CK INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "CK61 70184621029 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH"

Transkrypt

1 CK INTRUKCJA OBŁUGI I LITA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

2 CK61 INTRUKCJA OBŁUGI I LITA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa Oznaczenia bezpieczeństwa Płytka znamionowa urządzenia Instrukcja bezpieczeństwa dotycząca poszczególnych etapów roboczych 5 2 Ogólny opis urządzenia CK Opis skrócony Układ Dane techniczne 9 3 Montaż i odbiór komisyjny Montaż narzędzi Cięcie w prawo lub w lewo ystem chłodzenia wodą Uruchomienie urządzenia 11 4 Transport i magazynowanie Zabezpieczenie na czas transportu Procedura transportowa Długi okres postoju 12 5 Obsługa urządzenia CK Teren pracy Metoda cięcia 13 6 Konserwacja i serwisowanie Konserwacja urządzenia Konserwacja silnika 17 7 Błędy: przyczyny i rozwiązania Procedura odszukiwania błędów Wykrywanie i usuwanie usterek Obsługa klienta 24 8 Załącznik Lista części zamiennych Rysunki złożeniowe części 38

3 Declaration of conformity Niżej podpisany producent: AINT - GOBAIN ABRAIVE.A. 190, BD J.F. KENNEDY L BACHARAGE oświadcza, iż poniższy produkt: przecinarka jezdna: CK61 KOD: spełnia wymagania poniższych dyrektyw: dyrektywy maszynowej 2006/42/WE Pierre Mersch Business Manager Machines Europe

4 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa Urządzenie CK61 przeznaczone jest wyłącznie do cięcia powierzchni wykonanych z asfaltu, zielonego i utwardzonego betonu (zbrojonego lub nie) oraz cementu przemysłowego. Zastosowania odbiegające od wytycznych producenta uznawane będą za naruszenie przepisów. Producent nie będzie odpowiedzialny za jakiekolwiek wynikające z tego tytułu uszkodzenia. Całe ryzyko ponoszone będzie w pełni przez użytkownika. Przestrzeganie instrukcji obsługi oraz zgodność z wymaganiami kontroli i obsługi technicznej uznawane są za ujęte w ramach użytkowania zgodnego z przepisami. 1.1 Oznaczenia bezpieczeństwa Istotne ostrzeżenia i zalecenia umieszczone na urządzeniu mają formę symboli. Na urządzeniu umieszczono poniższe symbole. Proszę zapoznać się z instrukcją obsługi Niezbędne stosowanie ochrony uszu. Kierunek obrotów tarczy Nigdy nie przesuwać urządzenie, jeśli tarcza jest na biegu jałowym. Ustawić uchwyt w tej pozycji, aby przesunąć urządzenie do przodu Ustawić uchwyt w tej pozycji, aby przesunąć urządzenie do tyłu Ustawić uchwyt w tej pozycji, aby wyłączyć sprzęgło Ustawić uchwyt w tej pozycji, aby włączyć sprzęgło 4

5 Nacisnąć przycisk w tym kierunku, aby podnieść tarczę. Nacisnąć przycisk w tym kierunku, aby obniżyć tarczę. Włączony hamulec postojowy Wyłączony hamulec postojowy Zatrzymanie awaryjne 1.2 Płytka znamionowa urządzenia Na płytce umieszczonej na urządzeniu znajdują się bardzo istotne informacje. Kod urządzenia Rok produkcji Maks. tarczy średnica Średnica otworu Model urządzenia Numer seryjny Waga Moc Prędkość obracania tarczy się Instrukcja bezpieczeństwa dotycząca poszczególnych etapów roboczych Przed rozpoczęciem pracy Przed rozpoczęciem pracy zapoznać się ze środowiskiem roboczym w miejscu użytkowania. Środowisko robocze obejmuje: przeszkody znajdujące się na obszarze roboczym i manewrowym; twardość podłoża; niezbędne zabezpieczenie w zakładzie związane z publicznymi przejazdami; oraz dostęp do pomocy w razie wypadków. Regularnie sprawdzać poprawne mocowanie tarczy. 5

6 Natychmiast usuwać uszkodzone lub mocno zużyte tarcze, gdyż podczas rotacji zagrażają operatorowi. Cięcia dokonywać wyłącznie przy założonej osłonie tarczy. W urządzeniu instalować wyłącznie tarcze diamentowe NORTON! tosowanie innych narzędzi może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia! Proszę zwrócić szczególną uwagę na zastosowanie okularów ochronnych B2092 wynikające z określonymi Procesami Nr 8 Rozporządzenia w sprawie ochrony oczu z 1974 roku, Rozporządzenie 2(2) Cześć 1. Ze względów bezpieczeństwa, nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, luzem lub odblokowanego. Jeśli silnik pracuje Nie przesuwać urządzenia, jeśli tarcza jest na biegu jałowym. Nie uruchamiać urządzenia bez zamontowanych osłon zabezpieczających. tosować chłodzenie wodą podczas cięcia w sposób ciągły! Urządzenia napędzane olejem napędowym: Zawsze stosować zalecane paliwo. Na zamkniętych obszarach spaliny należy odprowadzać, a miejsce pracy odpowiednio wietrzyć. Nie stosować urządzeń spalinowych, które z natury emitują toksyczne spaliny, w miejscach, w których jest to zabronione w związku z Ustawą o BHP z 1974 lub w związku z zakazami Inspektorów Zakładu lub Inspektorów BHP. Olej napędowy jest łatwopalny. Przed zatankowaniem, wyłączyć silnik, zgasić wszystkie otwarte płomienie oraz nie palić. Dołożyć starań, aby nie rozlać paliwa na jakąkolwiek część silnika. Zawsze wycierać wylane paliwo. 2 Ogólny opis urządzenia CK61 Wszelkie modyfikacje, które mogą doprowadzić do zmiany pierwotnej charakterystyki urządzenia mogą być dokonywane wyłącznie przez aint-gobain Abrasives.A., która potwierdzi, iż urządzenie jest nadal zgodne z przepisami bezpieczeństwa. aint-gobain Abrasives.A. zachowuje prawo do dokonywania zmian technicznych lub konstrukcyjnych bez wcześniejszego powiadomienia. 2.1 Opis skrócony Przecinarka jezdna CK61 stosowana jest do napraw betonu i asfaltu na autostradach i pasach startowych, żłobienia lub cięcia pętli kablowych Można ją stosować do cięcia na mokro lub na sucho. Można ją łatwo transportować. Wszystkie części składowe CK61 montowane są w oparciu o normę wysokiej jakości, co gwarantuje długi okres użytkowania, niezawodność urządzenia i wymaga minimalnej konserwacji. pecjalne tarcze dostępne są do cięcia asfaltu, betonu, utwardzonego betonu (zbrojonego lub nie) oraz powierzchni z cementu przemysłowego. 6

7 2.2 Układ CK61, zbudowana ze spawanej konturowo stali o otwartym profilu, jest stabilna, lecz jednocześnie łatwa w transporcie. Uchwyty operatora (1) można regulować do wygodnej pozycji lub zdejmować do transportu. Główne elementy operacyjne i zabezpieczające są w zasięgu operatora na panelu urządzenia (2). Rama silnika (3) obejmuje silnik, urządzenia mechanizmu zasilania i pompę hydrauliczną. Tylny i przedni wskaźnik (4) umożliwią operatorowi dokładne cięcie. Osłona tarczy (5) w pełni chroni operatora i obszar roboczy. Jest mocno zamocowana na ramie montażowej. Aby zdjąć osłonę w celu wymiany tarczy można otworzyć mały uchwyt blokujący (25). Można go otworzyć z przodu w celu dokonania cięcia ściany. ystem chłodzenia wodą (6) składa się ze zbiornika wody (9) i dwóch dyszy wodnych na osłonie tarczy, zapewniających adekwatny przepływ wody po obu stronach tarczy tnącej. Zewnętrzne zasilanie wodą należy stosować podłączając złącze rozetowe. Urządzenie można podnosić przy użyciu uszu do podnoszenia (7). Rama obrotowa odchylana na osi tylnej, podpiera silnik, zespół wału tarczy oraz osłony ochronne. 10 ciężkich pasów napędza tarczę. 7

8 ilnik DEUTZ F2L 2011 (8) o mocy 61HP włącza się kluczykiem. Poniższy obraz pokazuje główny panel kontrolny wraz ze wszystkimi elementami. Dwie lampki wskazują ciśnienie oleju (11) i naładowanie akumulatora (13). Zatrzymanie awaryjne (12) jest w zasięgu operatora. Można w prosty sposób odczytać temperaturę silnika (10) i czas pracy na liczniku godzin (15). Można dokładnie ustawić głębokość cięcia przy użyciu głębokościomierza (16) i dokonywać cięć na tej samej głębokości przy zastosowaniu systemu blokowania maksymalnej głębokości (14). Tarcza jest podnoszona i obniżana przy użyciu przełącznika dwustabilnego (19). Prędkość podnoszenia i obniżana regulowana jest przy użyciu regulatora (18). Urządzenie uruchamiane jest przy użyciu kluczyka (21). Prędkość obrotowa silnika ustawiana jest przy użyciu uchwytu (17) i może zostać sprawdzona licznikiem obrotów (24). W celu przesunięcia urządzenia, usunąć ją z miejsca parkowania (22). Następnie włączyć sprzęgło (23) i ustawić prędkość ruchu w przód lub w tył przy użyciu uchwytu (20). 8

9 2.3 Dane techniczne ilnik Deutz F2L 2011 (44,9kW/ 61HP) Paliwo Olej napędowy zgodny z poniższymi specyfikacjami minimalnymi: DIN EN590lub BB 2869ub ATM D 975 1D / 2D lub Przepisy NATO F-54/f-34/f-44 lub XF63 Olej (silnik) Olej zgodny z poniższymi specyfikacjami minimalnymi: API CG4-CH-4lub AACEA E3-96+E4-98ub Deutz DQC II Zalecana lepkość dynamiczna: AE 10W-30 (temperatura zewnętrzna od -20ºC do 30ºC) Olej (skrzynka przekładni W pełni syntetyczny olej o lepkości dynamicznej AE 90 nawrotnej) Olej (hydrostatyczny mechanizm Olej hydrauliczny o lepkości dynamicznej odpowiadającej zasilania) olejowi samochodowemu 20W-50 Olej (system hydrauliczny) Poniżej 0 C : VG32 (Zgodnie z IO VG DIN51519) HLP32 (według DIN51519) Lepkość kinematyczna w 40 C 22,8-35,2mm 2 /s (ci) 0-30 C : VG46 (Zgodnie z IO VG DIN51519) HLP48(według DIN51519) Lepkość kinematyczna w 40 C 41,4-50,6mm 2 /s (ci) Powyżej 30 C: VG68 (Zgodnie z IO VG DIN51519) HLP68(według DIN51519) Lepkość kinematyczna w 40 C 61,2-74,8mm 2 /s (ci) Zbiornik paliwa 31 L Rozrusznik Rozrusznik elektryczny z kluczykiem ystem podnoszenia tarczy Elektrohydrauliczny Maks. średnica tarczy 900 mm Średnica otworu: 25,4 mm 25,4 mm Maks. głębokość cięcia w mm 330 mm Średnica kołnierza 150 mm zybkość wału tarczy 1550 min -1 Pas napędowe 10 Wymiary urządzenia 1450x950x1085mm (długość x szerokość x wysokość) Ciężar: 760 kg Maks. ciężar roboczy 810 kg Poziom ciśnienia akustycznego 100 db (A) zgodnie z IO EN Poziom energii akustycznej 114 db (A) zgodnie z IO EN

10 3 Montaż i odbiór komisyjny Przed rozpoczęciem pracy przy zastosowaniu CK61 konieczny jest montaż określonych części. 3.1 Montaż narzędzi W urządzeniu CK61 stosować wyłącznie tarcze NORTON. W urządzeniu CK61 można stosować wyłącznie tarcze o maksymalnej średnicy 900 mm. Wszystkie narzędzia należy wybierać biorąc pod uwagę ich maksymalną dozwoloną prędkość cięcia w odniesieniu do maksymalnej dozwolonej prędkości obrotowej urządzenia. Przed zamontowaniem nowej tarczy, wyłączyć urządzenie. W celu zamontowania nowej tarczy: Zdjąć dyszę wody z osłony tarczy. Zwolnić uchwyt blokujący (25). Zdjąć osłonę tarczy (5) z urządzenia. Odkręcić śrubę sześciokątną na wale tarczy 19mm kluczem. (OTRZEŻENIE: po prawej stronie urządzenia śruba jest gwintowana w lewo, a po lewej stronie urządzenie gwintowana w prawo.) Zdjąć kołnierz zewnętrzny. Oczyścić kołnierze i wał tarczy oraz sprawdzić, czy nie są zużyte. Zamontować tarczę na wale, upewniając się, że kierunek obrotu jest właściwy. Niewłaściwy kierunek obrotu spowoduje szybkie stępienie się tarczy. Zamontować zewnętrzny kołnierz tarczy. Dokręcić śrubę 19 mm kluczem. Ponownie zamontować osłonę tarczy i upewnić się, że jest mocno dokręcona przy użyciu uchwytu (25). Podłączyć dysze wodne. Średnica otworu tarczy musi dokładnie odpowiadać wałowi tarczy. Pęknięty lub uszkodzony otwór stanowi zagrożenie dla operatora i urządzenia. 3.2 Cięcie w prawo lub w lewo Zdjąć dyszę wody z osłony tarczy. Zwolnić uchwyt blokujący (25). Zdjąć osłonę tarczy (5) z urządzenia. Zdemontować pokrywę kołnierza z drugiej strony urządzenia i ponownie zamontować po stronie, po której do tej pory znajdowała się osłona tarczy. Zamontować tarczę opisaną w punkcie 3.1. po strunie, po której do tej pory znajdowała się pokrywa kołnierza. Ponownie zamontować osłonę tarczy, upewniając się, że uchwyt (25) jest pewnie zablokowany. 3.3 ystem chłodzenia wodą Otworzyć kurek wody (proszę zwrócić uwagę, aby uchwyt na kurku wody był zgodny z przepływem wody). 10

11 Upewnić się, że woda przepływa swobodnie w instalacji i dostarczana jest w wystarczającej ilości do obu stron tarczy, gdyż niewystarczająca ilość wody może spowodować przedwczesną awarię diamentowej tarczy. W przypadku mrozu opróżnić systemu chłodzenia wodą. 3.4 Uruchomienie urządzenia Upewnić się, że tarcza jest uniesiona. Oczyścić powierzchnię przed uruchomieniem urządzenia. przęgło musi być zwolnione. Umieścić dźwignię przepustnicy (17) w środkowym położeniu. Włożyć kluczyk (21) W położeniu 0 brak napięcia roboczego. Przekręcić kluczyć zgodnie z ruchem wskazówek zegara. W położeniu 1 obecne jest napięcie robocze. Z tego względu powinna świecić się lampka ciśnienia oleju (11) i ładowania się akumulatora. Wcisnąć kluczyk i przekręcić dalej zgodnie z ruchem wskazówek zegara pokonując opór sprężyny. ilnik włączy się w położeniu 3. Zwolnić kluczyk od razu, gdy silnik się włączy. Powinna zgasnąć lampka ciśnienia oleju i ładowania się akumulatora. Nie uruchamiać rozrusznika przez ponad 20 sekund. Jeśli silnik nie zaskoczy, odczekać minutę i ponownie spróbować. Jeśli silnik nie zaskoczy podczas dwóch 2 prób, proszę zapoznać się z tabelą usterek i awarii (punkt 7.2) w celu zweryfikowania występującego problemu. Miernik temperatury silnika (10) powinien przez większość czasu wskazywać na wartość znajdującą się w zielonym zakresie. poradycznie może znajdować się w żółto-zielonym zakresie. Jeśli wskaźnik znajdzie się w pomarańczowym zakresie, oznacza to, że silnik przegrzewa się. Wyłączyć urządzenie i wykryć przyczynę tego stanu zgodnie z tabelą usterek i awarii (por. 7.2.). 11

12 4 Transport i magazynowanie W celu zapewnienia bezpiecznego transportu i magazynowania urządzenia CK61, podejmować działania wymienione poniżej. 4.1 Zabezpieczenie na czas transportu Przed transportem urządzenia: Zdjąć tarczę. Opróżnić instalację wody i odłączyć urządzenie od zasilania wody. Podnieść prowadnicę cięcia do pozycji pionowej. Podnieść ramę tnącą do najwyższej pozycji. Wyjąc kluczyk z rozrusznika. 4.2 Procedura transportowa Urządzenie można przesuwać na płaskiej powierzchni na kółkach. a) Prowadzenie urządzenia Upewnić się, że sprzęgło jest wyłączone (23), hamulec postojowy jest zaciągnięty (22), a uchwyt prędkości jest w środkowym położeniu. Włączyć silnik. Włączyć sprzęgło i wykorzystać uchwyt prędkości do przesuwania urządzenia w przód i w tył oraz do regulacji prędkości. b) Pchanie urządzenia Wyłączyć sprzęgło urządzenia (23) i hamulec postojowy (22) oraz nacisnąć uchwyt (1) bez włączania silnika. c) Podnoszenie przy użyciu dźwigu Upewnić się, że dźwig może unieść ciężar urządzenia. W celu podniesienia urządzenia CK61 przy pomocy dźwigu, wykorzystać metalowe ucho do podnoszenia (7) znajdujące się nad silnikiem. Ucho do podnoszenia nie może być wykorzystywane do podnoszenia przecinarki, jeśli tarcza utkwiła w przejściu. OTRZEŻENIE: Nikt nie może znajdować się pod urządzeniem, gdy jest ono podnoszone przy użyciu dźwigu. 4.3 Długi okres postoju Jeśli urządzenie nie będzie eksploatowane przez dłuższy okres czasu, proszę zrealizować następujące działania: Całkowicie oczyścić urządzenie. Poluzować pasy napędowe. Wymienić olej silnikowy. Odłączyć jeden zacisk akumulatora, aby akumulator nie pracował na biegu jałowym. Opróżnić instalację wodną. Miejsce magazynowania musi być czyste, suche i mieć stałą temperaturę. 12

13 5 Obsługa urządzenia CK Teren pracy Przed rozpoczęciem pracy, dokonać następujących kontroli: Usunąć z obszaru roboczego wszystko, co może utrudnić procedurę roboczą. Upewnić się, że obszar jest odpowiednio oświetlony. Upewnić się, iż operator posiada ciągły i właściwy widok na obszar roboczy, dzięki czemu może podjąć odpowiednie działania w dowolnym momencie podczas procedury roboczej. Nie dopuszczać pozostałych pracowników do tego obszaru, aby zapewnić bezpieczną pracę. 5.2 Metoda cięcia W tej części przedstawiamy wytyczne dotyczące dokonywania prostego cięcia na wybranej głębokości Przygotowanie do cięcia Przed uruchomieniem urządzenia: Narysować na podłożu linię odpowiadającą długości cięcia. Upewnić się, że zbiornik paliwa został napełniony paliwem, a zbiornik wody wodą lub też że podłączono osłonę tarczy do źródła zasilania wody. Olej napędowy nie jest dostarczany z urządzeniem. ilnik dostarczany jest wraz z olejem napędowym. Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić poziom oleju. Uzupełnić poziom oleju, jeśli to wymagane (por. 6.2.). Upewnić się, że zamontowana została odpowiednia tarcza zalecana przez producenta w zależności od materiału poddawanego obróbce, procedur roboczych (cięcie na sucho lub na mokro) i wymaganej efektywności. Upewnić się, że kołnierze mocno przytrzymują diamentową tarczę. Przed uruchomieniem silnika upewnić się, że tarcza nie dotyka podłoża. Przesuwać urządzenie do momentu, gdy tarcza znajdzie się nad narysowaną linią. Obniżyć prowadnicę cięcia, aby dotykała linii. Prowadnica wsteczna również powinna znajdować się na tej linii. Ustawić uchwyt prędkości w pozycję środkową, aby w razie włączenia sprzęgła nie doprowadzić do nieoczekiwanego przesunięcia się urządzenia. Upewnić się również, że sprzęgło jest wyłączone, a hamulec postojowy jest zaciągnięty Cięcie powierzchni Można teraz włączyć silnik. W celu dokonania cięcia: Obniżać ramę obrotową do momentu, gdy tarcza będzie lekko dotykać powierzchni. Następnie ustawić głębokościomierz na 0. Otworzyć zawór wody w celu regulacji ilości wody wymaganej dla tego typu tarczy, stosując 15 do 25 l/min w przypadku cięcia na mokro i 1-2 l/min w przypadku cięcia na sucho, wykorzystując regulację zapylenia. Regularnie sprawdzać minimalny poziom wody. Ustawić rotację tarczy przy użyciu dźwigni przepustnicy (17). Prędkość można sprawdzić na liczniku (24). 13

14 Obniżyć tarczę do przejścia. Po osiągnięciu wymaganej głębokości cięcia, można zwolnić hamulec postojowy, włączyć sprzęgło oraz wykorzystać uchwyt przesuwany w przód i w tył w celu regulacji prędkości. Zawsze dokonywać cięcia podczas przesuwania urządzenia do przodu, gdyż cięcie w tył spowoduje uszkodzenie tarczy i wału tarczy. Linię śledzić wskaźnikiem. Prędkość ruchu posuwowego musi być regulowana w zależności od ciętego materiału i głębokości cięcia. Kończąc cięcie, podnieść tarczę z przejścia, wyłączyć silnik oraz odłączyć wodę Blokowanie głębokości cięcia W przypadku wykonywania kilku cięć na tej samej głębokości, można zablokować maksymalną głębokość, na którą obniża się urządzenie. Po osiągnięciu wybranej głębokości po raz pierwszy, dokręcać śrubę blokująca (14) aż do ogranicznika Ustawienie kierunku Ze względu na obracanie się tarczy, przecinarka jezdna nie może ciąć prosto w przypadku normalnej pracy. Z tego względu niezbędne jest wyregulowanie kierunku przy użyciu śruby (30 poniżej): Obracając śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, przecinarka obróci się w prawo. Obracając śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, przecinarka obróci się w lewo. 14

15 6 Konserwacja i serwisowanie OTRZEŻENIE: w celu dokonania konserwacji zawsze wyłączyć urządzenie. Zawsze stosować maskę pyłoochronną i okulary ochronne podczas konserwacji urządzenia. 6.1 Konserwacja urządzenia Aby zapewnić długotrwałą jakość cięcia przy użyciu urządzenia CK61, proszę stosować poniższy harmonogram konserwacji. Całe urządzenie Olej (przyrząd hydrostatyczny) Kołnierz i urządzenia mocujące tarcze Naprężenie pasów Węże i dysze wodne Przewód hydrauliczny i złączki Obudowa silnika Nakrętki i śruby, do których można dosięgnąć krzynka przekładni nawrotnej Hydrostatyczny mechanizm zasilania marowniczka (poz. 34 i 36) marowniczka (poz. 35) Regularny serwisowania Dokonywać wskazaną częstotliwością okres ze Oględziny (zagadnienia ogólne, wodoszczelność) Oczyścić prawdzić i ponownie uzupełnić Oczyścić prawdzić Oczyścić prawdzić szczelność Oczyścić Dokręcić Wymienić olej Wymienić olej Nasmarować Nasmarować Po godzinie pracy Początek dnia Podczas zmiany narzędzia Regulacja i wymiana pasów Po jednej godzinie pracy pasy nagrzewają się i rozciągają. Z tego względu konieczne jest ich ponowne naprężenie. W celu sprawdzenia pasów, usunąć zaślepkę 31 i wywrzeć normalny nacisk na pasy. Przemieszczenie powinno być równe około grubości pasa. W celu wyregulowania naprężenia pasów, poluzować nakrętkę nut (32) 36m-ilimetrowym kluczem. Naprężyć pasy poprzez obracanie śruby (33) (zgodnie z ruchem wskazówek zegara: zwiększa naprężenie pasów). Ponownie dokręcić nakrętkę (32). W celu wymiany pasów, najpierw usunąć osłonę pasów odkręcając 3 śruby. Poluzować nakrętkę (32) i obracać śrubę (33) do momentu, gdy pasy będą luźne. Następnie założyć nowe pasy na koła pasowe i upewnić się, że koła Koniec dnia Raz w tygodniu Raz w miesiącu Po awarii Raz w roku 15

16 pasowe są prawidłowo wyrównane. Zamontować osłonę pasa napędowego przy użyciu śrub (33). Następnie dokręcić nakrętkę (32). Zawsze stosować dopasowane zestawy pasów. Nie wymieniać pojedynczych pasów. Po sprawdzeniu lub ponownym naprężeniu pasów, zmontować ponownie osłonę pasa napędowego na ramie urządzenia. Nasmarować Niezbędne jest regularne smarowanie złączek wkrętnych 34, 35 i 36 po obu stronach urządzenia przy zastosowaniu smaru Energrease L2 BP. Wymiana oleju w hydraulicznym systemie podnoszenia/obniżania Jednostka hydrauliczna (37) najpierw napełniana jest olejem hydraulicznym BP-Batran HV-68. tary olej można usunąć z jednostki poprzez otwór wpustowy. W celu usunięcia starego oleju, zdemontować i odwrócić jednostkę do góry nogami. Wymiana oleju w skrzynce przekładni nawrotnej Zdemontować skrzynkę przekładniową (38). Wymienić olej (AE 90, całkowicie syntetyczny, 0,35 litra) przy użyciu śruby spustowej po lewej stronie skrzynki przekładniowej. Następnie zamontować skrzynkę przekładniową. Upewnić się, że pasy są poprawnie naprężone. Wymiana oleju hydrostatyki mechanizmu zasilania Pozwolić, aby olej wyciekł przez śrubę spustową (40). Ponownie dokręcić tę śrubę. Zdemontować zbiornik wyrównawczy (39) i opróżnić go. Ponownie zamontować zbiornik wyrównawczy i napełnić go 4,6 litra oleju silnikowego 20W50. OTRZEŻENIE: Usunąć zużyty olej w sposób zgodny z przepisami ochrony środowiska. Zalecamy, aby zużyty olej przekazać w zamkniętym pojemniku do lokalnego centrum recyklingu lub stacji serwisowej w celu jego regeneracji. Nie wyrzucać go do śmieci ani nie wylewać na ziemię lub do kanalizacji. 16

17 Czyszczenie urządzenia Okres eksploatacji urządzenia będzie dłuższy, jeśli po każdym dniu pracy zostanie dokładnie czyszczone. 6.2 Konserwacja silnika Regularny okres serwisowania Dokonywać w przedziale godziny roboczej Olej silnikowy prawdzić poziom (5) Wymienić (4) Filtr oleju Wymienić (2) Filtr paliwa Wymienić (3) trefa powietrza chłodzącego prawdzić Wyczyścić Wyczyścić (cięcie na sucho) Filtr powietrza Wyczyścić (cięcie na mokro) Wymienić wkład prawdzić i wyregulować (mogą Czyszczenie zaworu (1) wykonywać jedynie specjaliści DEUTZ) Filtr paliwa Wymienić Pas alternatora prawdzić Każde zastosowanie Pierwszy miesiąc lub 25 godzin Co 250 godzin Co 500 godzin Co 1000 godzin Miejsca serwisowania silnika Wew. Zew.. Olej Olej Maks. Paliwo 17

18 Kontrola poziom oleju Podczas kontroli poziomu oleju, silnik musi być wyłączony i powinien znajdować się w pozycji poziomej Wyjąć wskaźnik poziomu oleju Wytrzeć wskaźnik poziomu oleju niewłóknistą czystą tkaniną. Włożyć go do ogranicznika i ponownie wyjąć. prawdzić poziom oleju przy użyciu wskaźnika poziomu oleju i uzupełnić jego poziom, jeśli to konieczne do maksymalnego poziomu (por. oznaczenie max) Olej Wymiana oleju Pozwolić, aby silnik nagrzał się, a następnie go wyłączyć. Temperatura oleju wynosi około 80 C. OTRZEŻENIE! Ryzyko poparzenia gorącym olejem. Usunąć zużyty olej w sposób zgodny z przepisami ochrony środowiska. Zalecamy, aby zużyty olej przekazać w zamkniętym pojemniku do lokalnego centrum recyklingu lub stacji serwisowej w celu jego regeneracji. Nie wyrzucać go do śmieci ani nie wylewać na ziemię lub do kanalizacji. Umieścić miskę oleju pod silnikiem. Odkręcić korek spustowy oleju. puścić olej. Wyposażyć korek spustowy oleju w nowy pierścień uszczelniający i mocno go dokręcić. Nalać nowy olej do oznaczenia MAX na wskaźniku poziomu oleju. prawdzić poziom oleju po włączeniu silnika na krótki czas. Uzupełnić jej poziom, jeśli to konieczne. Wymiana filtra oleju Odblokować wkład filtra oleju przy użyciu narzędzia technicznego i odkręcić. Wyłapać wypływający olej. Usunąć wszelkie zabrudzenia z powierzchni uszczelnienia nośnika filtra. Lekko nasmarować gumową uszczelkę nowego wkładu filtra oleju. Ręcznie wkręcić nowy wkład do momentu, gdy uszczelka będzie przylegać. 18

19 Dokręcić wkład filtra oleju o kolejne pół obrotu. Następnie sprawdzić poziom oleju i ciśnienie oleju. prawdzić szczelność uszczelki wkładu filtra. Wymiana filtra paliwa OTRZEŻENIE: Otwarte płomienie utrzymywać z dala od instalacji paliwa. Palenie zabronione. Zamknąć zawór zamykający paliwa. Odblokować wkład filtra paliwa przy użyciu narzędzia technicznego i odkręcić. Wyłapać wypływające paliwo. Usunąć wszelkie zabrudzenia z powierzchni uszczelnienia nośnika filtra. Nałożyć cienką warstewkę olej lub oleju napędowego na gumową uszczelkę nowego wkładu filtra paliwa. Ręcznie wkręcić nowy wkład do momentu, gdy uszczelka będzie przylegać. Dokręcić wkład filtra paliwa o ostatnie pół obrotu. Otworzyć zawór zamykający paliwa. prawdzić szczelność uszczelki wkładu filtra. Czyszczenie filtra siatkowego paliwa OTRZEŻENIE: Otwarte płomienie utrzymywać z dala od instalacji paliwa. Palenie zabronione. Zamknąć zawór zamykający. Poluzować i odkręcić nakrętkę sześciokątną 1. Zdjąć pokrywę filtra siatkowego 2 (pokrywa i filtr siatkowy, jedna jednostka) Oczyścić filtr siatkowy paliwa 2 olejem napędowym. Wymienić, jeśli to konieczne. Umieścić uszczelkę 3 na miejscu. Zamontować pokrywę filtra siatkowego 2. Dokręcić śrubę sześciokątną 1. prawdzić szczelność. 19

20 Filtr powietrza W przypadku stosowania urządzenia do cięcia na sucho, codziennie czyścić wkład filtra. W przeciwnym razie trzeba go oczyścić, gdy wskaźnik jest czerwony (1). Aby wyzerować wskaźnik, nacisnąć przycisk. Zawór upustowy filtra powietrza Opróżnić zawór upustowy pyłu 1 naciskając dziobek spustu zgodnie ze strzałkami pokazanymi na ilustracji. Od czasu do czasu czyścić szczelinę spustową. Usunąć zbrylony brud naciskając górną część zaworu. Wkłady filtra Odblokować łączniki zaciskowe 1. Zdjąć pokrywę 2 i wyjąć wkład 3. Oczyścić wkład; należy go wymieniać przynajmniej raz w roku. Oczyścić wkład 3 przy użyciu sprężonego powietrza (maks. 5 bar). Przedmuchać od środka na zewnątrz (lub w trudnych przypadkach opukać, zwracając uwagę na to, aby nie uszkodzić wkładu, lub umyć zgodnie z zaleceniami producenta.) Uszczelnienia na wkładzie filtra mogą zostać uszkodzone w wyniku regularnego wyjmowania i wymiany. prawdzić, czy filtr papierowy (czy widać przez niego światło) i uszczelki nie są zniszczone. Wymienić, jeśli to konieczne. Po pięciu czyszczeniach lub najpóźniej po dwóch latach wymienić wkład bezpieczeństwa 4 (nigdy go nie czyścić) poprzez odkręcenie nakrętki sześciokątnej 5 i wyjęcie wkładu 4. Zainstalować nowy wkład 3, wymienić pokrywę 2 i zamontować łączniki zaciskowe 20

21 1. Pasy alternatora Poluzować śruby 1, 2 i 3. Wyregulować alternator 4 w kierunku wskazanym strzałką obracając śrubę 3 do momentu uzyskania prawidłowego naprężenia pasów. Dokręcić śruby 1, 2 i 3. W celu wymiany pasów: Poluzować śruby 1, 2 i 3. Wyregulować alternator 4 w kierunku wskazanym strzałką obracając śrubę 3. Wyjąć i zastąpić pas. Wyregulować alternator 4 w kierunku przeciwnym do wskazanego strzałką obracając śrubę 3 do momentu uzyskania prawidłowego naprężenia pasa. Dokręcić śruby 1, 2 i 3. Kontrola luzu zaworowego Wyłącznie wyspecjalizowany dealer DEUTZ może sprawdzać luz zaworowy. Niezbędne jest również umożliwienie wyspecjalizowanemu dealerowi na przeprowadzenie kontroli silnika co 1000 godzin pracy. 21

22 7 Błędy: przyczyny i rozwiązania 7.1 Procedura odszukiwania błędów W przypadku wystąpienia jakichkolwiek błędów podczas eksploatacji, wyłączyć urządzenie. Tylko wykwalifikowany personel może dokonywać interwencji niewymienionych w poprzednim rozdziale. 7.2 Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie ilnik nie włącza się lub trudno go uruchomić ilnik włącza się, ale gaśnie po zwolnieniu wahacza. Brak mocy w silniku. ilnik nadmiernie się nagrzewa. Jakość paliwa nie odpowiada jakości określone w instrukcji obsługi Niepoprawna klasa lub jakość oleju Zbyt niska temperatura Wadliwy lub rozładowany akumulator Poważniejsza usterka Brak ciśnienia oleju Zbyt wysoka temperatura głowicy cylindra Poważniejsza usterka Pusty zbiornik Zaczopowany filtr powietrza Dźwignia regulacji prędkości nie pozostaje w wybranej pozycji Poważniejsza usterka Zaczopowany filtr powietrza Zmienić jakość oleju napędowego Zmienić jakość oleju Zastosować olej do rozruchu zimnego Wymienić lub naładować akumulator kontaktować się z najbliższym centrum serwisowania silników prawdzić poziom oleju prawdzić przepływ powietrza chłodzącego kontaktować się z najbliższym centrum serwisowania silników Dolać paliwa Oczyścić lub wymienić filtr powietrza Uniemożliwić przesuwanie się regulacji prędkości kontaktować się z najbliższym centrum serwisowania silników Oczyścić lub wymienić filtr powietrza prawdzić poziom oleju Zbyt wysoki lub zbyt niski poziom oleju Zepsuty lub nienaprężony pas do alternatora ilnik wyłącza się sam podczas Pusty zbiornik Dolać paliwa prawdzić lub wymienić pas 22

23 pracy Ograniczony filtr powietrza Brak ciśnienia oleju Poważniejsza usterka Oczyścić lub wymienić filtr powietrza prawdzić poziom oleju kontaktować się z najbliższym centrum serwisowania silników 23

24 7.3 Obsługa klienta W przypadku zamawiania części zamiennych, proszę określić: Numer seryjny (siedem cyfr). Kod części. Dokładne oznaczenie Wymaganą ilość części Adres dostawy Jasno określić wymagany sposób transportu np. ekspres lub lotniczy. Bez wyraźnych wytycznych wyślemy części transportem, który uznamy za najbardziej odpowiedni, lecz nie koniecznie będzie to najszybszy sposób. Jasne wytyczne pozwolą uniknąć problemów i pomyłek w dostawach. W razie wątpliwości, proszę przesłać nam wadliwą część. W przypadku reklamacji gwarancyjnych, dana część musi zawsze zostać zwrócona w celu dokonania stosownej oceny. Części zamienne do silnika można zamówić u producenta silnika lub u dealera, co często okazuje się szybszym i tańszym rozwiązaniem. Urządzenie zostało wyprodukowane przez aint-gobain Abrasives.A. 190, rue J.F.Kennedy L BACHARAGE Grand-Duché de Luxembourg. TEL. : Faks: Obsługę gwarancyjną i wsparcie techniczne można uzyskać u lokalnego dystrybutora, u którego można również zamówić urządzenia, części zamienne i elementy zużywalne: Beneluks i Francja; Z aint-gobain Abrasives W Grand-Duché de Luxembourg Darmowe nr tel.: Belgia: Francja: Holandia: sales.nlx@saint-gobain.com Niemcy aint-gobain Diamond Products GmbH Birkenweg 45-49, D WEELING Tel : (02236) Faks: (02236) sales.ngg@saint-gobain.com Wielka Brytania aint-gobain Abrasives Ltd. Unit 2, Meridian West Meridian Business Park Leicester LE19 1WX Tel : Faks: nortondiamonduk@saint-gobain.com Włochy aint-gobain Abrasivi.p.A. Via per Cesano Boscone, 4 I CORICO-MILANO Tel.: Faks: Norton.edilizia@saint-gobain.com 24

25 Hiszpania aint-gobain Abrasivos.A. Ctra Guipuzcoa km7, BERRIOPLANO (Navarra) Tel.: Faks: Węgry aint-gobain Abrasives KFT. Budafoki u. 111 H-1117 BUDAPET Tel.: Faks: nortonbp@axelero.hu Austria aint-gobain Abrasives GmbH Telsenberggasse 37, A-5020 ALZBURG Tel.: Faks: office@sga.net POLKA aint-gobain Abrasives p. z o. o.. Ul. Toruńska 239/241 PL KOŁO Tel: Tel /Fax: info.kolo@saint-gobain.com Republika Czeska Norton Diamantove Nastroje ro Vinohrdadska 184 C PRAHA 3 Tel.: Faks: norton.diamonds@komerce.cz 25

26 8 Załącznik 8.1 Lista części zamiennych L.P. Nr art. OPI TYP(*) 1001 RAMA PODPORY ILNIKA ŚRUBA M16X80 GWINTOWANA W LEWO DIN 931 OCYNKOWANA ŚRUBA M16X80 GWINTOWANA W PRAWO DIN 931 OCYNKOWANA 1003 PODKŁADKA A17 DIN 125 OCYNKOWANA KOŁNIERZ RUCHOMY WAŁ-ŚRUBA M10X35 A2 W WEWNĘTRZNY KOŁNIERZ OŚ PODPORY TARCZY ŁOŻYKO RHE ø50 W 1009 ŚRUBA M16x50 DIN PODKŁADKA 13 DIN7349 OCYNKOWANA 1011 PODKŁADKA A17 DIN 125 OCYNKOWANA 1012 NAKRĘTKA M16 OCYNKOWANA 1013 WYCIĄGACZ PODPORY TARCZY WAŁ TARCZY 1015 KLUCZYK 12X8X40 DIN KLUCZYK 12X8X100 DIN MECHANIZM WAŁU TARCZY 1018 ŚRUBA M6X10 DIN 916 OCYNKOWANA 1019 PIERŚCIEŃ PRĘŻYNUJĄCY ZABEZPIECZAJĄCY A40X1,75 DIN ŚRUBA M16X80 DIN WORZEŃ 5X50 DIN PODKŁADKA A 25 DIN 125 OCYNKOWANA 1025 OŚ CYLINDRA HYDRAULICZNEGO 1030 ŚRUBA M8X20 DIN 7991 OCYNKOWANA 1031 PODKŁADKA 8,4 DIN 6340 OCYNKOWANA KOŁO PE K- W 1033 RAMA OBROTOWA 1034 ŚRUBA M12X40 DIN 933 OCYNKOWANA 1035 PODKŁADKA 13 DIN 125 OCYNKOWANA ŁOŻYKO FY35TF W 1038 NAKRĘTKA M12 OCYNKOWANA 1046 ŚRUBA Z KARBEM M8X16 OCYNKOWANA 1047 PODKŁADKA 8,4X40X1,5 OCYNKOWANA PIATA KOŁA W 1049 ŚRUBA M8X16 OCYNKOWANA 26

27 PA KOŁA Ø300x75x220 W KRZYNKA PRZEKŁADNIOWA MECHANIZMU ZAILANIA 1052 ŚRUBA M12X30 DIN 7984 OCYNKOWANA L.P. Nr art. OPI TYP(*) 1053 PODKŁADKA 13 DIN 125 OCYNKOWANA ŁOŻYKO 1055 PODKŁADKA A 8,4 DIN 125 OCYNKOWANA 1056 NAKRĘTKA M8 OCYNKOWANA 1057 ŚRUBA M12X35 DIN 933 OCYNKOWANA 1058 PODKŁADKA 13 DIN 125 OCYNKOWANA 1059 PODKŁADKA PRĘŻYNOWA 25X12,2X1,5 DIN TEEL 1060 NAKRĘTKA M12 DIN 934 OCYNKOWANA 1061 ŚRUBA M16X130 DIN 933 OCYNKOWANA 1062 PODKŁADKA 17 DIN 125 OCYNKOWANA 1063 PODKŁADKA PRĘŻYNOWA 16X8,2X0,6 DIN TEEL 1064 NAKRĘTKA M16 DIN NAKRĘTKA BM16 DIN PODPORA ŁOŻYKA 1067 ŚRUBA M12X60 DIN 914 OCYNKOWANA 1068 OŁONA KOŁNIERZY 1069 OŁONA WAŁU CZĘŚĆ DOLNA 1070 OŁONA PAA CZĘŚĆ DOLNA 1071 OŁONA WAŁU CZĘŚĆ GÓRNA 1075 PODKŁADKA PRĘŻYNOWA 25X12,2X1,5 DIN TEEL 1076 PODKŁADKA 13 DIN 125 OCYNKOWANA 1077 NAKRĘTKA M12 DIN 934 OCYNKOWANA 1078 NAKRĘTKA BM12 DIN 439 OCYNKOWANA 1079 ŚRUBA M8X60 DIN 933 OCYNKOWANA 1080 PODKŁADKA 8,4 DIN PŁYTA PODPORY 1082 PODKŁADKA A8,4 DIN 125 OCYNKOWANA 1083 NAKRĘTKA M8 OCYNKOWANA 2001 ILNIK DEUTZ BF3L ŚRUBA M10X100 DIN 933 OCYNKOWANA 2003 PODKŁADKA A10,5 DIN 125 OCYNKOWANA 2004 ROZPÓRKA ILNIKA 2005 PODKŁADKA 13 DIN 6340 OCYNKOWANA 2006 NAKRĘTKA M12 DIN 934 OCYNKOWANA 2007 ŚRUBA M12X120 DIN 931 OCYNKOWANA 2008 ŚRUBA M12X120 DIN 912 OCYNKOWANA 27

28 2010 RURA ŚCIEKOWA W 2012 PODKŁADKA Z KARBEM WPORNIK PRZEWODU PALIWA 2016 KRÓTKA ROZPÓRKA 2017 DŁUGA ROZPÓRKA 2018 ŚRUBA M10X40 DIN 933 OCYNKOWANA 2019 PODKŁADKA Z KARBEM 10 OCYNKOWANA L.P. Nr art. OPI TYP(*) 2020 KOŁO PAOWE DEUTZ 2023 ŚRUBA M8X60 DIN 933 OCYNKOWANA 2024 NAKRĘTKA M8 DIN 934 OCYNKOWANA 2025 PODKŁADKA Z KARBEM 8 OCYNKOWANA 2026 PODPORA DO KOŁA PAOWEGO NAPRĘŻAJĄCEGO PAY 2027 ŚRUBA M10X20 DIN 912 OCYNKOWANA 2028 PODKŁADKA Z KARBEM 10 OCYNKOWANA 2029 PODKŁADKA 10 DIN 7349 OCYNKOWANA 2030 ŚRUBA M20X55 DIN 912 OCYNKOWANA 2031 PIERŚCIEŃ PRĘŻYNUJĄCY ZABEZPIECZAJĄCY 42X1,75 DIN 472 OCYNKOWANA 2032 ŁOŻYKO KULKOWE R W 2033 KOŁO PAOWE NAPRĘŻAJĄCE PAY 2034 PODKŁADKA 20X28X NAKRĘTKA M20 DIN PA XPZ 1700 W 2040 KOŁO PAOWE DO PRZEKŁADNI NAWROTNEJ 2041 KLUCZYK 8X7X32 DIN 6885 A 2042 ŚRUBA M6X10 DIN PRZEKŁADNIA NAWROTNA 2044 ŚRUBA M8X110 DIN 912 OCYNKOWANA 2045 PODKŁADKA Z KARBEM 8 OCYNKOWANA 2046 PODKŁADKA 8,4 DIN 7394 OCYNKOWANA 2047 PODPORA PRZEWODU HAMULCOWEGO 2048 PODKŁADKA 8,4 DIN KLUCZYK 8X7X32 DIN 6885 A 2050 ŚRUBA M6X6 DIN KOŁO PAOWE DO PRZEKŁADNI NAWROTNEJ PA XPA 782 W 2056 ŚRUBA OCZKOWA M8X60 DIN NAKRĘTKA M8 DIN PODKŁADKA Z KARBEM ŚRUBA Z KARBEM M10X ŚRUBA 2061 PODPORA DO KOŁA PAOWEGO 28

29 NAPRĘŻAJĄCEGO PAY 2062 PODKŁADKA PRĘŻYNOWA 20X10,2X1,1 DIN 2093 OCYNKOWANA 2063 NAKRĘTKA M10 DIN ŚRUBA Z KARBEM M10X ŚRUBA 2066 PIERŚCIEŃ PRĘŻYNUJĄCY ZABEZPIECZAJĄCY 42X1,75 DIN ŁOŻYKO KULKOWE R W 2068 KOŁO PAOWE NAPRĘŻAJĄCE PAY 2069 PIERŚCIEŃ PRĘŻYNUJĄCY ZABEZPIECZAJĄCY 20X1,2 DIN PRĘŻYNA RZ-156-HI W L.P. Nr art. OPI TYP(*) 2071 ŚRUBA M8X25 DIN WAŁ ZDAWCZY ILNIKA 2076 PODKŁADKA Z KARBEM 14 OCYNKOWANA 2077 ŚRUBA M14X35 DIN 933 OCYNKOWANA 2078 PODKŁADKA Z KARBEM 16 OCYNKOWANA 2079 ŚRUBA M16X40 DIN 933 OCYNKOWANA 2080 KLUCZYK 14X9X100 DIN ŁOŻYKO KULKOWE RC3 W 2082 KOŁNIERZ ILNIKA 2083 PODKŁADKA Z KARBEM 10 OCYNKOWANA 2084 ŚRUBA M10X25 DIN 912 OCYNKOWANA KOŁO PAOWE ILNIKA PAY XPZ 1400 LW (ZETAW 10 ZT.) W 2090 PODPORA DO KOŁA PAOWEGO NAPRĘŻAJĄCEGO PAY 2091 NAKRĘTKA DO KOŁA PAOWEGO NAPRĘŻAJĄCEGO PAY 2092 PODKŁADKA 10 DIN 7349 OCYNKOWANA 2093 ŚRUBA NAPRĘŻAJĄCA 2094 WAŁ DO KOŁA PAOWEGO NAPRĘŻAJĄCEGO PAY 2095 PIERŚCIEŃ PRĘŻYNUJĄCY ZABEZPIECZAJĄCY 47X1,75 DIN ŁOŻYKO KULKOWE R W KOŁO PAOWE NAPRĘŻAJĄCE 2098 PIERŚCIEŃ PRĘŻYNUJĄCY ZABEZPIECZAJĄCY 20X1,2 DIN ŚRUBA M14X80 DIN 933 OCYNKOWANA 2100 PODKŁADKA Z KARBEM 14 OCYNKOWANA 2101 ŚRUBA M10X70 DIN 933 OCYNKOWANA 2102 PODKŁADKA Z KARBEM 10 29

30 2103 PODKŁADKA 10 DIN 7349 OCYNKOWANA 2104 PODKŁADKA PIERŚCIENIOWA PRĘŻYTA 20X10,2X1, KĄTOWA RURA WYDECHOWA 2106 PIERŚCIEŃ NAPRĘŻAJĄCY 2107 PODKŁADKA 10 DIN 7349 OCYNKOWANA W 2108 TŁUMIK BF3L PŁYTKA ZABEZPIECZAJĄCA 2110 NAKRĘTKA OCZKOWA M8 DIN 582 OCYNKOWANA W 2111 ZAŚLEPKA ZAMYKAJĄCA WYDECH W 2115 RURKA FILTRA POWIETRZA (DŁUGA) W 2116 KOLANKO DO FILTRA POWIETRZA W 2117 PIERŚCIEŃ NAPRĘŻAJĄCY W 2118 RURKA FILTRA POWIETRZA (KRÓTKA) W 2119 URZĄDZENIE OTRZEGAJĄCE O KONERWACJI W 2120 ZAŚLEPKA FILTRA POWIETRZA KOMPLETNY FILTR POWIETRZA W 2122 PIERŚCIEŃ NAPRĘŻAJĄCY FILTRA POWIETRZA W L.P. Nr art. OPI TYP(*) 2123 PŁYTKA PODPORY FILTRA POWIETRZA 2128 PRZEWÓD PALIWA 350MM W 2129 KOLANKO PRZEWODU PALIWA W 2130 PIERŚCIEŃ MIEDZIANY DIN7603 A W 2131 PRZEWÓD PALIWA 400MM W ZBIORNIK PALIWA 2133 PIERŚCIEŃ UZCZELNIAJĄCY TYPU O DIN X2 NBR 872 W 2134 PIERŚCIEŃ UZCZELNIAJĄCY TYPU O DIN X2,5 NBR 872 W 2135 ETYKIETA OLEJU NAPĘDOWEGO 2136 PRZEWÓD PALIWA W 2137 KOLANKO PRZEWODU PALIWA W 2138 PIERŚCIEŃ MIEDZIANY DIN7603 A W 2139 PRZEWÓD PALIWA W 2140 PIERŚCIEŃ NAPRĘŻAJĄCY 2141 PRZEWÓD PALIWA B NW6 W 2142 PODPORA ZBIORNIKA 2143 PRĘT PODPORY ZBIORNIKA 3001 ŚRUBA M5X16 DIN 933 OCYNKOWANA 3002 PODKŁADKA 5,3 DIN 125 OCYNKOWANA 3003 ZŁĄCZKA WKRĘTNA MAGURA 24-ZK 3004 OPLOT KABLA WKAŹNIKA GŁĘBOKOŚCI W 3005 POWŁOKA KABLA WKAŹNIKA GŁĘBOKOŚCI W 3006 UCHWYT PRZEWODU GIĘTKIEGO 30

31 3007 PRZEWÓD GIĘTKI W 3009 ŚRUBA M5X20 DIN 912 OCYNKOWANA 3010 UCHWYT KABLA 3011 NAKRĘTKA M5 DIN 934 OCYNKOWANA 3012 PODKŁADKA 5,3 DIN 125 OCYNKOWANA 3015 ŚRUBA NATAWCZA 3016 ŚRUBA M5X5 DIN NAKRĘTKA M8 DIN 934 OCYNKOWANA 3018 MOCOWANIE KABLA 3019 RURKA OCHRONNA W 3020 PRĘŻYNA RZ-121-CX-VA W 3021 ŚRUBA M6X8 DIN PODKŁADKA 6,4 DIN 125 OCYNKOWANA 3023 WKAŹNIK DO GŁĘBOKOŚCIOMIERZA 3024 PODPORA GŁĘBOKOŚCIOMIERZA 3025 NAKRĘTKA M12 OCYNKOWANA 3026 PODKŁADKA A13 DIN 125 OCYNKOWANA 3027 PODKŁADKA 12X18X1 DIN ETYKIET PODZIAŁKI (METRYCZNEJ) 3029 ŁOŻYKO KULKOWE 12X28X R W L.P. Nr art. OPI TYP(*) 3030 KOŁO GŁĘBOKOŚCIOMIERZA 3031 ŚRUBA M12X50 DIN 933 OCYNKOWANA 3032 ETYKIET PODZIAŁKI (BRYTYJKIEJ) UZCZELNIENIE DO PRZEŁĄCZNIKA W PODPORA DO PRZEŁĄCZNIKA PRZEŁĄCZNIK W DŹWIGNIA MECHANIZMU ZAILANIA 3040 ZAŚLEPKA 3041 ŚRUBA M12X50 DIN 933 OCYNKOWANA 3042 PODKŁADKA PRĘŻYNOWA 25X12,2X1,5 DIN PŁYTA PODPORY PRZEWODU HYDROTATYCZNEJ KRZYNKI PRZEKŁADNIOWEJ 3044 PODKŁADKA WC 14 DU 3045 PODKŁADKA A13 DIN 125 OCYNKOWANA 3046 PODKŁADKA Z KARBEM 14 OCYNKOWANA 3047 NAKRĘTKA M12 DIN 934 OCYNKOWANA 3050 ŚRUBA M6X8 DIN PODKŁADKA 6,4 DIN ŚRUBA M8X25 DIN 933 OCYNKOWANA 3053 UCHO DO PRZEWODU HYDROTATYCZNEJ KRZYNKI PRZEKŁADNIOWEJ 3054 NAKRĘTKA M8 OCYNKOWANA 3055 NAKRĘTKA M16X1 DIN 936 OCYNKOWANA 31

32 PRZEWÓD HYDROTATYCZNEJ KRZYNKI PRZEKŁADNIOWEJ W 3057 PŁYTA PODPORY PRZEWODU HYDROTATYCZNEJ KRZYNKI PRZEKŁADNIOWEJ 3058 NAKRĘTKA M16X1 DIN 936 OCYNKOWANA 3059 UCHO DO PRZEWODU HYDROTATYCZNEJ KRZYNKI PRZEKŁADNIOWEJ 3060 ŚRUBA 3061 PODKŁADKA 16X0,5 DIN ŁOŻYKO KULKOWE R W 3063 PŁYTA NATAWCZA 3064 PODKŁADKA A10,5 DIN 125 OCYNKOWANA 3065 NAKRĘTKA M10 DIN 934 OCYNKOWANA 3068 NAKRĘTKA M8 OCYNKOWANA 3069 PODKŁADKA A8,4 DIN 125 OCYNKOWANA 3070 PODPORA 3071 PODKŁADKA 8,4 DIN 7349 OCYNKOWANA 3072 ŚRUBA M8X60 DIN 933 OCYNKOWANA 3075 NAKRĘTKA M8 DIN 934 OCYNKOWANA 3076 OGRANICZNIK 3080 NAKRĘTKA M6 OCYNKOWANA 3081 PODKŁADKA 6,4 DIN PRĘŻYNA RZ-141-FI W 3083 NAKRĘTKA M6 DIN 934 OCYNKOWANA 3084 RAMIĘ DO UTAWIENIA ZEROWEGO L.P. Nr art. OPI TYP(*) 3085 ŚRUBA M6x25 DIN933 OCYNKOWANA 3086 KWADRATOWA PODKŁADKA MOCUJĄCA 3087 PODKŁADKA ODLEGŁOŚCIOWA 3088 PODKŁADKA A8,4 DIN 125 OCYNKOWANA 3089 NAKRĘTKA M8 OCYNKOWANA 3093 PODKŁADKA 8,4 DIN 7394 OCYNKOWANA 3094 ŚRUBA M8X140 DIN 933 OCYNKOWANA 3095 PODKŁADKA Z KARBEM 8 OCYNKOWANA 3096 NAKRĘTKA M8 OCYNKOWANA 3099 PIERŚCIEŃ NAPRĘŻAJĄCY 3100 RURKA OCHRONNA KABLI W 3102 NAKRĘTKA MOIĘŻNA ZBIORNIK OLEJU 3104 ŚRUBA-ZŁĄCZKA WKRĘTNA W 3105 UZCZELKA VITON_ W 3106 PODPORA ZBIORNIKA OLEJU 3107 MOCOWANIE KABLA 3108 ZŁĄCZKA WKRĘTNA MAGURA-24 ZK W 32

33 3109 NAKRĘTKA M5 DIN 934 OCYNKOWANA 3110 ŚRUBA-ZŁĄCZKA WKRĘTNA 6,5 23 W 3113 PODKŁADKA 6,4 DIN 9021 OCYNKOWANA LINKA HAMULCA POTOJOWEGO W LINKA HAMULCA POTOJOWEGO W LINKA HAMULCA POTOJOWEGO W 3117 WENTYLACJA KRZYNKI PRZEKŁADNIOWEJ 3119 NAKRĘTKA M8 OCYNKOWANA 3120 PODKŁADKA Z KARBEM 8 OCYNKOWANA 3121 ŚRUBA M8X20 DIN7991 OCYNKOWANA 3122 UCHWYT PALIWA, KOMPLETNY ŚRUBA-ZŁĄCZKA WKRĘTNA OPLOT PRZEWODU PALIWA W POWŁOKA PRZEWODU PALIWA W ŚRUBA-ZŁĄCZKA WKRĘTNA WPORNIK PRZEWODU PALIWA NAKRĘTKA M6 DIN 439 OCYNKOWANA ŚRUBA M6X6 DIN NAKRĘTKA M8 DIN 934 OCYNKOWANA PODKŁADKA 8,4 DIN 9021 OCYNKOWANA 4001 UTAWIENIE PRĘDKOŚCI PODNOZENIA- OBNIŻANIA W 4002 PODKŁADKA Z KARBEM 20 OCYNKOWANA 4003 KOLANKO HYDRAULICZNE W 4004 PRZEWÓD OLEJU DN MM W 4005 PRZEWÓD OLEJU DN MM W L.P. Nr art. OPI TYP(*) 4006 KOLANKO HYDRAULICZNE W 4007 ZŁĄCZKA HYDRAULICZNA W POMPA ELEKTROHYDRAULICZNA 4009 ŚRUBA ZAMYKAJĄCA G1/8" W 4010 ROZPÓRKA 4011 PODKŁADKA A8,4 DIN 125 OCYNKOWANA 4012 PODKŁADKA Z KARBEM 8 OCYNKOWANA 4013 ŚRUBA M8X55 DIN933 OCYNKOWANA 4016 NAKRĘTKA Z POKRĘTŁEM M12 IG DIN NAKRĘTKA M12 DIN 936 OCYNKOWANA 4018 PODKŁADKA PRĘŻYNOWA 25X12,2X1,5 DIN PODKŁADKA WC 14 DU 4020 RURKA DO ŁAŃCUCHA, KOMPLET 4021 PODKŁADKA A13 DIN 125 OCYNKOWANA 4022 TRZPIEŃ OBROTOWY OBNIŻANIA-PODNOZENIA 4023 OGRANICZNIK GŁĘBOKOŚCI 4024 BLOKADA ŁAŃCUCHA 3/4" W 33

34 4025 ŁAŃCUCH WORZNIOWY TULEJKOWY 3/4"x7/16" 12B-1 L=666,75 W 4026 ZŁĄCZKA HYDRAULICZNA W CYLINDER HYDRAULICZNY 4028 PRĘŻYNA RZ-121CX VA W 4029 ŚRUBA M10X20 DIN 912 OCYNKOWANA 4030 PODKŁADKA 8,4 DIN 7349 OCYNKOWANA 4031 NAKRĘTKA M8 OCYNKOWANA 4032 ŚRUBA M8X30 DIN7991 OCYNKOWANA 4037 PRZEWÓD ELEKTRYCZNY W 4038 PRZEWÓD ELEKTRYCZNY W 4039 PRZEWÓD ELEKTRYCZNY W 4040 PRZEWÓD ELEKTRYCZNY W AKUMULATOR MOLL 12V 46AH 4045 ŚRUBA M6X16 DIN 912 OCYNKOWANA 4046 PODKŁADKA Z KARBEM 6 OCYNKOWANA 4047 ŚRUBA OCZKOWA M8X60 DIN NAKRĘTKA M8 DIN PODKŁADKA Z KARBEM PRAWA OŁONA PAA 5003 PRAWY HAK PODNOZĄCY PODPORY 5004 PRAWA ŚCIANA RAMY 5006 LEWY HAK PODNOZĄCY PODPORY 5007 LEWA ŚCIANA RAMY 5008 OŁONA PAA 5011 PRZEDNIA POKRYWA CK61/C HAK PODNOZĄCY CK61/C61 L.P. Nr art. OPI TYP(*) 5013 TYLNA POKRYWA CK61/C PŁYTA GŁÓWNA 5018 ZAŚLEPKA DO KONTROLI NAPRĘŻENIA PAÓW KT PŁYTA BLOKUJĄCA UCHWYT UCHWYT PVC D=24MM 140MM 5025 ETYKIETA OLEJU NAPĘDOWEGO 5026 ETYKIETA OGRANICZNIKA GŁĘBOKOŚCI 5027 ETYKIETA KONTROLI POZIOMU OLEJU 5028 ETYKIETA KONTROLI PRĘDKOŚCI 5029 ETYKIETA PRĘDKOŚCI PODNOZENIA-OBNIŻANIA 5030 ETYKIETA UCHWYTU MECHANIZMU ZAILANIA 5031 ETYKIETA PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ TARCZY 5032 ETYKIETA OCHRONY PRZECIWKO HAŁAOWI 5035 ETYKIETA NAPINACZA PAÓW 34

35 5036 ETYKIETA KIERUNKU 5037 ETYKIETA HAKA PODNOZĄCEGO 5038 PŁYTKA ZNAMIONOWA URZĄDZENIA ŚRUBA OCZKOWA M12 DIN 580-C15 OCYNKOWANA 5041 NAKRĘTKA OCZKOWA M10 DIN 582-C15 OCYNKOWANA 6001 PANEL TERUJĄCY 6002 PODPORA PANELU TERUJĄCEGO 6003 ŚWIATŁO OTRZEGAWCZE ŁADOWANIA AKUMULATORA W 6004 PRZYCIK ZATRZYMANIA AWARYJNEGO W 6005 ELEMENT KWADRATOWEJ PODKŁADKI MOCUJĄCEJ 6006 PRZEŁĄCZNIK ZATRZYMANIA AWARYJNEGO W 6007 PIERŚCIEŃ NAPRĘŻAJĄCY 6008 ŚWIATŁO OTRZEGAWCZE POZIOMU OLEJU W 6011 LICZNIK GODZIN 6012 MIERNIK TEMPERATURY ILNIKA 6013 MIERNIK OBROTÓW NA MINUTĘ ZAŚLEPKA DO ROZRUZNIKA ROZRUZNIK W DŹWIGNIA 6017 NAKRĘTKA M6 DIN 934 OCYNKOWANA 6018 PŁYTA PODPORY 6019 ŚRUBA M6X16 DIN 912 OCYNKOWANA 6020 PŁYTA PODPORY 6021 %0ATWORZYWA ZTUCZNE%0AO WYOKIEJ WYDAJNOŚCI W 6022 ŚRUBA M6X25 DIN PODKŁADKA Z KARBEM 6 OCYNKOWANA 7001 OŁONA TARCZY 900MM KOMPLET 7002 OTWIERANA POŁOWA OŁONY TARCZY 900MM L.P. Nr art. OPI TYP(*) 7003 TYLNA OŁONA TARCZY 900MM 7004 ZDERZAK CYL 25X25XM6 W 7005 PRZEGUB 7006 PRZEGUB 7007 PODPORA PRZEGUBU 7008 OŁONA KLAPY W WTRYKIWACZ WODY DYZA W UZCZELKA W 7012 UCHWYT 7013 TRZAŁKA ETYKIETY 35

36 PIERŚCIEŃ NAPRĘŻAJĄCY 27,0 G PRZEWÓD GIĘTKI PCW 13x3,5x150MM W ZŁĄCZKA GWIAZDOWA Y-10 W PRZEWÓD GIĘTKI PCW 13X3,5 W ZŁĄCZKI GEKA M 1/2" W ZŁĄCZKI GEKA M 3/4" 111A W ZAWÓR KURKOWY WODY 2-IG 3/4" W ZŁĄCZKA WKRĘTNA REDUKCYJNA 3/4"-1/2" W PODPORA ZAWORU KURKOWEGO ZŁĄCZKI GEKA M 1/2" 110 W ŚRUBA M8X25 DIN 933 OCYNKOWANA NAKRĘTKA M8 DIN ŚRUBA M20X90 DIN 933 OCYNKOWANA WPORNIK PROWADNICY CIĘCIA NAKRĘTKA M20 DIN 934 OCYNKOWANA ŚRUBA M6X25 DIN 933 OCYNKOWANA NAKRĘTKA BIW V-FORM M6 OCYNKOWANA PRĘŻYNA RZ-162 AI W WKAŹNIK ŚRUBA M6X12 DIN 933 OCYNKOWANA NAKRĘTKA BIW V-FORM M6 OCYNKOWANA 7043 ŚRUBA Z KARBEM M8X PRĘŻYNA T 12 W 7045 ŚRUBA 7046 UCHWYT MOCUJĄCY 7047 PODKŁADKA 8,4 DIN 9021 OCYNKOWANA 7048 NAKRĘTKA M8 OCYNKOWANA 7051 PODKŁADKA KWADRATOWA MOCUJĄCA 7052 PROWADNICA DO CIĘCIA, KOMPLET 7053 ŚRUBA OCZKOWA M10 DIN TARCZA W IGLICA PROWADZĄCA W L.P. Nr art. OPI TYP(*) 7056 PROWADNICA CIĘCIA 7057 PROWADNICA TELEKOPOWA 7060 ZACZEP LINKI 3-7_MM 7061 LINKA D=6MM 7062 ZDERZAK CYL._25x25xM6 W (*): = Część zamienna, W = Część zużywalna Części zużywalne zużywają się podczas normalnego użytkowania urządzenia. Okres zużycia zależy w dużym stopniu od intensywności użytkowania urządzenia. Części zużywalne muszą być serwisowane, użytkowane i w końcu wymieniane zgodnie z wytycznymi producenta. 36

37 Zużycie wymagające z normalnego użytkowania urządzenia nie będzie uznawane w ramach gwarancji. Zawsze należy stosować oryginalne części zamienne Clipper. 37

38 8.2 Rysunki złożeniowe części 38

39 39

40 40

41 41

42 42

43 43

44 44

45 AINT-GOBAIN ABRAIVE 190, rue John F. Kennedy L-4930 BACHARAGE LUKEMBURG Tel.: Faks:

CK31 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

CK31 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH CK31 LITA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Lista części zamiennych L.P. Nr art. OPI TYP(*) 1001 RAMA PODPORY ILNIKA 1002.1 310034109 ŚRUBA M16X80 GWINTOWANA W LEWO DIN 931 OCYNKOWANA 1002.2 310034110 ŚRUBA M16X80 GWINTOWANA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

TR 200 E INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

TR 200 E INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH TR 200 E INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Declaration of conformity Niżej podpisany producent: SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930 BASCHARAGE Oświadcza, iż poniższy produkt

Bardziej szczegółowo

CM 351 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

CM 351 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH CM 351 LITA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Rys. / Poz. Kod Opis Typ (*) P6301 / 1 P6301 / 2 P6301 / 3 P6301 / 4 P6301 / 5 P6301 / 6 00310064856 Prowadnica Patrz rysunek złożeniowy P6302 Patrz rysunek złożeniowy P6303

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Rok produkcji Rejestracja. Tel. - służbowy Data 29/04/2015. Grande Punto 1,3 MultiJet 90. Moc silnika. Rok produkcji 2005-10

Rok produkcji Rejestracja. Tel. - służbowy Data 29/04/2015. Grande Punto 1,3 MultiJet 90. Moc silnika. Rok produkcji 2005-10 Producent Fiat Model Grande Punto Rok produkcji Rejestracja Tel. - prywatny Stan licznika Tel. - komórkowy Numer zlecenia Tel. - służbowy Data 29/04/2015 Producent Fiat Model Kod silnika 199A3.000 Wyposażenie

Bardziej szczegółowo

FORD Mondeo 2.5 24V V6 (SEA) 1996 do 2000

FORD Mondeo 2.5 24V V6 (SEA) 1996 do 2000 Strona 1/50 Ostrzeżenia i zalecenia O ile producent nie radzi inaczej, zalecane są następujące procedury: Należy zawsze wymieniać łańcuch rozrządu Jeżeli łańcuch rozrządu ma być użyty ponownie, wówczas

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie

Bardziej szczegółowo

TR 201 E INSTRUKCJA OBSŁUGI

TR 201 E INSTRUKCJA OBSŁUGI TR 201 E INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Niżej podpisany producent: oświadcza, iż poniższy produkt: przecinarka do płytek: TR 201 E 230V (70184625285) SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE

Bardziej szczegółowo

Identyfikacja samochodu

Identyfikacja samochodu Producent Fiat Model Punto Rok produkcji Rejestracja Tel. - prywatny Stan licznika Tel. - komórkowy Numer zlecenia Tel. - służbowy Data 29/04/2015 Producent Fiat Model Punto (12-) 1,2 8V Autodata Limited

Bardziej szczegółowo

TR 230 GL i GS INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

TR 230 GL i GS INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH TR 230 GL i GS INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Declaration of conformity Niżej podpisany producent: oświadcza, iż poniższe produkty: SAINT-GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

TT 180 BM INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

TT 180 BM INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH TT 180 BM INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Declaration of conformity Niżej podpisany producent: SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930 BASCHARAGE Oświadcza, iż poniższy

Bardziej szczegółowo

C99 HONDA 70184613938 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

C99 HONDA 70184613938 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH C99 HONDA 70184613938 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH C99 HONDA INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa 4 1.1 Symbole 4 1.2 Tabliczka znamionowa

Bardziej szczegółowo

C160 HONDA INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

C160 HONDA INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH C160 HONDA 70184625305 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH C160 HONDA INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa 4 1.1 Symbole 4 1.2 Płytka znamionowa

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

TT 250 G INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

TT 250 G INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH TT 250 G 70184625705 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Declaration of conformity Niżej podpisany producent: SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930 BASCHARAGE oświadcza, iż

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5 ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

Identyfikacja samochodu

Identyfikacja samochodu Producent Opel/Vauxhall Model Astra-G Classic II Rok produkcji 2003-10 Rejestracja Tel. - prywatny Stan licznika Tel. - komórkowy Numer zlecenia Tel. - służbowy Data 18/06/2015 Producent Opel/Vauxhall

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0 Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują

Bardziej szczegółowo

Podwozie. Części Deserter

Podwozie. Części Deserter Page 1 of 9 Części Deserter Dane Techniczne:? Pojemność silnika 110ccm? Długość 1960mm? Szerokość 1160 mm? Wysokość 990 mm? Liczba osi 2? Masa pojazdu 136 kg? Typ silnika 1 cylinder 4 suw? Max moc 7,8

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny

Przygotowanie maszyny Form No. 3405-974 Rev B Zespół tnący średniej wielkości z wyrzutem tylnym 32RD Model nr 02710 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02711 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02712 Numer seryjny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH

OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH JMY8-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. DANE TECHNICZNE... 3 III. OBSŁUGA... 3 IV. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 V. SCHEMAT... 4 I. INFORMACJE WSTĘPNE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

TR 202 INSTRUKCJA OBSŁUGI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji

TR 202 INSTRUKCJA OBSŁUGI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji TR 202 INSTRUKCJA OBSŁUGI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 2 Deklaracja zgodności Niżej podpisany producent: Oświadcza, że niniejszy produkt: SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik

Bardziej szczegółowo

C99 HATZ INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

C99 HATZ INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH C99 HATZ 70184613937 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH C99 HATZ INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa 4 1.1 Oznaczenia bezpieczeństwa 4 1.2 Płytka

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Season Spotkanie serwisowe Temat: PRZEGLĄDY SERWISOWE STIGA PARK.

Season Spotkanie serwisowe Temat: PRZEGLĄDY SERWISOWE STIGA PARK. Spotkanie serwisowe 2007 Temat: PRZEGLĄDY SERWISOWE STIGA PARK PRZEGLĄD OKRESOWE STIGA PARK PIERWSZY PRZEGLĄD SERWISOWY: około 5m/godz. (wszystkie typy urządzeń) PRZEGLĄD POŚREDNI: - Park Diesel: co 100m/godz.

Bardziej szczegółowo

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi. Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora

Instrukcja użytkowania pionizatora Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych

Bardziej szczegółowo

Rok produkcji Rejestracja. Tel. - służbowy Data 29/04/2015. Grande Punto 1,3 MultiJet 70. Moc silnika. Rok produkcji

Rok produkcji Rejestracja. Tel. - służbowy Data 29/04/2015. Grande Punto 1,3 MultiJet 70. Moc silnika. Rok produkcji Producent Fiat Model Grande Punto Rok produkcji Rejestracja Tel. - prywatny Stan licznika Tel. - komórkowy Numer zlecenia Tel. - służbowy Data 29/04/2015 Producent Fiat Model Kod silnika 199B2.000 Wyposażenie

Bardziej szczegółowo

Identyfikacja samochodu

Identyfikacja samochodu Producent Ford Model Focus Rok produkcji Rejestracja Tel. - prywatny Stan licznika Tel. - komórkowy Numer zlecenia Tel. - służbowy Data 20/03/2015 Producent Ford Model Focus ('11) 1,6 TDCi Autodata Limited

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska

ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska ARKUSZ OBSERWACJI Zawód: mechanik pojazdów samochodowych Symbol cyfrowy zawodu: 723[04] Oznaczenie tematu: Oznaczenie zadania: - Kod egzaminatora Zmiana:. Numer sali (pomieszczenia) Data egzaminu Godz.

Bardziej szczegółowo

TT 200 EM INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

TT 200 EM INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH TT 200 EM INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Declaration of conformity Niżej podpisany producent: SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930 BASCHARAGE Oświadcza, iż poniższy

Bardziej szczegółowo

Identyfikacja samochodu

Identyfikacja samochodu Producent Ford Model Focus Rok produkcji Rejestracja Tel. - prywatny Stan licznika Tel. - komórkowy Numer zlecenia Tel. - służbowy Data 20/03/2015 Producent Ford Model Focus ('11) 1,6 TDCi Autodata Limited

Bardziej szczegółowo

Rok produkcji Rejestracja. Tel. - służbowy Data 20/03/2015. Producent Ford Model Focus ('11) 1,6 TDCi Autodata Limited 2012.

Rok produkcji Rejestracja. Tel. - służbowy Data 20/03/2015. Producent Ford Model Focus ('11) 1,6 TDCi Autodata Limited 2012. Producent Ford Model Focus Rok produkcji Rejestracja Tel. - prywatny Stan licznika Tel. - komórkowy Numer zlecenia Tel. - służbowy Data 20/03/2015 Producent Ford Model Focus ('11) 1,6 TDCi Autodata Limited

Bardziej szczegółowo

Skrzynka narzędzi do ustawiania i regulacji mechanizmu rozrządu VAG Zestaw narzędzi do ustawiania silników benzynowych i diesla (patrz tabela

Skrzynka narzędzi do ustawiania i regulacji mechanizmu rozrządu VAG Zestaw narzędzi do ustawiania silników benzynowych i diesla (patrz tabela Skrzynka narzędzi do ustawiania i regulacji mechanizmu rozrządu VAG Zestaw narzędzi do ustawiania silników benzynowych i diesla (patrz tabela przeznaczenia) i wymiany pasów napędowych. Pozycja Oznaczenie

Bardziej szczegółowo

NR. SKAN KOD NAZWA 1 CZ Zderzak przód 2 CZ Nakrętka z kołnierzem. 4 CZ Błotnik przód prawy

NR. SKAN KOD NAZWA 1 CZ Zderzak przód 2 CZ Nakrętka z kołnierzem. 4 CZ Błotnik przód prawy Page 1 of 18 Części Quad110 Dane Techniczne:? Pojemność silnika 110ccm? Długość 1580mm? Szerokość 930 mm? Wysokość 920 mm? Liczba osi 2? Typ silnika 1 cylinder 4 suw? Max moc 7,5 km? Max prędkość 55 km/h?

Bardziej szczegółowo

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Informacja techniczna

Informacja techniczna pl Informacja techniczna Zestaw rozszerzający LK nr art. 4918 146 004 0 Zestaw wymienny LK nr art. 4918 146 006 0 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE Instrukcja zawiera informację dotyczące montażu napędu elektrycznego do roweru oraz jakie wymagania musi spełnić rower. Do zamontowania potrzebna jest podstawowa wiedza

Bardziej szczegółowo

Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna

Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna Podziękowania 8 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych 9 Bezpieczeństwo przede wszystkim! 10 Sprawdzenie skutera przed jazdą 11 Sprawdzanie poziomu oleju silniki dwusuwowe 11 Sprawdzanie

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA MODEL: DATA SPRZEDAŻY: PIECZĄTKA SPRZEDAWCY: PRZYRZĄDY DO CIĘCIA GLAZURY I TERRAKOTY ADNOTACJE O NAPRAWACH Data Zgłoszenia Rodzaj Usterki Opis czynności serwisowych Data wykonania naprawy

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

FY 32. Filtr skośny gwintowany. Karta katalogowa

FY 32. Filtr skośny gwintowany. Karta katalogowa FY 32 Filtr skośny gwintowany Karta katalogowa Zastosowanie Filtry FY 32 przeznaczone są do instalacji przemysłowych. Zabezpieczają one instalacje i znajdujące się w nich urządzenia przed uszkodzeniem

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

Układ doładowania z turbosprężarką spalin Demontaż i montaż turbosprężarki spalin

Układ doładowania z turbosprężarką spalin Demontaż i montaż turbosprężarki spalin Page 1 of 6 Układ doładowania z turbosprężarką spalin Demontaż i montaż turbosprężarki spalin Wymagane specjalne narzędzia, wyposażenie warsztatowe, zestawy testowe i pomiarowe oraz narzędzia dodatkowe

Bardziej szczegółowo

JUMBO INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

JUMBO INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH JUMBO 651 70184626446 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH JUMBO 651 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa 4 1.1 Symbole 4 1.2 Płytka znamionowa urządzenia

Bardziej szczegółowo

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy FY 69P Filtr skośny kołnierzowy Karta katalogowa Zastosowanie Filtry FY 69P przeznaczone są do instalacji przemysłowych oraz w ograniczonym zakresie do centralnych systemów zasilania wody. Zabezpieczają

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

C99 HONDA INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

C99 HONDA INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH C99 HONDA 70184613938 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH C99 HONDA INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa 4 1.1 Symbole 4 1.2 Tabliczka znamionowa

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny

Bardziej szczegółowo

1. Oznaczenia mieszarki

1. Oznaczenia mieszarki Mieszarka Wstęgowa 1. Oznaczenia mieszarki 1. Osłona na silnik Osłona ochronna nie powinna być otwierana podczas pracy maszyny. Demontaż powinien być wykonany pod okiem specjalisty. 2. Osłona na sprzęgło

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

MixRite Pompa Dozująca

MixRite Pompa Dozująca MixRite Pompa Dozująca Modele 2502-2504-2505-12502-12504-12505 Podręcznik Użytkownika TEFEN Manufacture & Marketing Plastic Products 1990 LTD Kibbutz Nahsholim D.N Hof Carmel 30815 Izrael Dystrybutor:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

KD457.37 MONTAŻ/DEMONTAŻ ZALECENIA

KD457.37 MONTAŻ/DEMONTAŻ ZALECENIA KD457.37/PL/01-06/2014 R O Z R Z ĄD KD457.37 MONTAŻ/DEMONTAŻ ZALECENIA AUDI: A3 Seria 1 (AU34) SEAT: Cordoba III, Ibiza II, Inca, Leon, Toledo Seria 2 SKODA: Octavia II, Octavia III VOLKSWAGEN: Bora, Caddy

Bardziej szczegółowo

Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika

Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault 1.5-1.9-2.2-2.5 Dci; 1.9; 1.9 Td Instrukcja użytkownika 007935063510 Magneti Marelli Aftermarket Spółka z.o.o. Plac Pod Lipami 5, 40-476 Katowice

Bardziej szczegółowo

JUMBO INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

JUMBO INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH JUMBO 900 70184613939 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH JUMBO 900 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa 4 1.1 Oznaczenia bezpieczeństwa 4 1.2 Płytka

Bardziej szczegółowo

Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.)

Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.) Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.) data aktualizacji: 2016.05.23 Silnik 1.9 TDI z pompowtryskiwaczami (PD) o kodzie BXE stosowany jest z powodzeniem w samochodach

Bardziej szczegółowo

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ - 1 - TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania nowe sworznie do turbosprężarki sworzeń kolektora wylotowego nakrętki turbosprężarki śruby

Bardziej szczegółowo

Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów

Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów Informacje ogólne Informacje ogólne Płynu chłodzącego można używać do ogrzewania zewnętrznych elementów. Przykładowo skrzyni ładunkowej, kabiny dźwigu czy schowków na narzędzia. Ciepło jest pobierane z

Bardziej szczegółowo

CGW INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

CGW INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH CGW INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Declaration of conformity Niżej podpisany producent: SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930 BASCHARAGE Oświadcza, iż poniższy produkt

Bardziej szczegółowo

Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE

Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE Form No. 9-9 Rev A Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 58 i 8 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 700, 70 lub 60 Model nr 068 Model nr 0685 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE

Bardziej szczegółowo

TR200E INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

TR200E INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH TR200E INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa 4 1.1 Oznaczenia bezpieczeństwa 4 1.2 Płytka znamionowa urządzenia 4 1.3 Instrukcja bezpieczeństwa dotycząca poszczególnych

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Demontaż osłon. Przygotowanie maszyny. Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami

Instalacja. Demontaż osłon. Przygotowanie maszyny. Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami Form No. 3422-417 Rev B Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami Model nr 136-4840 Instrukcja instalacji Instalacja 1 Przygotowanie maszyny Nie są potrzebne

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,

Bardziej szczegółowo

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

Identyfikacja samochodu. Układ zapłonowy. Ustawienie zapłonu i test spalin. Świece zapłonowe

Identyfikacja samochodu. Układ zapłonowy. Ustawienie zapłonu i test spalin. Świece zapłonowe Uwagi Zalecana wartość Zmierzona wartość Identyfikacja samochodu Liczba cylindrów Typ 4/OHC Pojemność skokowa (podatek) ccm 1389 Stopień sprężania :1 9,4 Przystosowany do benzyny bezołowiowej Tak Minimalna

Bardziej szczegółowo

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Frezarka 4 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, jak również zachować ją dla późniejszego użytkowania. ZASTOSOWANIE Frezowanie w materiałach

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego

Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego Uwaga! Te wskazówki służą jako pomoc przy instalacji podnośnika. Porady nadają się do użytku tylko z właściwą instrukcją obsługi, należy przestrzegać specyfikacji,

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)

Bardziej szczegółowo