPULSOWE TRANSFORMATORY
wzór Załącznik nr 5 do SIWZ UMOWA Nr /
wzór Załącznik nr 5 do SIWZ UMOWA Nr / zawarta w dniu. w Szczecinie pomiędzy: Wojewodą Zachodniopomorskim z siedzibą w Szczecinie, Wały Chrobrego 4, zwanym dalej "Zamawiającym" a nr NIP..., nr KRS...,
Opis oraz instrukcja monta u, dotycz ca czujnika zabezpieczaj cego przed przepe nieniem (sygnalizator warto ci granicznych) (Afriso)
Opis oraz instrukcja monta u, dotycz ca czujnika zabezpieczaj cego przed przepe nieniem (sygnalizator warto ci granicznych) (Afriso) Nr rejestracji zgody na budow Typ GWG 12-K/1 01/PTB/III B/S 1014-1 GWG
- PROJEKT BUDOWLANY -
- PROJEKT BUDOWLANY - OBIEKT: BUDYNEK MIESZKALNY wielorodzinny ADRES OBIEKTU: Leszno ul. B. Chrobrego 25/6 INWESTOR: MZBK Leszno ul. Dekana 10 TEMAT OPRACOWANIA: Projekt budowlany wewnętrznej instalacji
Instrukcja obsługi. www.versapers.com
Instrukcja obsługi www.versapers.com 20 Zasady bezpieczeństwa Prosimy zachować powyższe zasady bezpieczeństwa! Informacje dla użytkowników wyciskarki soków Versapers Spis treści 21 22 23 26 27 30 31 32
REMONT POMIESZCZEŃ SĄDU REJONOWEGO POZNAŃ STARE MIASTO PRZY UL. DOŻYNKOWEJ 9H W POZNANIU. IV. INFORMACJA BIOZ
IV. INFORMACJA BIOZ Inwestor: SĄD REJONOWY POZNAŃ STARE MIASTO ul. Młyńska 1a 61-729 Poznań Projekt budowy dla inwestycji : REMONT POMIESZCZEŃ SĄDU REJONOWEGO POZNAŃ STARE MIASTO PRZY UL. DOŻYNKOWEJ 9H
Zawory typu RA-N z nastawą wstępną i nyplem samouszczelniającym
Zawory typu RA-N z nastawą wstępną i nyplem samouszczelniającym Zgodne z normą EN 215 Zastosowanie Wersja prosta Korpusy zaworów RA-N stosowane są w dwururowych instalacjach centralnego ogrze wania. Fabrycznie
INTERFEJS S-CTT Super Chip tuning tool INSTRUKCJA OBSŁUGI
INTERFEJS S-CTT Super Chip tuning tool INSTRUKCJA OBSŁUGI strona 1/18 1. BEZPIECZEŃSTWO PRACY Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Urządzenie przeznaczone
WYKRYWANIE BŁĘDÓW W UKŁADACH OCHRONY PRZECIWPORAŻENIOWEJ Z WYŁĄCZNIKAMI RÓŻNOCOWO PRĄDOWYMI
Ćwiczenie S 25 WYKRYWANIE BŁĘDÓW W UKŁADACH OCHRONY PRZECIWPORAŻENIOWEJ Z WYŁĄCZNIKAMI RÓŻNOCOWO PRĄDOWYMI 1. Cel ćwiczenia Celem ćwiczenia jest zapoznanie się ze sposobami wykrywania błędów w układach
C5 - D4EB0FP0 - Informacje ogólne : Poduszki powietrzne INFORMACJE OGÓLNE : PODUSZKI POWIETRZNE
Strona 1 z 7 INFORMACJE OGÓLNE : PODUSZKI POWIETRZNE 1. Przedmowa Poduszka powietrzna niezależnie, czy czołowa, czy boczna, jest elementem wyposażenia, który uzupełnia ochronę jaką zapewnia pas bezpieczeństwa.
Instrukcja montażu. Rama montażowa 1251 04
Instrukcja montażu Rama montażowa 1251 04 Opis urządzenia W ramach montażowych można pojedynczo na ścianie instalować moduły urządzeń lub kompletne urządzenia, np. radiowy domofon Dialog z systemu modułowej
Warszawa, dnia 23 lipca 2013 r. Poz. 832
Warszawa, dnia 23 lipca 2013 r. Poz. 832 OBWIESZCZENIE MINISTRA KULTURY I DZIEDZICTWA NARODOWEGO z dnia 2 kwietnia 2013 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu rozporządzenia Ministra Kultury i Dziedzictwa