Aquaphor DWM 101 Morion
|
|
- Gabriela Czerwińska
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Aquaphor DWM 101 Morion AQUAPHOR OSMO-M B AQUAPHOR OSMO-M B-M
2 1. Wstęp Filtry do wody Aquaphor DWM 101 Morion (dalej - filtr do wody) został wyprodukowany przez firmę AQUAPHOR Corp. Filtr do wody przeznaczony jest do zmiękczania oraz oczyszczania wody pitnej z zanieczyszczeń mechanicznych, zawiesin, a także związków chemicznych. Filtr pozbawia wodę nieprzyjemnego smaku, zapachu i barwy, przywracając jej jednocześnie krystaliczną czystość - pod warunkiem, że woda poddawana procesowi filtracji pochodzi z sieci wodociągowej, a użytkownik filtra stosuje się do zaleceń podanych w niniejszej instrukcji. Działanie filtra do wody polega na przenikaniu cząsteczek wody przez półprzepuszczalną membranę osmotyczną pod ciśnieniem przewyższającym ciśnienie osmotyczne. Materiały, z których został wyprodukowany filtr, są przyjazne środowisku i nie wydzielają do wody niebezpiecznych dla organizmu człowieka substancji. 2. Parametry techniczne Wymiary (długość x wysokość x szerokość) Min. ciśnienie w wodociągu Max. ciśnienie w wodociągu Temperatura wody Maksymalna wydajność membrany odwróconej osmozy (przy temperaturze wody +25 С i ciśnieniu 4 atm) 371 х 420 х 190 mm 1,9 atm (0,19 MPa) 6,3 atm (0,63 МPa) 5-38 С 7,8 l/h Zestawienie wody przefiltrowanej do wody uchodzącej do kanalizacji 1:4 Pojemność zbiornika kumulacyjnego 5 l 3. Spis elementów dołączonych do opakowania: Nazwa Ilość 1 Obudowa filtra ze zbiornikiem kumulacyjnym (1) 2 Wkłady filtrujące: Wymienny wkład filtrujący K5 (3) Wymienny wkład filtrujący K2 (2) Wkład membranowy (4) Wymienny wkład mineralizujący K7M (5)(OSMO-M B-M), lub wymienny wkład z membraną kapilarną K7B (5)(OSMO-M B) 3 Wężyki podłączeniowe: Wężyk niebieski JG ⅜ (9,5 mm) Wężyk czerwony JG ¼ (6,35 mm) Wężyk niebieski JG ¼ (6,35 mm) z wprasowaną tulejką 4 Przyłącze wody (rys. 3) 1 kpl 5 Wylewka do czystej wody (chromowana z zaworem ceramicznym) (rys. 4) 1 kpl 6 Obejma odpływu wody do kanalizacji z króćcem na wężyk JG ¼ (6,35 mm) (rys. 5) 7 Korek zabezpieczający (rys. 6b) 8 Instrukcja obsługi 2
3 4. Zasady działania filtra Podstawowe elementy filtra do wody: 1 - Obudowa filtra ze zbiornikiem kumulacyjnym 2,3 - Bloki oczyszczania wstępnego 4 - Blok membrany odwróconej osmozy 5 - Blok mineralizujący wodę (OSMO-M B-M) lub blok doczyszczający wodę (OSMO-M B) 6 - Hydroautomatyka filtra Rys. 1 UWAGA! Bezawaryjna praca filtra odwróconej osmozy Aquaphor DWM 101 Morion zależy od ciśnienia w sieci wodociągowej. Jeśli ciśnienie jest mniejsze niż 1,9 atm (0,19 MPa), należy dokupić do filtra pompę podwyższającą ciśnienie. 1. Obudowa filtra ze zbiornikiem kumulacyjnym (1) Składa się z górnej pokrywy od spodu której, umieszczono cztery gniazda do mocowania wymiennych wkładów filtrujących. Górna pokrywa ochronna przymocowana jest trzema plastikowymi klipsami. Ze względu na długość procesu filtracji odwróconej osmozy (zależną między innymi od ciśnienia oraz temperatury wody), wewnątrz filtra umieszczono zbiornik kumulacyjny, który umożliwia pobór oczyszczonej wody w każdym momencie. 2. Bloki oczyszczania wstępnego (2,3) Zawierają odpowiednio wkłady K5 z 5- mikronowym wkładem polipropylenowym (3) oraz węglowy wkład K2 (2). Filtry oczyszczania wstępnego przeznaczone są do usuwania z wody zanieczyszczeń mechanicznych oraz związków chemicznych, mogących uszkodzić membranę odwróconej osmozy, takich jak tlenek żelaza oraz aktywny chlor. 3. Blok membrany odwróconej osmozy (4) Zawiera wkład membranowy RO, który usuwa z wody związki organiczne i nieorganiczne, sole, bakterie, wirusy, a także zmiękcza wodę. 4. Blok mineralizujący wodę z wkładem K7M (OSMO-M B-M) lub blok doczyszczający wodę z wkładem K7B (OSMO-M B) (5). Wkład K7M (OSMO-M B-M) mineralizuje wodę wzbogacając ją w odpowiednie minerały, poprawia zapach i smak wody, a także zapewnia właściwą równowagę wody pitnej. Wkład K7B (OSMO-M B) stosowany w końcowej fazie oczyszczania, zapewnia filtrację dogłębną dzięki zastosowaniu cienkich włókien zwanych kapilarami. UWAGA! W modelu (OSMO-M B-M) nie należy zamieniać wkładu K7M na K7B. Zamiana wkładów spowoduje zatrzymanie pracy filtra. Jak działa filtr W pierwszej kolejności woda poddawana jest filtracji wstępnej przy użyciu wkładu K5 oraz K2. Następnie, przepływa do membrany osmotycznej (RO). W korpusie, w którym umieszczona jest membrana znajduje się dodatkowy otwór, przez który woda brudna wypływa do kanalizacji. W wężyku wpiętym do korpusu membrany znajduje się restryktor, który odpowiada za odrzut wody do kanalizacji oraz zapewnia prawidłowe działanie membrany. Przefiltrowana woda przepływa do zbiornika kumulacyjnego, który podzielony jest na dwie części: właściwą oraz roboczą. W części właściwej znajduje się przefiltrowana, nadająca się do spożycia woda, natomiast w części roboczej woda wodociągowa nieoczyszczona. Woda wodociągowa stopniowo przedostaje się ze zbiornika roboczego do kanalizacji na skutek napełniania zbiornika właściwego. Gdy zbiornik właściwy wypełni się w całości, automatyczny zawór odcina dopływ wody. Odkręcenie wylewki do czystej wody spowoduje otwarcie zaworu automatycznego. Woda trafiająca do części roboczej zbiornika działa pod stałym ciśnieniem i wypycha wodę z membranowego zbiornika właściwego. W przypadku modelu OSMO-M B woda przechodzi przez wkład K7B jednokrotnie (w drodze od zbiornika do wylewki), natomiast w przypadku modelu OSMO-M B-M zastosowano technologię Double Way (DWAY- podwójna mineralizacja), która zapewnia dwukrotny kontakt wody z wkładem K7M (pomiędzy membraną osmotyczną a zbiornikiem oraz pomiędzy zbiornikiem i wylewką). 3
4 Instalacja przyłącza wody (rys. 3) Zamknąć dopływ zimnej wody i obniżyć nadmierne ciśnienie wody w instalacji, odkręcając kran. Pomiędzy rurą z zimną wodą a elastycznym wężykiem wychodzącym do kranu należy zamontować przyłącze wody (rys. 3), należy pamiętać o uszczelce. W razie potrzeby uszczelnienia gwintu użyć taśmy teflonowej. Wpiąć do zaworu wężyk JG ⅜. W tym celu wyjąć spod plastikowej złączki klips, następnie włożyć zmoczoną wodą końcówkę do oporu - na głębokość ok. 15 mm. Umieścić klips zabezpieczający na miejscu. Rys. 3 4
5 Instalacja wylewki do czystej wody (rys. 4) Wylewka do czystej wody W wybranym miejscu, w blacie kuchennym wywiercić otwór o średnicy Ø12 mm. Założyć na gwintowany króciec wylewki (1) chromowaną rozetkę maskującą 39 mm (2), z oringem 28 mm w jej górnej części oraz oringiem 35 mm od spodu. Umieścić króciec wylewki w otworze, a od strony spodniej blatu założyć plastikową podkładkę 35/44 mm (3) mniejszą średnicą skierowaną do blatu, gumową podkładkę 32 mm (4), metalową podkładkę zabezpieczającą (5) i dokręcić nakrętką mocującą (6) na klucz 14 mm. Na wężyk z zaprasowaną mosiężną tuleją (7) założyć nakrętkę (8). Wsunąć wężyk z zaprasowaną tuleją (7) do wnętrza króćca wylewki i skręcić nakrętką. Sprawdzić wytrzymałość mocowania wężyka. UWAGA! Dopuszczalne jest korzystanie tylko z elementów wchodzących w skład zestawu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za skutki użytkowania innych podzespołów. Rys. 4 Instalacja obejmy odpływu do kanalizacji (rys. 5) Rys. 5 Zaleca się, aby zakładać obejmę na rurze odpływowej przed syfonem (obejma pasuje do standardowych rur odpływowych o średnicy ok. 40mm). Zdjąć z uszczelki (1) folię zabezpieczającą (2). Przykleić uszczelkę (1) do rury. W środku uszczelki wywiercić otwór o średnicy 7 mm. Zainstalować obejmę w ten sposób, aby otwór w uszczelce pokrywał się z otworem w króćcu obejmy. Skręcić śruby (3) tak, aby obie części obejmy położone były równolegle. Do niebieskiego króćca obejmy wsunąć czerwony wężyk JG 1/4 na głębokość ok. 35 mm. 5
6 6. Uruchomienie filtra W celu uruchomienia filtra należy podłączyć wężyki, przeprowadzić procedurę płukania wkładów oraz membrany. Układ podłączenia wężyków do filtra: niebieski wężyk ⅜ od przyłącza wody- pierwsze gniazdo od lewej strony niebieski wężyk ¼ od wylewki- środkowe gniazdo czerwony wężyk ¼ od obejmy kanalizacyjnej- trzecie gniazdo od lewej strony Krok 1 Podłączenie wkładów filtrujących (rys. 6a) Należy zdjąć folię ochronną z wkładów filtrujących oraz zaślepki transportowe (jeżeli są). Przemyć wewnętrzne powierzchnie kołnierzy podłączeniowych pod strumieniem zimnej wody. Dla ułatwienia przyciski zabezpieczające gniazd mają różne kolory. Zgodnie z Tabelą 1 Układ wkładów filtrujących w filtrze do wody, należy założyć wkłady filtrujące w pozycji Przepłukiwanie. Należy włożyć wkłady filtrujące w odpowiednie gniazdo, dociskając do oporu i przekręcić zgodnie ze wskazówkami zegara, aż usłyszymy charakterystyczne kliknięcie (rys. 6a). Zatyczka zabezpieczająca (rys. 6b) znajduje się pod pokrywą ochronną w obudowie filtra. W celu wyjęcia zatyczki należy przekręcić klipsy na pokrywie filtra o 90. W celu odłączenia wkładu filtrującego należy wcisnąć przycisk zabezpieczający oraz przekręcić wkład w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara. Tabela 1: Układ wkładów filtrujących w filtrze do wody Przepłukiwanie czarny - K2 niebieski - K5 czerwony - zatyczka zabezpieczająca biały K7M/K7B Praca filtra czarny - K5 niebieski - K2 czerwony - wkład membranowy biały K7M/K7B Rys. 6a Rys. 6b Krok 2 Podłączenie wężyków podłączeniowych zgodnie ze schematem (rys. 7) Rys. 7a Rys. 7b Jak podłączyć wężyki JG (rys. 7a) Należy wyjąć spod plastikowej złączki klips zabezpieczający, włożyć uprzednio zmoczoną wodą końcówkę wężyka do otworu złączki, dociskając do oporu na głębokość około 15 mm i włożyć klips na miejsce. Jak odłączyć wężyki JG (rys. 7b) W celu odłączenia wężyka należy wyciągnąć klips zabezpieczający spod plastikowej złączki i przytrzymując jedną ręką końcówkę otworu w złączce wyjąć wężyk. * upewnić się, że wszystkie wolne wężyki zostały odpowiednio podłączone, jak na rys. 2 6
7 Krok 3 Przepłukiwanie filtra do wody Przepłukiwanie wkładów wstępnych. Wkłady założone w pozycji Przepłukiwanie Otworzyć dopływ wody na przyłączu (rys. 3). upewniając się wcześniej, że wszystkie elementy filtra są szczelne. Luźny wężyk z kolankiem (2) należy skierować do szczelnego pojemnika, ponieważ w trakcie przepłukiwania może wydostawać się z niego woda. Odkręcić wylewkę do czystej wody i przepuszczać wodę przez filtr przez 10 minut. Zakręcić wylewkę do czystej wody i odczekać 10 minut. Ponownie odkręcić wylewkę do czystej wody i przepuszczać wodę przez 40 minut. Zamknąć wylewkę do czystej wody oraz dopływ wody na przyłączu. W celu redukcji ciśnienia otworzyć wylewkę do czystej wody. Gdy z wylewki przestanie lecieć woda należy ją zamknąć. Rys. 8 Przepłukiwanie wkładu membranowego. Wkłady założone wg pozycji Praca filtra Do otworu znajdującego się w dolnej części wkładu osmotycznego (1) należy podłączyć kolanko (2). W tym celu należy spod plastikowej złączki wyjąć klips zabezpieczający i włożyć zmoczoną wodą końcówkę kolanka do otworu. Założyć klips zabezpieczający. Wkład osmotyczny z wpiętym wężykiem zamontować w miejsce zatyczki zabezpieczającej (jak w pozycji: Praca filtra ). Pozostałe wkłady również zamontować w pozycji Praca filtra. Otworzyć dopływ wody na przyłączu. Upewnić się, że filtr jest szczelny i nie przecieka. Po pierwszym napełnieniu się zbiornika kumulacyjnego (nastąpi to w momencie, gdy woda przestanie płynąć z wężyka odpływowego - po ok. 60 minutach) otworzyć wylewkę do czystej wody i spuścić wodę ze zbiornika kumulacyjnego, po czym zamknąć wylewkę do czystej wody. Powtórnie napełnić i opróżnić zbiornik kumulacyjny. UWAGA! Przefiltrowana woda, otrzymana w wyniku napełnienia pierwszego oraz drugiego zbiornika kumulacyjnego, nie nadaje się do spożycia. Dopiero po trzykrotnym napełnieniu zbiornika kumulacyjnego, można korzystać z przefiltrowanej wody! UWAGA! Cały proces zajmuje ok. 4h. W pierwszym tygodniu eksploatacji należy codziennie sprawdzać filtr do wody pod kątem występowania ewentualnych wycieków. W ciągu pierwszego tygodnia użytkowania filtra, przy przełączaniu się zaworu automatycznego, mogą pojawiać się odgłosy związane z uchodzeniem powietrza z wewnętrznych elementów filtra do wody. Po jakimś czasie ten proces się zakończy. Takie zjawisko nie świadczy o usterce. 7. Wymiana wkładów filtrujących Okres eksploatacji membrany odwróconej osmozy bezpośrednio zależy od stanu filtrów wstępnego oczyszczania wody. Dlatego, bardzo ważna jest wymiana wkładów filtrujących z zalecaną przez producenta częstotliwością. Mały Serwis. Wymiana wkładu K5 i K2 (co 3-4 miesiące). Zamknąć dopływ wody na przyłączu i odkręcić wylewkę do czystej wody w celu zredukowania ciśnienia. W momencie całkowitego opróżnienia zbiornika zamknąć wylewkę do czystej wody. Rys. 9 7
8 Dociskając do oporu i trzymając czarny przycisk zabezpieczający, należy przekręcić zużyty wkład filtrujący K5 w lewą stronę i wymontować go. Dociskając do oporu i wciskając niebieski przycisk zabezpieczający, należy przekręcić zużyty wkład filtrujący K2 w lewą stronę i wymontować go. Postępować wg procedur z pkt Przepłukiwanie wkładów wstępnych z kroku 3 (str. 8). Filtr gotowy jest do użycia. Duży serwis. Wymiana wkładu K5, K2 oraz wkładu membranowego (co miesiące). Zamknąć dopływ wody na przyłączu i otworzyć wylewkę do czystej wody w celu zredukowaniu ciśnienia. W momencie całkowitego opróżnienia zbiornika zamknąć wylewkę do czystej wody. Postępować wg procedur z pkt Przepłukiwanie wkładów wstępnych oraz Przepłukiwanie wkładu membranowego. Filtr gotowy jest do użycia UWAGA! Wkład K7M, bądź K7B należy wymieniać co 12 miesięcy (zaleca się wymianę wkładu razem z wkładami wstępnymi, patrz Mały Serwis ). W przypadku wymiany samego wkładu K7M, bądź K7B nie wolno spożywać wody uzyskanej z napełnienia dwóch pierwszych zbiorników. Dopiero po trzykrotnym napełnieniu zbiornika kumulacyjnego, można korzystać z przefiltrowanej wody! 8. Warunki przechowywania i transportu Okres przechowywania filtra Aquaphor DWM 101 Morion do początku eksploatacji < 18 miesięcy przy temperaturze 5-38ºС, w plastikowym opakowaniu i w pudełku kartonowym, w zamkniętych pomieszczeniach z naturalną wentylacją, przy wilgotności nie większej niż 80%. Wkład z membraną osmotyczną jest dostarczany w szczelnie zamkniętym opakowaniu. Po otwarciu opakowania należy przechowywać go nie dłużej niż 3 dni. Nie należy narażać wkładu z membraną osmotyczną na działanie wysokich i niskich temperatur oraz na bezpośredni kontakt ze światłem słonecznym. Nie narażać filtra na uderzenia i inne działania mechaniczne. Filtr do wody można transportować wszystkimi rodzajami transportu. 9. Bezpieczeństwo Filtr jest przeznaczony do oczyszczania oraz zmiękczania wody wodociągowej. W przypadku własnego ujęcia przed podłączeniem filtra do pracy należy przeprowadzić badanie w celu weryfikacji jakości wody, którą chcemy oczyszczać. Niezgodność parametrów wody wejściowej z panującymi wymaganiami znacząco skraca okres działania membrany odwróconej osmozy. W momencie przekroczenia obowiązujących norm należy zgłosić się do Sprzedawcy w celu doboru odpowiedniego filtra na całą instalację. Jeżeli woda doprowadzona do filtra nie nadaje się do spożycia (nie odpowiada obowiązującym wymogom), należy po instalacji filtra zbadać wodę. Następnie, w celu upewnienia się co do prawidłowej pracy filtra do wody, oczyszczoną wodę należy badać nie rzadziej niż raz w roku, podobnie w przypadku zmiany smaku i zapachu wody. W przypadku nieprawidłowych wyników, wody nie wolno spożywać. Należy wówczas zwrócić się do sprzedawcy w celu doboru odpowiedniego systemu. Pomimo, iż system odwróconej osmozy (RO) potrafi usuwać bakterie i wirusy, które mogą znajdować się w wodzie, zaleca się korzystanie z systemu tylko z wodą bezpieczną pod względem mikrobiologicznym. Nie należy korzystać z systemu w kontakcie z wodą nieznanego pochodzenia i jakości, niepoddanej dodatkowej dezynfekcji. Przefiltrowana woda nie może być długo przechowywana. Zaleca się spożywanie tylko świeżo przefiltrowanej wody. Jeżeli nie korzystano z filtra do wody przez okres dłuższy niż 7 dni, należy opróżnić zbiornik i napełnić go ponownie. 8
9 10. Rozwiązywanie problemów Usterki Przyczyna Usuwanie usterki Brak czystej wody bądź jest jej mało. Zbiornik kumulacyjny napełnia się wolno lub nie napełnia się wcale Zbiornik jest napełniony, lecz woda z wylewki płynie wolno Zbiornik jest napełniony, ale woda płynie do kanalizacji Zatkały się wkłady bloku oczyszczania wstępnego (K2, K5) Zatkał się element membranowy we wkładzie membranowym Zatkał się wkład bloku uzdatniania wody (K7M/K7B) Niesprawny zawór membranowy Zakręcony zawór na przyłączu wody (rys. 3) Niskie ciśnienie wejściowe Ciało obce w jednym z wężyków doprowadzających Zatkał się wkład uzdatniania wody (K7M/K7B) Obniżyło się ciśnienie w wodociągu Niesprawny zawór membranowy Wymiana wkładów bloku oczyszczania wstępnego (K2, K5) Wymiana wkładu membranowego Wymiana wkładu uzdatniającego (K7M/K7B) Zwrócić się o pomoc do serwisu Odkręcić zawór na przyłączu wody (rys. 3) Montaż pompy podwyższającej ciśnienie w całym domu bądź oddzielnie na filtr Zwrócić się o pomoc do serwisu Wymiana wkłada uzdatniającego (K7M/K7B) Zwrócić się o pomoc do serwisu 9
10 10. Gwarancja producenta Nazwa wkładu Wkład K5 Wkład K2 Wkład membranowy Okres użytkowania (resurs) wkładu 3-4 miesiące* 3-4 miesiące* miesiące** Producent gwarantuje zgodność filtra z wymogami TU przestrzeganiu przez konsumenta warunków instalacji, eksploatacji, transportu oraz przechowywania podanych w niniejszej instrukcji. Reklamacje nie będą rozpatrywane w przypadku uszkodzeń mechanicznych, termicznych, bądź chemicznych. Okres użytkowania obudowy filtra do wody- 5 lat licząc od dnia sprzedaży. Okres użytkowania wężyków podłączeniowych- 3 lata licząc od dnia sprzedaży. Okres użytkowania wylewki do czystej wody- 3 lata licząc od dnia sprzedaży. Okres użytkowania wkładów znajduje się w tabeli. Dane otrzymane przy przeliczeniu zużycia litrów wody na dobę przez 3-4 osobową rodzinę. Wkład K7M/K7B 12 miesięcy Dw Systemy oczyszczania wody pitnej Aquaphor DWM 101 Morion przeznaczone są do filtrowania wody w warunkach domowych. Woda poddawana procesowi filtracji powinna pochodzić z wodociągu. W przypadku własnego ujęcia jakość wody musi być zgodna z polskimi normami (zawartymi w rozporządzeniu Ministra Zdrowia i Opieki Społecznej z dnia r.) W zależności od ilości zanieczyszczeń w wodzie, okres eksploatacji wkładów wstępnego oczyszczania może się zmieniać. Okres użytkowania wkładów podany jest dla wody zgodnej z obowiązującymi wymogami. Jeśli filtr jest zasilany wodą niezgodną z wymogami, z dużą zawartością zanieczyszczeń mechanicznych, wtedy wkład wstępnego oczyszczania K5 oraz wkład węglowy K2 należy wymieniać co 1-2 miesiące. Okres użytkowania wkładu membranowego zależy bezpośrednio od wydajności wkładów wstępnego oczyszczenia. Po upływie terminu użytkowania należy wymienić wkład na nowy. Warunki eksploatacji powinny być zgodne z parametrami technicznymi zawartymi w instrukcji obsługi oraz wytycznymi zawartymi w karcie gwarancyjnej. 10
11 Producent AQUAPHOR Corp. Rosja, , St. Petersburg ul. Pionerskaya 29 Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia ulepszeń do konstrukcji filtra do wody bez zaznaczania ich w instrukcji obsługi. System oczyszczania wody pitnej Aquaphor DWM 101 Morion TU Certyfikat zgodności Nr C-RU.H003.B Posiada Atest PZH nr HK/W/0573/01/
12 Aquaphor Poland Sp. z o.o. Marszałkowska Warszawa NIP : tel: fax: aquaphor@aquaphor.pl
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Instrukcja obsługi i montażu 77 938: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG 77 623: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG mini AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677
Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357
Uzdatniacz wody 231258, 231364, 231357 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI Aby poprawnie
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO 1 9 7 2 www.loge.com.pl instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 1 9 7 2 instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy
www.aquafilter.com Instrukcja montażu
CHROŃ ŚRODOWISKO www.aquafilter.com Instrukcja montażu www.aquafilter.com Installation Manual Интсрукция монтажа Instrukcja montażu PL 1. Wskazówki bezpieczeństwa Urządzenie powinno być instalowane wyłącznie
str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH
WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH Zaciskarki ręczne produkowane są w dwóch typach : SYQ 14-20A i SYQ14-32A.
Woda to życie. Filtry do wody. www.ista.pl
Woda to życie Filtry do wody www.ista.pl Filtry do wody Mamy coś na osady i korozję Dobra i czysta woda pitna stała się dla nas prawie oczywistą rzeczą. Przedsiębiorstwa wodociągowe dokładają dużych starań
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej Lodówka z zamrażalnikiem Instrukcja montażu aparatów chłodniczo-zamrażalniczych w obudowie meblowej jest przeznaczona dla fachowca. Zamontowanie i podłączenie
Obiekty wodociągowe w Sopocie. Ujęcia wody i stacje uzdatniania
Obiekty wodociągowe w Sopocie Ujęcia wody i stacje uzdatniania Obecnie system wodociągowy w Sopocie zaopatruje mieszkańców w wodę za pomocą trzech ujęć: Bitwy pod Płowcami, Brodwino i Nowe Sarnie Wzgórze
OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU CHŁODZENIA
Przyrządy Silniki: HFX KFV NFU NFS KFU [1] Cylinder do napełniania : 4520-T [2] Łącznik cylindra do napełniania : 4222-T [3] Szczypce do demontaŝu i montaŝu opasek spręŝystych : 9029-T OpróŜnianie UWAGA:
Urządzenie do odprowadzania spalin
Urządzenie do odprowadzania spalin Nr. Art. 158930 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje wstępne: Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić czy opakowanie jest w stanie nienaruszonym. Jeśli po dostarczeniu produktu
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION Instrukcja obsługi dolewki akwarystycznej Przed przystąpieniem do użytkowania, należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję. Spis treści: 1. Wprowadzenie 2. Podłączenie 3. Uruchomienie
INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEM KANAŁÓW POWIETRZNYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEM KANAŁÓW POWIETRZNYCH A B G F C D E 2 OPIS SYSTEMU (zob. rysunek powyżej). System kanałów powietrznych EasyFlow jest elastycznym systemem kanałów powietrznych służącym do wentylacji.
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001 Wszelkie prace elektryczne powinien wykonywać tylko uprawniony elektryk. Niewłaściwe podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej może doprowadzić do
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M
Dane techniczne Napędy typu M przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych i bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego otwierania, pozwalającą na zwinięcie lub rozwinięcie bramy bądź
D E K O 2 6 0 EK i DK Z SUSZARKĄ
M Y J N I A D E Z Y N F E K T O R D E K O 2 6 0 EK i DK Z SUSZARKĄ WSKAZÓWKI DO MONTAŻU SMS 02-673 Warszawa ul. Konstruktorska 8 telefony: (22) 843-27-71 zarząd, 843-27-61 sprzedaż, 843-73-11 serwis, telefax:
Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa
Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK 10 kva Centrum Elektroniki Stosowanej CES sp. z o. o. 30-732 Kraków, ul. Biskupińska 14 tel.: (012) 269-00-11 fax: (012) 267-37-28 e-mail: ces@ces.com.pl,
GPD Gumowe wkłady uszczelniaja ce
Systemy techniki budowlanej www.ustec.pl GPD Gumowe wkłady uszczelniaja ce 72 godzinny serwis dostawy Gwarantowana jakość Światowa sieć dystrybucji Obsługa Klienta i serwis na życzenie dla wszystkich produktów
HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin.
HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, 1999 r. 1 1. Wstęp. Przekaźnik elektroniczny RTT-4/2
Instalacja regulatora ciśnienia w karabinku Air Arms S400
Instalacja regulatora ciśnienia w karabinku Air Arms S400 Demontaż karabinka. UWAGA: Przed demontażem całkowicie opróżniamy kartusz karabinka. Najprościej zrobić to, strzelając samym powietrzem. Przy około
NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA
NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA Kraków 31.01.2014 Dział Techniczny: ul. Pasternik 76, 31-354 Kraków tel. +48 12 379 37 90~91 fax +48 12 378 94 78 tel. kom. +48 665 001 613
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I
Wymiana zaworków. Po odkręceniu korków lub starych zaworków oczyść wnętrza oczek z pozostałości starych pakuł, drobin rdzy itp.
Wymiana zaworków Aby wymienić lub wkręcić nowy zaworek należy w pierwszej kolejności odciąć dopływ wody. Zrobić to możesz zamykając zawory główne, znajdujące się przy licznikach. Wystarczy, że przesuniesz
Czteropompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKA35/3-6/4
1 Czteropompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKA35/3-6/4 2 Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Konstrukcja zestawu ZKA35/3-6/4... 4 3. Zastosowanie... 7 4. Regulacja pracy pompy w zestawie... 7 5. Montaż zestawu
WHIPPER 5L EXCLUSIVE INSTRUKCJA OBSŁUGI
WHIPPER 5L EXCLUSIVE INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI: 1. SPECYFIKACJA URZĄDZENIA...3 2. PODŁĄCZENIE PRĄDU...6 3. WŁĄCZANIE URZĄDZENIA...6 4. USTAWIENIA KONSYSTENCJI ŚMIETANY...6 5. REGULATOR TEMPERATURY
ARMATURA WODOCIĄGOWA STARNDARDY MATERIAŁOWE OBOWIĄZUJĄCE W ZWiK Trzebiatów Sp. z o.o.
ARMATURA WODOCIĄGOWA STARNDARDY MATERIAŁOWE OBOWIĄZUJĄCE W ZWiK Trzebiatów Sp. z o.o. W danej grupie wyrobów asortyment ma być wykonany w całości przez jednego producenta. 1. Zasuwa kołnierzowa krótka
Zbiorniki hydroforowe
Zbiorniki hydroforowe Zbiorniki przeponowe stosowane w układach hydroforowych. Dopuszczalna temperatura pracy: od 0 C do 100 C. Zbiorniki wstępnie napełnione są powietrzem do ciśnienia 1,5 bar dla zbiorników
Instrukcja przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie standardowego grzejnika centralnego ogrzewania oraz koncentratu ERAL IP.
Instrukcja przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie standardowego grzejnika centralnego ogrzewania oraz koncentratu ERAL IP. Instrukcja opisuje sposób przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie
Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K Nr produktu 109986 Strona 1 z 5 Termometr Bagnetowy 1. Przeznaczenie Termometr ten nadaje się do pomiarów temperatury
LC ECOLSYSTEM. ul. Belgijska 64, 54-404 Wrocław tel. 71 357-17-28 PROJEKT BUDOWLANY
1 LC ECOLSYSTEM ul. Belgijska 64, 54-404 Wrocław tel. 71 357-17-28 PROJEKT BUDOWLANY Nazwa inwestycji Adres Inwestor Zbiornik bezodpływowy ścieków wraz z przyłączem kanalizacji sanitarnej do budynku mieszkalnego
Instrukcja obsługi. www.versapers.com
Instrukcja obsługi www.versapers.com 20 Zasady bezpieczeństwa Prosimy zachować powyższe zasady bezpieczeństwa! Informacje dla użytkowników wyciskarki soków Versapers Spis treści 21 22 23 26 27 30 31 32
Opis oraz instrukcja monta u, dotycz ca czujnika zabezpieczaj cego przed przepe nieniem (sygnalizator warto ci granicznych) (Afriso)
Opis oraz instrukcja monta u, dotycz ca czujnika zabezpieczaj cego przed przepe nieniem (sygnalizator warto ci granicznych) (Afriso) Nr rejestracji zgody na budow Typ GWG 12-K/1 01/PTB/III B/S 1014-1 GWG
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4
Wieluń, 03.07.2014 r. SAMODZIELNY PUBLICZNY ZAKŁAD OPIEKI ZDROWOTNEJ W WIELUNIU 98-300 WIELUŃ, UL. SZPITALNA 16
Wieluń, 03.07.2014 r. SPZOZ-OiZP/2/24/241/30-14/2014 SAMODZIELNY PUBLICZNY ZAKŁAD OPIEKI ZDROWOTNEJ W WIELUNIU 98-300 WIELUŃ, UL. SZPITALNA 16 Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Wieluniu
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą
1.3 Budowa. Najwa niejsze cz ci sk adowe elektrozaworu to:
.3 Budowa Elektrozawory to elementy kontroluj ce medium pod ci nieniem. Ich zadanie polega na otwieraniu lub zamykaniu urz dzenia odcinaj cego, bezpo rednio lub po rednio, w stanie wzbudzonym cewki. Najwa
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) ZASILACZ SIECIOWY TYPU ZL-24-08 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2008. APLISENS S.A.,
INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin,
Sp. z o.o. ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, www.energy5.pl INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA i KONSERWACJI System mocowań: Dach płaski układ paneli poziomo, system mocowań AERO S wykonania: Aluminium 6005
(Tekst ujednolicony zawierający zmiany wynikające z uchwały Rady Nadzorczej nr 58/2011 z dnia 22.02.2011 r.)
(Tekst ujednolicony zawierający zmiany wynikające z uchwały Rady Nadzorczej nr 58/2011 z dnia 22.02.2011 r.) REGULAMIN REALIZACJI WYMIANY STOLARKI OKIENNEJ W SPÓŁDZIELNI MIESZKANIOWEJ RUBINKOWO W TORUNIU
Środowiskowe Laboratorium Ciężkich Jonów Uniwersytet Warszawski
Środowiskowe Laboratorium Ciężkich Jonów Uniwersytet Warszawski, tel: +(48 22) 8222123, fax: +(48 22) 6592714 e-mail: slcj@slcj.uw.edu.pl http://www.slcj.uw.edu.pl Warszawa,24.02.2016 r. OGŁOSZENIE O WSZCZĘCIU
Instrukcja obsługi PRALKO-SUSZARKA HDB 854 D
Instrukcja obsługi PRALKO-SUSZARKA HDB 854 D 1 NASZE GRATULACJE Poprzez zakup tego urządzenia domowego Hoover pokazali Państwo, że nie uznają kompromisów: chcecie mieć najlepszy produkt. Firma Hoover z
Mode d emploi Récipient thermoisolé transportable. Manuale di utilizzo Contenitore isotermico per il trasporto
300.100 Bedienungsanleitung Thermo-Transportbehälter Instruction manual Thermal transport container Mode d emploi Récipient thermoisolé transportable Manuale di utilizzo Contenitore isotermico per il trasporto
RURY I ZŁĄCZKI. P. H. U. ADVISER ul. Szczepankowo 97 A, 61-306 Poznań Tel./fax (61) 879 87 00, 870 54 74, biuro@phu-adviser.pl, www.phu-adviser.
RURY I ZŁĄCZKI PRZEWODY NAWODNIENIOWE import Przewody polietylenowe LD produkowane z miękkiego polietylenu. Stosowane w systemach nawadniających do nabijania kroplowników, instalowania mikrozraszaczy.
UCHWAŁA NR XVII/117/2012 RADY MIEJSKIEJ W KSIĄŻU WLKP. z dnia 27 lutego 2012 r.
UCHWAŁA NR XVII/117/2012 RADY MIEJSKIEJ W KSIĄŻU WLKP. z dnia 27 lutego 2012 r. w sprawie zasad dofinansowania budowy przydomowych oczyszczalni ścieków dla nieruchomości na terenie gminy Książ Wlkp. w
Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi
Quickster Chrono Foot G-212 Instrukcja obsługi 6 7 13 4 4 1 1 3 2 1 3 2 Wskazania i funkcje 4 Wskazówka godzinowa Wskazówka minutowa Wskazówka sekundowa (sekundnik) Kalendarz Licznik 4-minutowy Licznik
PREFABRYKOWANE STUDNIE OPUSZCZANE Z ŻELBETU ŚREDNICACH NOMINALNYCH DN1500, DN2000, DN2500, DN3200 wg EN 1917 i DIN V 4034-1
PREFABRYKOWANE STUDNIE OPUSZCZANE Z ŻELBETU ŚREDNICACH NOMINALNYCH DN1500, DN2000, DN2500, DN3200 wg EN 1917 i DIN V 4034-1 DO UKŁADANIA RUROCIĄGÓW TECHNIKAMI BEZWYKOPOWYMI 1. Rodzaje konstrukcji 1.1.
Temat: Czy świetlówki energooszczędne są oszczędne i sprzyjają ochronie środowiska? Imię i nazwisko
Temat: Czy świetlówki energooszczędne są oszczędne i sprzyjają ochronie środowiska? Karta pracy III.. Imię i nazwisko klasa Celem nauki jest stawianie hipotez, a następnie ich weryfikacja, która w efekcie
WYTYCZNE MONTAśU i EKSPLOATACJI
WYTYCZNE MONTAśU i EKSPLOATACJI PRZYDOMOWEJ OCZYSZCZALNI ŚCIEKÓW z drenaŝem rozsączającym dla 4-12 OLM WSTĘP Przydomowe oczyszczalnie ścieków z drenaŝem rozsączającym produkcji firmy EKO-SYSTEMY Sp. z
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU. BATERIA KUCHENNA DO ZLEWOZMYWAKA i-sink 95 DX A39080
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU BATERIA KUCHENNA DO ZLEWOZMYWAKA i-sink 95 DX A39080 PRZED MONTAŻEM SPRAWDZIĆ WSZYSTKIE ELEMENTY MONTAŻOWE. Po otwarciu opakowania sprawdzić elementy montażowe zgodnie z poniższą
DWD 3 17 8 13 4 5 9 16 15 14 12 16 11 16 5 3 17 10.1 2 11 12 9 8 1 16 1 2 18 19 6 13 10.2 14 7 16 6 19 4
Silence DWD Silence S DWD 7 5 5 5 0. 7 0. 7 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK... SW. 5.. 7... 50 DIN 7 0. 0..... 5..,5,5 DIN 7 7.,55 DIN 7.. 0., ~0mm. 7. 7. SILIKON SILIKON
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500 WPROWADZENIE Wyłącznik Rain Sensor RS500 może pracować jako normalnie otwarty (NO) lub jako normalnie zamknięty (NC). Wyłącznik może być używany
Załącznik nr 2 WZÓR SPRAWOZDANIE CZĘŚCIOWE/KOŃCOWE 1 Z WYKONANIA ZADANIA DOTOWANEGO Z FUNDUSZU KOŚCIELNEGO CZĘŚĆ I.
WZÓR Załącznik nr 2 SPRAWOZDANIE CZĘŚCIOWE/KOŃCOWE 1 Z WYKONANIA ZADANIA DOTOWANEGO Z FUNDUSZU KOŚCIELNEGO 1. Nazwa zleceniobiorcy CZĘŚĆ I. INFORMACJE OGÓLNE 2. Numer umowy i tytuł (nazwa) zadania 3. Informacja
Techniczne nauki М.М.Zheplinska, A.S.Bessarab Narodowy uniwersytet spożywczych technologii, Кijow STOSOWANIE PARY WODNEJ SKRAPLANIA KAWITACJI
Techniczne nauki М.М.Zheplinska, A.S.Bessarab Narodowy uniwersytet spożywczych technologii, Кijow STOSOWANIE PARY WODNEJ SKRAPLANIA KAWITACJI SKLAROWANEGO SOKU JABŁKOWEGO Skutecznym sposobem leczenia soku
Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E
Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E Instrukcja montażu Przygotowanie do instalacji Położenie instalacyjne zmywarki powinno być bliżej istniejącego wlotu i przewodów spustowych oraz kabla zasilania. Należy
Dokumentacja Techniczna Zbiorniki podziemne Monolith
Dokumentacja Techniczna Zbiorniki podziemne Monolith Monolit h DORW2045 07.04.2009 1 / 11 1. Lokalizacja 1.1 Lokalizacja względem budynków Nie wolno zabudowywać terenu nad zbiornikiem. Minimalną odległość
Załącznik nr 8. Warunki i obsługa gwarancyjna
Załącznik nr 8 Warunki i obsługa gwarancyjna 1. Definicje. Dla potrzeb określenia zakresów Usług gwarancyjnych, przyjmuje się że określenia podane poniżej, będą miały następujące znaczenie: Usterka Zdarzenie,
Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.
Demontaż Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Zdemontować dźwiękochłonną osłonę silnika wyciągając ją do góry -strzałki-. Odłączyć elastyczny przewód cieczy
Zawór zwrotny kulowy Easyfit
Zawór zwrotny kulowy Easyfit Zawór zwrotny kulowy FIP wraz z Giugiaro Design wdrożył nowy, innowacyjny system Easyfit, który wprowadza postępową metodę montażu zapewniającą długotrwałe bezawaryjne użytkowanie.
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Naładuj do końca ENERJUMP przed użyciem pierwszym użyciem. UWAGA: Trzymaj urządzenie z dala od ognia i wody.
PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W PILE INSTYTUT POLITECHNICZNY. Zakład Budowy i Eksploatacji Maszyn PRACOWNIA TERMODYNAMIKI TECHNICZNEJ INSTRUKCJA
PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W PILE INSTYTUT POLITECHNICZNY Zakład Budowy i Eksploatacji Maszyn PRACOWNIA TERMODYNAMIKI TECHNICZNEJ INSTRUKCJA Temat ćwiczenia: POMIAR CIŚNIENIA SPRĘŻANIA SILNIKA SPALINOWEGO.
KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU Pochłaniacz wilgoci, wkład uzupełniający
1 Identyfikacja preparatu oraz identyfikacja dystrybutora Nazwa handlowa: Zastosowanie preparatu: Zapewnienie wilgotności powietrza w pomieszczeniach na poziomie 50 % Kraj pochodzenia: Szwecja Pojemność
UMOWA NR w sprawie: przyznania środków Krajowego Funduszu Szkoleniowego (KFS)
UMOWA NR w sprawie: przyznania środków Krajowego Funduszu Szkoleniowego (KFS) zawarta w dniu. r. pomiędzy : Powiatowym Urzędem Pracy w Gdyni reprezentowanym przez.., działającą na podstawie upoważnienia
Badania skuteczności działania filtrów piaskowych o przepływie pionowym z dodatkiem węgla aktywowanego w przydomowych oczyszczalniach ścieków
Uniwersytet Rolniczy im. Hugona Kołł łłątaja w Krakowie, Wydział Inżynierii Środowiska i Geodezji Katedra Inżynierii Sanitarnej i Gospodarki Wodnej K r z y s z t o f C h m i e l o w s k i Badania skuteczności
Wielofunkcyjny płyn dezynfekcyjny OPTI-FREE* PureMoist* Ulotka wewnątrz opakowania (dotyczy butelek o wszystkich pojemnościach)
Wielofunkcyjny płyn dezynfekcyjny OPTI-FREE* PureMoist* Ulotka wewnątrz opakowania (dotyczy butelek o wszystkich pojemnościach) {Kod językowy ISO} Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią niniejszej ulotki.
ST733TL. Zmywarka do naczyń z panelem ukrytym, szerokość 60 cm, funkcja oszczędzania energii EnerSave A+++, oświetlenie wnętrza komory
ST733TL Zmywarka do naczyń z panelem ukrytym, szerokość 60 cm, funkcja oszczędzania energii EnerSave A+++, oświetlenie wnętrza komory EAN13: 8017709173296 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Panel ukryty Panel sterowania
Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego ZAPYTANIE OFERTOWE
Legnica, dnia 22.05.2015r. ZAPYTANIE OFERTOWE na przeprowadzenie audytu zewnętrznego projektu wraz z opracowaniem raportu końcowego audytu w ramach projektu, współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej
SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH 45421000-4 ROBOTY W ZAKRESIE STOLARKI BUDOWLANEJ
SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH 45421000-4 ROBOTY W ZAKRESIE STOLARKI BUDOWLANEJ 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP str. 3 2. MATERIAŁY str. 3 3. SPRZĘT str. 4 4.TRANSPORT str. 4 5. WYKONANIE
Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594 Strona 1 z 5 Świat pomiaru przepływu Miernik zużycia Muti-Fow-Midi (MFM 1.0) Numer produktu 503594 Muti-Fow-Midi MFM 1.0 jest eektronicznym
MB 1 22 01/1. Rodzaje linii ssących
Wstęp Linie ssące stanowią zmontowane wstępnie, łatwe w użyciu zespoły do podłączenia po stronie ssawnej pomp dozujących. Głównym elementem roboczym jest zawór stopowy który zabezpiecza przed powrotem
SERI A 93 S E RI A 93 O FLUSH GRID WITHOUT EDGE TAB
SERIA E93 CONIC FRINCTION CONIC 2 SERIA 93 SERIA 93 O FLUSH GRID WITHOUT EDGE TAB Podziałka Powierzchnia 30 mm Flush Grid Prześwit 47% Grubość Minimalny promień skrętu taśmy Układ napędowy Szerokość taśmy
INSTRUKCJA MONTAśU. Tunelu rozsączającego (PP) 300 litrów
INSTRUKCJA MONTAśU Tunelu rozsączającego (PP) 300 litrów 1. CHARAKTERYSTYKA SYSTEMU Tunel rozsączający 300 l został specjalnie zaprojektowany do zastosowań w systemach rozsączania i częściowego retencjonowania
Sposób demontażu starych,i montażu nowych zawiasów..
Sposób demontażu starych,i montażu nowych zawiasów.. Na przestrzeni ostatniego ćwierćwiecza,w meblach produkowanych w Polsce,z dużym prawdopodobieństwem możemy spotkać się z którymś z przedstawionych na
ZASADY PRZYZNAWANIA ŚRODKÓW Z KRAJOWEGO FUNDUSZU SZKOLENIOWEGO PRZEZ POWIATOWY URZĄD PRACY W ŁASKU
ZASADY PRZYZNAWANIA ŚRODKÓW Z KRAJOWEGO FUNDUSZU SZKOLENIOWEGO PRZEZ POWIATOWY URZĄD PRACY W ŁASKU I. INFORMACJE OGÓLNE 1. Na podstawie art. 69 a i 69 b ustawy o promocji zatrudnienia i instytucjach rynku
INSTRUKCJA SKŁADANIA ORAZ MONTAŻU ROLET NADPROŻOWYCH
R Z K A LI S Z A INSTRUKCJA SKŁADANIA ORAZ MONTAŻU ROLET NADPROŻOWYCH Przed przystąpieniem do montażu rolety należy zapoznać się z poniższą instrukcją. W czasie transportu i składowania roleta powinna
Badania (PN-EN 14351-1+A1:2010) i opinia techniczna drzwi zewnętrznych z kształtowników aluminiowych z przekładką termiczną systemu BLYWEERT TRITON
Badania (PN-EN 14351-1+A1:2010) i opinia techniczna drzwi zewnętrznych z kształtowników aluminiowych z przekładką termiczną systemu BLYWEERT TRITON 2294/12/R08NK Warszawa luty 2012 r. INSTYTUT TECHNIKI
UMOWA O ŚWIADCZENIU USŁUG W PUNKCIE PRZEDSZKOLNYM TĘCZOWA KRAINA. Zawarta dnia..w Cieszynie pomiędzy
UMOWA O ŚWIADCZENIU USŁUG W PUNKCIE PRZEDSZKOLNYM TĘCZOWA KRAINA Zawarta dnia..w Cieszynie pomiędzy.właścicielką Punktu Przedszkolnego Tęczowa Kraina w Cieszynie przy ulicy Hallera 145 A, a Panem/Panią......
ROZDZIELACZ PROGRESYWNY BVA
ROZDZIELACZ PROGRESYWNY BVA Charakterystyka wyrobu Rozdzielacz BVA jest blokowym, tłoczkowym rozdzielaczem dozującym o progresywnej (postępowej) zasadzie działania. Jest on przeznaczony do dozowania w
3. BADA IE WYDAJ OŚCI SPRĘŻARKI TŁOKOWEJ
1.Wprowadzenie 3. BADA IE WYDAJ OŚCI SPRĘŻARKI TŁOKOWEJ Sprężarka jest podstawowym przykładem otwartego układu termodynamicznego. Jej zadaniem jest między innymi podwyższenie ciśnienia gazu w celu: uzyskanie
TEST dla stanowisk robotniczych sprawdzający wiedzę z zakresu bhp
TEST dla stanowisk robotniczych sprawdzający wiedzę z zakresu bhp 1. Informacja o pracownikach wyznaczonych do udzielania pierwszej pomocy oraz o pracownikach wyznaczonych do wykonywania działań w zakresie
INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO T 2 RED
INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO T 2 RED Samoregulujące przewody grzejne T 2 Red można układać w cienkiej warstwą wypełniającej na istniejącym podłożu. Podłożem takim może być drewno,
Specyfikacja techniczna wykonania instalacji elektrycznych
Specyfikacja techniczna wykonania instalacji elektrycznych Obiekt: Budynek mieszkalny wielorodzinny segment A Inwestor: Augustowskie TBS KODREM sp. z o.o. ul. Komunalna 2 16-300 Augustów Adres: Augustów
MAKSYMALNA WYDAJNOŚĆ MŁOTY HYDRAULICZNE TYPU TXH
MAKSYMALNA WYDAJNOŚĆ MŁOTY HYDRAULICZNE TYPU TXH MŁOTY HYDRAULICZNE TYPU TXH SKONCENTROWANA MOC Solidność i precyzja Wysokowydajne młoty hydrauliczne Terex, poszerzające wszechstronność koparko-ładowarek,
Instrukcja montażu i obsługi kabiny prysznicowej Azur. Kod produktu: AZUR 1200X1400
Instrukcja montażu i obsługi kabiny prysznicowej Azur Kod produktu: AZUR 1200X1400 Spis treści 1. Przed rozpoczęciem montażu 3 Ważne informacje 3 2.Konserwacja, użytkowania i czyszczenia 4 Usuwanie materiałów
INSTALACYJNE FILTRY ZASILANIA
INSTALACYJNE FILTRY ZASILANIA Dolnoprzepustowe filtry zasilania zaprojektowane przez firmę MPE Limited w celu uzyskania największego możliwego tłumienia przy założonych niewielkich gabarytach. Uniwersalna
NOWOŚCI Z ZAKRESU SYSTEMU SWR
System rur i kształtek wentylacyjnych SYSTEM KOMINUS SYSTEM RUR I KSZTAŁTEK WENTYLACYJNYCH SYSTEM KOMINUS SYSTEM RUR I KSZTAŁTEK WENTYLACYJNYCH IZOLOWANYCH IZOLACJA 30 MM SYSTEM KOMINUS CHARAKTERYSTYKA
HAZE BATTERY Company Ltd. Akumulatory ołowiowo kwasowe szczelne żelowe 12 letnie monobloki 6 i 12V. seria HZY-ŻELOWE
HAZE BATTERY Company Ltd Akumulatory ołowiowo kwasowe szczelne żelowe 12 letnie monobloki 6 i 12V seria HZY-ŻELOWE KONSTRUKCJA - Siatki płyt dodatnich i ujemnych odlewane są z ołowiu wapniowo-cynowego,
INFORMATOR dotyczący wprowadzania do obrotu urządzeń elektrycznych i elektronicznych aparatury, telekomunikacyjnych urządzeń końcowych i urządzeń
INFORMATOR dotyczący wprowadzania do obrotu urządzeń elektrycznych i elektronicznych aparatury, telekomunikacyjnych urządzeń końcowych i urządzeń radiowych oraz wyrobów wykorzystujących energię podlegających
Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3
2 3 Rysunek montażu Krok 3 Krok 2 Krok 2 Krok 4 Koniec 4 Montaż York SB-301V Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę
DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA ŁÓDZKIEGO
DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA ŁÓDZKIEGO Łódź, dnia 12 lutego 2016 r. Poz. 683 UCHWAŁA NR XIX/105/2016 RADY GMINY BIAŁACZÓW w sprawie przyjęcia Regulaminu określającego zasady finansowani zadań z zakresu
Dobór średnicy wodomierza wytyczne dla budynków wielolokalowych i jednorodzinnych
Dobór średnicy wodomierza wytyczne dla budynków wielolokalowych i jednorodzinnych 1. Cel i zakres opracowania: Niniejsze wytyczne opracowano ze względu na wycofanie przez Polski Komitet Normalizacyjny
Szybkoschładzarki SZYBKOSCHŁADZARKI. Szybkoschładzarki z funkcją 50 szybkozamrażania
SZYBKOSCHŁADZARKI Szybkoschładzarki z funkcją 50 szybkozamrażania SZYBKOSCHŁADZARKI DLACZEGO WARTO ICH UŻYWAĆ? Wszystkie świeże produkty zawierają naturalną florę bakteryjną, która w sprzyjających warunkach
PL 216323 B1. ZENTIS POLSKA SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, Żelków Kolonia, PL 10.10.2011 BUP 21/11
PL 216323 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 216323 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 390842 (51) Int.Cl. B65B 69/00 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (22) Data zgłoszenia:
SZKOLENIE PRACOWNIKÓW NARAśONYCH NA SZKODLIWE CZYNNIKI CHEMICZNE. Szkolenia bhp w firmie szkolenie pracowników naraŝonych na czynniki szkodliwe 27
SZKOLENIE PRACOWNIKÓW NARAśONYCH NA SZKODLIWE CZYNNIKI CHEMICZNE Szkolenia bhp w firmie szkolenie pracowników naraŝonych na czynniki szkodliwe 27 Informowanie pracowników Pracodawca ma obowiązek poinformowania
Sterownik Silnika Krokowego GS 600
Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Spis Treści 1. Informacje podstawowe... 3 2. Pierwsze uruchomienie... 5 2.1. Podłączenie zasilania... 5 2.2. Podłączenie silnika... 6 2.3. Złącza sterujące... 8 2.4.
Wymiana uszczelniaczy w regulatorze napięcia sprężyny amortyzatora tylnego w motocyklu SUZUKI GSX 1400 K4
Wymiana uszczelniaczy w regulatorze napięcia sprężyny amortyzatora tylnego w motocyklu SUZUKI GSX 1400 K4 (regulatory bez uszczelniaczy przeciwpyłowych, charakterystycznych dla modeli wcześniejszych) Autor:
SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT. Instalacja centralnego ogrzewania
SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT Instalacja centralnego ogrzewania ST 0.1 Kod CPV: 45331100-7 1. Wstęp 2. Materiały 3. Transport i składowanie. 4. Sprzęt 5. Wykonanie robót 6. Kontrola
Inteligentna formuła
Inteligentna formuła Szeroki zakres zastosowań Nowy olej serwisowy F1 jest produktem opracowanym przez firmę W&H. Jego skład jest rezultatem rozwoju nowoczesnej technologii produkcji instrumentów stomatologicznych.
Laboratorium z Konwersji Energii. Ogniwo fotowoltaiczne
Laboratorium z Konwersji Energii Ogniwo fotowoltaiczne 1.0 WSTĘP Energia słoneczna jest energią reakcji termojądrowych zachodzących w olbrzymiej odległości od Ziemi. Zachodzące na Słońcu przemiany helu
Procedura nadawania uprawnień do potwierdzania Profili Zaufanych w Urzędzie Gminy w Ryjewie
WÓJT GMINY RYJEWO Załącznik Nr 2 do Zarządzenia Nr 13/15 Wójta Gminy Ryjewo z dnia 20 lutego 2015 roku w sprawie zmiany treści zarządzenia Nr 45/14 Wójta Gminy Ryjewo z dnia 30 czerwca 2014 roku w sprawie