RĘCZNY PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY. KM.3 Ex

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "RĘCZNY PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY. KM.3 Ex"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA RĘCZNY PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY KM.3 Ex Instrukcja : Data : 8/01/07 Anuluje : 23/11/04 Zmiana : 4 i usunięty 10 KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX - FRANCE Telefon : 33 (0) Fax : 33 (0)

2 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA RĘCZNY PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY KM.3 Ex SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE... Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. 2. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA... Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. 3. ZASADA DZIAŁANIA... Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. 4. SPECYFIKACJA... Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. 5. INSTALACJA URUCHOMIENIE CODZIENNA KONSERWACJA DEFEKTY I KONTROLE ELEKTRYCZNE KONSERWACJA CZĘŚCI ZAMIENNE : ZESPÓŁ PISTOLETÓW KM.3 Ex (Dok ) PISTOLET KMP 3 Ex (Dok ) PISTOLET KMV 3 Ex (Dok ) PISTOLET KMC 3 Ex (Dok ) PISTOLET KMX 3 Ex (Dok ) KREMLIN REXSON Strona 1 Instrukcja :

3 Drogi Kliencie, Właśnie nabyłeś swój nowy ręczny pistolet elektrostatyczny i dziękujemy Ci za to. Dołożyliśmy najlepszych starań, od projektowania po produkcję, aby ta inwestycja dała Ci całkowitą satysfakcję. Gdyby jednak ten sprzęt nie odpowiadał twoim oczekiwaniom, nie wahaj się skontaktować z KREMLIN ASSISTANCE. Celem dobrego użytkowania i optymalnej gotowości do użytku, gorąco doradzamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed eksploatacją Twojego sprzętu. 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Producent : KREMLIN REXSON z kapitałem Euro Siedziba : 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX - FRANCE Tel Fax : Deklaruje, że dalej opisana maszyna : Pistolet do farby typu KM.3 jest zgodna z następującymi dyspozycjami : CE - Dyrektywa Maszyny (dyrektywa 98/37/CE) i przepisami przyjętymi do jej transpozycji. CE - Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (dyrektywa 89/336/CE). Ex - Dyrektywa ATEX (Dyrektywa 94/9/CE) : Normy Europejskie harmonizowane : II 2 G (grupa II, kategoria 2, gaz). EN , EN A1+A2-1997, EN , EN Świadectwo kontroli CE typu INERIS 03ATEX0026 X Wydane przez : INERIS Verneuil-en-Halatte - FRANCE Certyfikat zgodności FTZÚ 99 Ex 0158 X (Republika czeska). Certyfikat zgodności ENTELA (Canada) - Modèle KMX3.Ex Stains, 1 lipca 2003, Daniel TRAGUS Dyrektor Generalny PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA 1 - Ten sprzęt może być niebezpieczny, jeżeli nie będzie używany zgodnie z zasadami podanymi w tej instrukcji. 2 - Personel używający tego sprzętu elektrostatycznego musi być przeszkolony w jego użytkowaniu. 3 - Przełożony warsztatu musi upewnić się, że personel doskonale zrozumiał zasady bezpieczeństwa i że je stosuje. Te zasady dotyczą, z jednej strony przedsięwziętych środków ostrożności przy rozpylaniu farb rozpuszczalnikowych, a z drugiej strony, szczególnych środków ostrożności związanych z użytkowaniem sprzętu działającego pod wysokim napięciem. Lokalne przepisy bezpieczeństwa mogą poszerzyć ogólne przepisy ochrony i bezpieczeństwa. Skonsultować je. UWAGA : nie przestrzeganie zasad ogólnych i zasad następujących może spowodować problemy funkcjonowania i stworzyć warunki niebezpieczne. KREMLIN REXSON Strona 2 Instrukcja :

4 INSTALACJA Norma EN definiuje zasady wyboru, instalacji i użytkowania sprzętów projekcji elektrostatycznej dla produktów łatwopalnych. Część 1 tej normy stosuje się do pistoletów ręcznych elektrostatycznej projekcji farby. Pistolet KM.3 Ex jest pistoletem wyłącznie zarezerwowanym do aplikacji farb i lakierów. 4 - Rozpylanie farby, jak też czyszczenie musi być wykonywane w miejscu odpowiednio wentylowanym. 5 - Obudowa zasilania musi znajdować się poza strefą rozpylania (poza strefą niebezpieczną w terminologii bezpieczeństwa). Ponadto, musi być zachowane przynajmniej 4 metry do wszystkich źródeł łatwopalnych oparów (szczególnie rozpuszczalników). Podłączyć zacisk masy obudowy do uziemienia. 6 - Wszystkie części metalowe (pompy farby, pojemniki, taborety, narzędzia, etc ) znajdujące się bliżej niż 3 metry od pistoletu, kategorycznie muszą być podłączone do niezawodnego uziemienia. 7 - Nigdy nie składować farby i rozpuszczalników blisko od lub w strefie rozpylania. Zawsze zamykać puszki i pojemniki. Używać farb, których temperatura zapłonu jest możliwie najwyższa, szczególnie wyższa od temperatury otoczenia. 8 - Zachować strefę rozpylania w czystości. Eliminować wszystkie niepotrzebne przedmioty. 9 - Podłoga musi pozostawać wystarczająco przewodząca. Nie przykrywać jej produktami izolującymi (maks. oporność w stosunku do ziemi : 1 M według EN ) Wywieszka bezpieczeństwa dostarczona w walizeczce musi być wywieszona w miejscu widocznym w kabinie malarskiej. ROZPYLANIE 11 - Nigdy nie celować pistoletem w kierunku innej osoby Nigdy nie rzucać ani pozwolić upaść pistoletowi elektrostatycznemu. Fakt uszkodzenia generatora wysokiego napięcia może stworzyć ryzyko niebezpieczeństwa Część malowana musi być podłączona do masy w sposób nieprzerwany. W szczególności, haki nie mogą posiadać izolujących naddatków farby Nie używać sprzętu, jeżeli stwierdzono wyciek powietrza z pistoletu lub z węży, podczas gdy pistolet jest wyłączony Upewnić się, że głowica i dysza są na miejscu i dobrze dokręcone przed podłączeniem napięcia do skrzynki Buty przeznaczone do użytku przez operatora muszą być antystatyczne (według normy EN ). Jeżeli operator nosi rękawice, muszą być one przewodzące (według normy EN ) ; jeżeli nie, należy w rękawicy wyciąć otwór w miejscu wnętrza dłoni, aby kontakt y przewodzącą kolbą pistoletu był zapewniony. KONSERWACJA 17 - Po każdej naprawie lub czyszczeniu, nie podłączać zasilania elektrycznego, jeżeli głowica i dysza nie są prawidłowo zamontowane na pistolecie Nigdy nie zwilżać lub nie zanurzać pistoletu i wszelkich części z tworzyw sztucznych w rozpuszczalniku. Może to skutkować poważnymi uszkodzeniami i wystawić personel i instalację na niebezpieczeństwo. Jeśli konieczne, użyć szczotki nasączonej rozpuszczalnikiem do oczyszczenia osadu i natychmiast wysuszyć, aby uniknąć wniknięcia rozpuszczalnika do pistoletu Przed odłączeniem węża, upewnić się, że obwody nie są pod ciśnieniem i że prąd elektryczny jest odłączony Demontaż pistoletu musi być wykonywany przez wykwalifikowany personel. Doradzamy odesłanie pistoletu do fabryki w przypadku anomalii nienaprawialnych na miejscu. KREMLIN REXSON Strona 3 Instrukcja :

5 ZASADA DZIAŁANIA Skrzynka kontroli elektronicznej STD 9 Pistolet KM.3 Ex Zespół rozpylania elektrostatycznego składa się z ręcznego pistoletu rozpylającego i skrzynki kontroli elektronicznej. SKRZYNKA KONTROLI ELEKTRONICZNEJ STD 9 Ta skrzynka transformuje napięcie sieciowe na niskie napięcie regulowane bezstopniowo dzięki systemowi elektronicznemu. Ponadto, ten system elektroniczny wykrywa ewentualne zbliżenie części połączonej z potencjałem uziemienia i znacznie redukuje energię dostępną na elektrodzie pistoletu w celu uniknięcia wszelkiego ryzyka iskrzenia. Zasilanie sieciowe skrzynki kontroli musi KATEGORYCZNIE zawierać zacisk uziemienia. Skrzynka kontroli jest zasilana powietrzem z sieci (maks. ciśnienie : 6 bar). to powietrze przechodzi przez CZUJNIK PRZEPŁYWU, a następnie jest wysyłane do pistoletu. CZUJNIK PRZEPŁYWU : Aparat elektropneumatyczny wykrywający wszelkie zużycie powietrza w swoim AVAL. Czujnik przepływu dopuszcza do wysyłki niskiego napięcia generowanego w skrzynce kontrolnej do pistoletu, kiedy malarz naciska na spust i powoduje przepływ powietrza. PISTOLET KM.3 EX Pistolet elektrostatyczny KM.3 Ex jest przewidziany do nakładania ujemnego ładunku elektrycznego na kropelki farby wydostające się z głowicy rozpylającej. Te kropelki są następnie przyciągane przez wszystkie części będące elektrycznie połączone z ziemią. Należy zwrócić uwagę, że prędkość wylotu farby z dyszy pistoletu nadaje pożądany kierunek strumieniowi farby, który w sposób jednorodny pokrywa część uziemioną. KREMLIN REXSON Strona 4 Instrukcja :

6 SPECYFIKACJA CHARAKTERYSTYKA WSPÓLNA PISTOLETÓW KM.3 EX Pistolet jest dostarczany w walizeczce z: przewodem elektrycznym, zestawem narzędzi, pokrowcem ochronnym jak też instrukcją użycia i konserwacji oraz wywieszką bezpieczeństwa. Waga (bez węży ani przewodu) : 800 g. Długość całkowita : 285 mm. Otwieranie obwodu farby : spustem «dwa palce». Obwód elektryczny Typ... Napięcie na elektrodzie... Natężenie... generator. ujemne, regulowane pomiędzy 20 kv i 85 kv. 100 µa. Napięcie zasilania... regulowane od 3 V do 12 V bezstopniowo (patrz karta STD 9). Wizualizacja niskiego napięcia... przez czerwoną diodę umieszczoną na skrzynce STD 9. Wyłączanie efektu elektrostatycznego na kolbie pistoletu. Zużycie maks. :... 0,65 A pod 12 V. Długość przewodu elektrycznego NN Obwód farby 10 m lub 15 m Rezystywność produktu... > 5 M (montaż standardowy z rurą sztywną) Złącze produktu... Obwód pneumatyczny Ciśnienie powietrza... Złącze powietrza... Zalecany wąż powietrza... Regulacja szerokości strumienia... Temperatura eksploatacji pistoletu. od 0 do 5 M (farba rozpuszczalnikowa, nie wodna) (zdemontować rurę sztywną i zamontować w jej miejsce specjalny wąż izolowany 10 lub 15m patrz CZĘŚCI ZAMIENNE, Dok ) 0 M (farba wodorozcieńczalna) ( - patrz uwaga poniżej ) M 1/2 " JIC 7 bar maxi. M 1/4" NPS wąż antystatyczny Ø 8 mm. moletowanym pokrętłem po lewej stronie uchwytu. 0 do 40 C ( ) Uwaga : W przypadku farb wodorozcieńczalnych (farby wodne) niepalnych, sprzęt malarski musi być izolowany w komorze bańki. Instalacja będzie składać się z komory izolacyjnej Bulle II, skrzynki zasilania STD 9 B, pistoletu KM. 3 H2O. Odnieść się do dokumentów dotyczących tego typu sprzętów. KREMLIN REXSON Strona 5 Instrukcja :

7 CARACTERISTIQUES SPECIFIQUES DES PISTOLETS KM.3 Ex PISTOLETY AIRMIX PISTOLETY PNEUMATYCZNE KMX 3 EX KMC 3 EX KMP 3 EX KMV 3 EX Pistolet wyposażony z głowicą i dyszą Głowica KX 16 lub KVX 14 Dysza 09/135. Głowica KXC 5 Dysza K 30 Głowica KP 3 Dysza Ø 1,2 Głowica KMV Dysza strumienia wirowego Obwód farby Typ rozpylania Airmix - Strumień płaski regulowany Airmix - Strumień okrągły o stożku wgłębionym. Pneumatyczne Strumień płaski. Pneumatyczne Strumień okrągły. Lepkość 40 s CA 4 max. Dla wszystkich wyższych lepkości, skonsultować KREMLIN REXSON 40 s CA 4 max. Dla wszystkich wyższych lepkości, skonsultować KREMLIN REXSON 40 s CA 4 max. Dla wszystkich wyższych lepkości, skonsultować KREMLIN REXSON 40 s CA 4 max. Dla wszystkich wyższych lepkości, skonsultować KREMLIN REXSON Ciśnienie produktu 100 bar max. 100 bar max. 10 bar max. 10 bar max. Natężenie przepływu i szerokość strumienia Regulowane przez zmianę przepływu w głowicy - Patrz tabela dysz AIRMIX Dok Patrz tabela dysz AIRMIX Dok litr/minutę max. Szerokość strumienia w odległ. 25 cm : 30 cm 1 litr/minutę max. Szerokość strumienia w odległ. 25 cm : 20 cm średnicy. Temperatura produktu 60 C max. 60 C max. 60 C max. 60 C max. Materiały w kontakcie z produktem Stal nierdzewna Poliamid PETP Mosiądz platerowany niklem Elastomer PTFE Węglik wolframu Poliacetal. Stal nierdzewna Poliamid PETP Mosiądz platerowany niklem Elastomer PTFE Węglik wolframu Poliacetal. Stal nierdzewna Poliamid PETP Mosiądz platerowany niklem Elastomer PTFE Poliacetal - Polietylen. Stal nierdzewna Poliamid PETP Mosiądz platerowany niklem Elastomer PTFE Poliacetal - Polietylen. Obwód powietrza Wydajność głowicy KX 16 : 8 Nm3/h. Wydajność głowicy KXC 5 : 8 Nm3/h. Wydajność głowicy KP 3 : 20 Nm3/h max. przy 4 bar. Wydajność głowicy KMV : 16 Nm3/h przy 4 bar. KREMLIN REXSON Strona 6 Instrukcja :

8 OPIS ZNAKOWANIA TABLICZKI FIRMOWEJ Pistolet KMX3 Ex Pistolet KMC3 Ex (identyczne znakowanie dla KMP3 Ex lub KMV3 Ex) ZNAKOWANIE WSPÓLNE PISTOLETÓW CE 0080 KREMLIN REXSON F STAINS FRANCE KMP3 Ex lub KMV3 Ex lub KMX3 Ex lub KMC3 Ex PATENT PENDING INERIS 03 ATEX 0026X OPIS 0080 : kod INERIS (organ certyfikujący) Nazwa i adres producenta Typ pistoletu Zgłoszone do patentu Nr certyfikatu nadany przez INERIS EEx 0.24mJ II 2 G EEx 0.24mJ : znakowanie odpowiadające pistoletom projekcyjnym do farb łatwopalnych w powiązaniu z oparami klejów łatwopalnych o energii poniżej 0,24 mj (Norma : EN ) II : grupa II 2 : kategoria 2 sprzęt przeznaczony do środowiska, w którym atmosfery wybuchowe z powodu gazu, oparów lub mgieł mogą pojawiać się okazjonalnie przy normalnym funkcjonowaniu. G : gaz P max : xxx bar / xxx psi Ciśnienie maksymalne produktu (zależnie od typu pistoletu : 100 bar / 1450 psi dla KMX3 Ex i KMC3 Ex 10 bar / 145 psi dla KMP3 Ex i KMV3 Ex) ZNAKOWANIE SPECJALNE KMX3 EX Entela certified Ex ib me 0.24mJ IIA T6 DESCRIPTION Pistolet KMX3 Ex certyfikowany a Kanadzie ib : bezpieczeństwo samoistne, kategoria "ib" m : obudowanie e : zwiększone bezpieczeństwo 0.24mJ Grupa II A : sprzęt elektryczny przeznaczony do miejsc o atmosferze eksplozywnej innych niż kopalnie metanowe T6 : tempertura powierzchni poniżej 85 C KREMLIN REXSON Strona 7 Instrukcja :

9 INSTALACJA PATRZ OGOLNE PRZEPISY BEZPIECZENSTWA Ten sprzęt musi być zainstalowany zgodnie z przepisami zarządzającymi budową i ochroną przeciwpożarową. Każda instalacja niezgodna może stworzyć warunki niebezpieczne dla operatora i sprzętu rozpylającego. Norma Europejska EN definiuje zasady instalacji i użytkowania bez zagrożenia ręcznych zestawów rozpylania elektrostatycznego. Rysunek przedstawiający instalację dla farb rozpuszczalnikowych o rezystywności > 5 M A B C D E F G Ogólne zasilanie powietrzem. Filtr. Główny zawór powietrza. Filtr reduktora powietrza rozpylającego. Zawór powietrza rozpylającego. Reduktor powietrza pompy. Zawór odcinający powietrza pompy. H Skrzynka kontrolna STD 9. I Wąż powietrza zasilania pistoletu elektrostatycznego KM. 3 Ex. J Pistolet elektrostatyczny K M.3 Ex. K Przewód niskiego napięcia zasilania elektrycznego pistoletu. L M N O P Q R Pompa. Filtr produktu. Zawór spustowy Wąż zasilania pistoletu produktem. Przewód zasilania sektora (230 V + ziemia) lub (115 V + ziemia). Wywieszka bezpieczeństwa. Wąż zasilania powietrzem skrzynki. Ta instalacja typowa jest po prostu jednym z możliwych montaży zasilania pistoletu elektrostatycznego. Mogą być stosowane inne systemy (pompa membranowa, cyrkulacja, malowanie na gorąco, farby przewodzące). KREMLIN REXSON Strona 8 Instrukcja :

10 ZASILANIE POWIETRZEM (Patrz schemat typowej instalacji) Powietrze rozpylające musi być wolne od zanieczyszczeń i nie skażone oparami wody lub oleju. W celu uniknięcia przypadkowej akumulacji ładunków elektrycznych, używać wyłącznie węży przewodzących elektryczności statycznej KREMLIN (węże z zieloną banderolą). Po to, aby pistolet mógł generować efekt elektrostatyczny, należy zasilać czujnik przepływu znajdujący się w skrzynce kontrolnej. Podłączyć wąż pomiędzy filtrem reduktora (D) a wlotem do skrzynki kontrolnej (H). Połączyć wylot ze skrzynki kontrolnej (H) z wlotem powietrza do pistoletu (J). Podłączyć wąż pomiędzy reduktorem (F) a zaworem powietrza (G). Jeżeli potrzebne, zainstalować na wlocie do pompy smarownicę powietrza. ZASILANIE PRODUKTEM (Patrz schemat typowej instalacji) Przed podłączeniem węża produktu (O) upewnić się, czy odpowiada on ciśnieniom występującym w pracy. Nigdy nie używać węża posiadającego widoczne defekty (nienormalne zużycie, wąż poskładany, spęczniały, etc). Przyłączyć filtr (M) na wylocie z pompy (L). Podłączyć zawór spustowy (N) na wylocie z filtra (M). Przyłączyć wąż zasilania produktem (O) między filtrem (M) a pistoletem (J). WENTYLACJA KABINY W celu uniknięcia powstawania atmosfery trującej i/lub łatwopalnej, rozpylać wyłącznie w kabinie prawidłowo wentylowanej. Nigdy nie rozpylać, kiedy wentylacja nie funkcjonuje. Zbyt znaczna prędkość ekstrakcji zwiększa prędkość naładowanych cząsteczek farby i zmniejsza efekt elektrostatyczny. Przed rozpylaniem upewnić się, czy prędkość ekstrakcji jest zgodna z obowiązującymi przepisami. WERYFIKACJA ELEKTRYCZNA (Patrz schemat typowej instalacji) Przed podłączeniem skrzynki kontrolnej (H) upewnić się, czy napięcie sektora jest identyczne z wypisanym na skrzynce (H). Podłączyć gniazdo sektora. Przy pomocy megaomomierza sprawdzić, czy jest ciągłość elektryczna między zaciskiem masy skrzynki kontrolnej (H) a znanym uziemieniem. Sprawdzić ciągłość elektryczną pomiędzy przewodzącą kolbą pistoletu a tym samym znanym uziemieniem. Brak ciągłości do masy może spowodować wstrząs elektryczny, jak też iskry mogą spowodować pożar. KREMLIN REXSON Strona 9 Instrukcja :

11 URUCHOMIENIE PATRZ OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przed użytkowaniem tego sprzętu elektrostatycznego : Upewnić się, że te instrukcja została przeczytana i doskonale zrozumiana przez wszystkich użytkowników. Użytkownik nie może nosić izolujących rękawic ochronnych. Jeżeli użytkownik nosi rękawice antystatyczne, upewnić się, czy są one zgodne z normą EN Jeżeli nie, należy w rękawicy wyciąć otwór w wnętrzu dłoni w taki sposób, aby jego goła ręka dotykała przewodzącej kolby pistoletu. Upewnić się, czy wszystkie osoby wchodzące w strefę rozpylania przeczytały i zrozumiały tę instrukcję. Wszystkie osoby wchodzące to tej strefy muszą nosić buty antystatyczne lub być podłączone do ziemi przewodem masowym. Sprawdzić, czy wentylacja prawidłowo pracuje. Upewnić się, czy kabina do rozpylania jest czysta (żadnych puszek rozpuszczalników, żadnych szmat, papieru lub części, których tam nie powinno być). Sprawdzić, czy haki nie są pokryte farbą i czy są dobrze uziemione. TRYB OPERACYJNY Napełnić pompę produktem przed rozpylaniem. Do tego : - Ustawić reduktor (F) na 0 bar. - Otworzyć zawór spustowy (N). - Włożyć rurę ssącą i rurę spustową do produktu przeznaczonego do rozpylania. - Delikatnie zwiększać ciśnienie na reduktorze (F), aby pompa wolno ruszyła. - Kiedy produkt będzie wypływał w sposób jednorodny przez rurę spustową, zamknąć zawór (N). Zdjąć głowicę, dyszę i pierścień głowicy pistoletu. Nacisnąć spust pistoletu po odkręceniu ogranicznika iglicy znajdującego się z tyłu pistoletu (J), aż produkt zacznie wypływać w sposób regularny. Puścić spust, ponownie założyć głowicę, dyszę i pierścień głowicy. Ustawić ciśnienie powietrza rozpylającego na 4 bary na manometrze (D). Upewnić się, czy nie ma żadnych wycieków powietrza z obwodu pomiędzy skrzynką (H) a pistoletem (J) (bardzo ważne). Nacisnąć spust, produkt wychodzi rozpylony. Puścić spust. Obrócić gałkę (O-I) skrzynki kontrolnej : Zapala się zielony wskaźnik włączenia napięcia. Zapala się zielony wskaźnik TEST. Obrócić potencjometr skrzynki na maksimum w prawo. Sprawdzić, czy wyłącznik pistoletu jest w pozycji "I". Nacisnąć spust : Zapala się żółty i czerwony wskaźnik skrzynki kontrolnej. Gaśnie zielony wskaźnik TEST skrzynki kontrolnej. Regulacja parametrów rozpylania : Natężenie przepływu produktu: Za pomocą reduktora (F) regulującego ciśnienie na pompę lub, ewentualnie, za pomocą ogranicznika iglicy umieszczonego z tyłu pistoletu (J), tylko dla wersji pneumatycznych niskiego ciśnienia. KREMLIN REXSON Strona 10 Instrukcja :

12 Powietrze rozpylające : Za pomocą reduktora lub działając na iglicę odpowietrzników znajdującą się po lewej stronie kolby pistoletu. Efekt elektrostatyczny : Za pomocą potencjometru na froncie skrzynki kontrolnej. REGULACJA STRUMIENIA PISTOLETÓW KM.3 EX 7. KONSERWACJA CODZIENNA PATRZ OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Dbać o to, aby pistolet i węże pozostawały czyste podczas całego trwania pracy. Wszelkie zaniczyszczenie pistoletu lub węży zmniejsza efekt elektrostatyczny sprzętu. PŁUKANIE OBWODU PRODUKTU Ważne zalecenia Operacja czyszczenia / płukania sprzętu elektrostatycznego musi zawsze odbywać się w pomieszczeniu wentylowanym. Wysokie napięcie musi ZAWSZE BYĆ ODCIĘTE. Wszystkie pojemniki muszą być metalowe i uziemione. Używać rozpuszczalników o punkcie zapłonu tak wysokim, jak tylko możliwe, przede wszystkim powyżej temperatury otoczenia. W pomieszczeniu wentylowanym używać tylko ilości bezwzględnie koniecznej do dobrego oczyszczenia sprzętu elektrostatycznego. KREMLIN REXSON Strona 11 Instrukcja :

13 Żywice syntetyczne użyte do wyprodukowania pistoletu rozpylania elektrostatycznego mniej lub bardziej reagują z rozpuszczalnikami aromatycznymi. Unikać jak tylko możliwe najbardziej agresywnych rozpuszczalników. Nie używać rozpuszczalników chlorowanych. Niektóre rozpuszczalniki są przewodnikami elektryczności (mówi się, że są biegunowe). Użyte do czyszczenia sprzętu elektrostatycznego, mogą dokonać krótkiego spięcia w zespole elektrostatycznym. Za wszelką cenę unikać ich stosowania. Jeżeli to niemożliwe, nigdy nie pozostawiać tych rozpuszczalników w wężach lub pistolecie. Zawsze wypłukać czystym i nie biegunowym rozpuszczalnikiem (nie przewodzącym elektryczności) przed przedmuchaniem sprzętu sprężonym powietrzem. Przed ponownym włączeniem efektu elektrostatycznego : - Założyć pierścień głowicy i głowicę. - Usunąć rozpuszczalnik myjący z węży i pistoletu. - Odczekać, aż wszystkie opary powstałe podczas operacji mycia zostaną usunięte. Tryb operacyjny Odciąć zasilanie sektora skrzynki kontrolnej (wyłącznik w pozycji "O" wskaźnik zielony wygaszony). Ustawić wyłącznik pistoletu w pozycji "O". Zamknąć zawór powietrza (E). Wkręcić ogranicznik iglicy znajdujący się z tyłu maksymalnie w prawo. Rozprężyć wąż powietrza naciskając na spust kierując pistolet w kierunku kabiny wentylacyjnej. Zastąpić farbę kompatybilnym rozpuszczalnikiem myjącym. Zdjąć pierścień głowicy i głowicę. Odkręcić ogranicznik iglicy znajdujący się z tyłu pistoletu. Zredukować ciśnienie pompy, aby uniknąć wszelkiego ryzyka odprysków lub obrażeń (pistolet KMX 3 Ex i KMC 3 Ex). Nacisnąć na spust, aby usunąć farbę. Kiedy rozpuszczalnik będzie wypływał czysty, zatrzymać pompę, rozprężyć węże produktu. Przedmuchać węże sprężonym powietrzem. Ponownie założyć pierścień głowicy i głowicę na pistolet. CZYSZCZENIE PISTOLETU Nigdy mie zanurzać pistoletu. Nigdy nie używać narzędzi tnących lub metalowej szczotki do czyszczenia pistoletu elektrostatycznego. Używać tylko miękkiej szmatki lekko zwilżonej rozpuszczalnikiem lub miękkiego pędzla. Zawsze kierować głowicę pistoletu w kierunku podłogi, aby uniknąć penetracji rozpuszczalnika do wewnętrznych obwodów generatora wysokiego napięcia. CZYSZCZENIE GLOWICY ROZPYLAJĄCEJ Upewnić się, czy ciśnienie produktu w wężach jest zerowe. Odkręcić pierścień głowicy Zdjąć głowicę. Oczyścić głowicę rozpylającą za pomocą pędzla i rozpuszczalnika (nigdy nie pozostawiać głowicy rozpylającej zanurzonej w rozpuszczalniku). Przedmuchać. Założyć ją na pistolet. Dla pistoletów KMX 3 Ex, KMC 3 Ex, nigdy nie zakładać głowicy, której elektroda jest złamana lub w której brakuje przewodzącej ścieżki z tworzywa plastycznego. KREMLIN REXSON Strona 12 Instrukcja :

14 8. DEFAUTS ET CONTROLES ELECTRIQUES DEFEKTY ROZPYLANIA DEFEKT MŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODKI ZARADCZE Strumień farby wypływa w sposób przerywany. Brak farby na wylocie z pistoletu. Wyciek na dyszy. Obecność powietrza w obwodzie farby. Niedostateczne ciśnienie produktu. Nieczystości w obwodzie farby. Brak produktu w zasobniku farby. Zatkana dysza. Iglica nie cofa się. Filtr zamulony. Brak ciśnienia na pompie. Zużyta iglica. Zużyte gniazdo. Opróżnić obwód farby. Zwiększyć ciśnienie na reduktorze powietrza pompy. Sprawdzić filtr. Opróżnić obwód farby. Nalać produktu. Oczyścić. Sprawdzić linię iglicy. Oczyścić. Sprawdzić. Wymienić. Wymienić. Wyciek produktu na poziomie spustu. Farba wypływa przez otwory powietrza w głowicy. Złe rozpylanie. Skórka pomarańczowa. Zużyty uszczelniacz. Dysza nie dokręcona na gnieździe (KMX 3 Ex, KMC 3 Ex). Uszkodzona uszczelka gniazda. Dysza częściowo zatkana (KMX 3 Ex KMC 3 Ex). Ciśnienie produktu zbyt słabe (KMX 3 Ex KMC 3 Ex). Zbyt wysoka lepkość. Nie dosyć powietrza. Za wysoki przepływ (KMV 3 Ex KMP 3 Ex). Za szybkie odparowanie rozpuszczalników. Krople farby za duże. Wymienić. Oczyścić głowicę i dokręcić do korpusu. Sprawdzić, czy farba nie spenetrowała do kanałów powietrza. Wymienić. Oczyścić. Zwiększyć ciśnienie. Rozcieńczyć. Zwiększyć ciśnienie powietrza. Zmniejszyć przepływ farby (obniżyć ciśnienie). Używać cięższych rozpuszczalników. Natryskiwać bardziej z bliska. Bardziej rozcieńczyć Zwiększyć ciśnienie powietrza (KMX 3 Ex KMC 3 Ex). Zwiększyć ciśnienie produktu Zmniejszyć kaliber dyszy. Zacieki. Za wolne odparowanie rozpuszczalników. Używać lżejszych rozpuszczalników. Natryskiwać bardziej z dala. Prędkość nakładania za niska. Zmniejszyć przepływ produktu Zwiększyć ciśnienie powietrza rozpylającego Zmniejszyć efekt elektrostatyczny. KREMLIN REXSON Strona 13 Instrukcja :

15 DEFEKTY ROZPYLANIA (C.D.) Strumień farby naładowany w środku. Zbyt wysoki przepływ produktu (KMP 3 Ex KMV 3 Ex). Dysza za duża (KMX 3 Ex). Za wysoka lepkość produktu. Otwór powietrza częściowo zatkany. Zmniejszyć przepływ farby Zwiększyć ciśnienie powietrza. Założyć mniejszą dyszę. Rozcieńczyć. Oczyścić głowicę rozpylającą. DEFEKTY ELEKTRYCZNE DEFEKT MOŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODKI ZARADCZE Brak wysokiego napięcia. Przystąpić do kontroli elektrycznej. Dystans między pistoletem a Rozpylać między 200 a 300 mm. częścią niewłaściwy. Części nie uziemione. Oczyścić haki. Sprawdzić uziemienie. Wentylacja za mocna. Za mocne ciśnienie rozpylania. Zmniejszyć prędkość zasysania z kabiny pozostając w granicach obowiązującej normy. Zredukować. Mało efektu elektrostatycznego. Za mocne ciśnienie produktu (KMP 3 Ex KMV 3 Ex). Niedostosowana lepkość produktu. Rezystywność produktu za słaba lub za wysoka. Zwarcie pomiędzy elektrodą a uchwytem do masy przez : Zredukować. Sprawdzić u dostawcy. Sprawdzić opornościomierzem. - zewnętrzną część pistoletu, Oczyścić rozpuszczalnikiem nieprzewodzącym (> 15 M.cm) i wysuszyć pistolet z zewnątrz. Wziąć nowy pokrowiec czysty i suchy. - iglicę produktu, Wymienić zużyty uszczelniacz i iglicę. - kanał powietrza, Wymienić uszczelki dyszy i gniazda Zasilać pistolet suchym sprężonym powietrzem. - wąż produktu. Dostosować typ węża do rezystywności farby. KREMLIN REXSON Strona 14 Instrukcja :

16 DEFEKTY ELEKTRYCZNE (C.D.) Operator otrzymuje małe wyładowania elektryczne. Operator odczuwa drobne wyładowania elektryczne, kiedy dotyka części. Operator nie jest dobrze uziemiony. Część nie uziemiona. Sprawdzić, czy nie nosi rękawic. Sprawdzić czy prawidłowo dotyka kolby przewodzącej. Sprawdzić ciągłość uziemienia instalacji. Oczyścić haki mocowania. Sprawdzić ciągłość uziemienia instalacji. KONTROLE ELEKTRYCZNE Ta kontrola musi być wykonana przez wykwalifikowany personel elektryczny, i w żadnym przypadku nie może być wykonywana podczas rozpylania łatwopalnego produktu. Aby skontrolować pistolet należy opuścić strefę rozpylania. Sprawdzanie ciągłości masy Przy pomocy megaomomierza sprawdzić, czy wszystkie części metalowe zlokalizowane w strefie rozpylania są połączone ze znanym źródłem uziemienia. Sprawdzić, czy występuje ciągłość elektryczna pomiędzy zaciskiem uziemienia skrzynki kontroli elektrostatycznej a : - przewodzącą kolbą pistoletu, - kolbą, jak też złączem powietrza, - ogranicznikiem iglicy, - śrubą mocowania oscylatora. Jeżeli to nie jest przyczyną, odesłać pistolet do waszego najbliższego agenta. 9. KONSERWACJA PATRZ OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA WYMIANA IGLICY Sprawdzić, czy ciśnienie farby w obwodzie wynosi zero. Demontaż Odkręcić ogranicznik iglicy (B). Odkręcić śrubę ogranicznika (EB) za pomocą klucza KREMLIN. Odkręcić śrubę (V) za pomocą małego klucza. Uwaga na rozprężenie sprężyny (R). Usunąć sprężynę (R). Pociągnąć metalowy zabierak (E). Aby zmienić iglicę, odkręcić zespół iglicy (P) (część plastikowa) od metalowego zabieraka (E). KREMLIN REXSON Strona 15 Instrukcja :

17 Ponowny montaż Wkręcić nowy zespół iglicy do zabieraka (E). Posmarować iglicę Wprowadzić linię iglicy. Włożyć sprężynę (R) na miejsce. Przykręcić śrubę (V). Ważne: należy spowodować, aby końcówka zabieraka (E) byłą na równi z końcówką śruby (V) (Patrz rysunek obok). Zablokować ogranicznik śrubą (EB). Przykręcić ogranicznik iglicy (B). WYMIANA GNIAZDA Ważna uwaga : Pistolety KM.3 Ex są dostarczane z uszczelkami gniazda specjalnej jakości (Polifluid) Patrz wykaz części zamiennych KM.3 Ex odnośnie referencji. Zalecamy ich zastąpienie uszczelkami tej samej jakości. Demontaż Sprawdzić, czy ciśnienie w obwodzie farby wynosi zero. Zdjąć pierścień głowicy i głowicę. Odkręcić gniazdo dostarczonym kluczem KREMLIN. Ponowny montaż Przed zamontowaniem nowego gniazda sprawdzić, czy ogranicznik iglicy (B) zlokalizowany z tyłu jest odkręcony. Posmarować, za pomocą smaru izolującego, uszczelkę nowego gniazda. Przykręcić i zablokować gniazdo w sposób umiarkowany. Założyć pierścień głowicy i głowicę. Ponownie poddać ciśnieniu. WYMIANA USZCZELNIACZA Demontaż Postępować jak poprzednio dla demontażu linii iglicy i gniazda. Wprowadzić śrubokręt dostarczony ze sprzętem od tyłu pistoletu. Obracać śrubokręt zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby odkręcić uszczelniacz. Po odkręceniu uszczelniacza, wyjąć go, popychając za pomocą śrubokręta. Ponowny montaż Posmarować nowy uszczelniacz smarem izolującym. Wprowadzić go od przodu pistoletu. Wkręcić go od tyłu pistoletu śrubokrętem. Ponownie zamontować linię iglicy, jak poprzednio. Ponownie poddać ciśnieniu. Jeżeli stwierdzi się niewielki wyciek na poziomie uszczelniacza, w sposób umiarkowany dokręcić go od przodu. WYMIANA SPUSTU Odkręcić o 5 mm dwie śruby mocujące spust. Wyciągnąć spust. Zamontować nowy spust. Dokręcić tak, aby spust obracał się bez wysiłku wokół osi dwóch śrub. KREMLIN REXSON Strona 16 Instrukcja :

18 WYMIANA ZAWORU POWIETRZA Odciąć ciśnienie powietrza zasilającego pistolet. Rozprężyć węże. Przystąpić do demontażu spustu. Odkręcić zawór kluczem 6-kątnym dostarczonym w tym celu. Posmarować uszczelki nowego zaworu. Wkręcić nowy zawór aż do ogranicznika, zablokować w sposób umiarkowany. Ponownie zamontować spust. Ponownie poddać ciśnieniu. WYMIANA HAKA Za pomocą dostarczonego śrubokręta odkręcić śrubę mocującą znajdującą się z tyłu. Pozwolić wysunąć się hakowi do przodu. Zamontować nowy hak. Zablokować go dokręcając w sposób umiarkowany śrubę znajdującą się z tyłu pistoletu. WYMIANA GENERATORA WN I OSCYLATORA Demontaż 1 - Odkręcić 3 śruby mocujące (80) tabliczki identyfikacyjnej (36). 2 - Zdjąć ogranicznik iglicy (7) i wykręcić śrubę ogranicznika (6). 3 - Zdjąć tabliczkę identyfikacyjną (36) i tabliczkę tylną (40). 4 - Pochylić pistolet do tyłu, aby wysunął się zespół generator-oscylator ( ) ze swojej obudowy nie używać narzędzi do tej operacji. Jeżeli zespół generator-oscylator nie wysunie się łatwo, delikatnie ostukać tył pistoletu w celu ułatwienia wyjęcia tego zespołu. Obchodzić się ostrożnie z generatorem i oscylatorem. 5 - Odkręcić 6 śrub (98), aby oddzielić generator (22) od oscylatora (81). 6 - Wymienić generator lub oscylator. Ponowny montaż WAŻNE: przed każdym ponownym montażem, wymienić płaską uszczelkę tylną (21). ta uszczelka jest dostarczana z zestawami zamiennymi "zespół oscylatora" i "zespół generatora". 1 - Połączyć generator i oscylator 4 śrubami (98) i 4 podkładkami (śruby i podkładki zamienne są dostarczane z zamiennym zespołem generatora i z zamiennym zespołem oscylatora). 2 - Zamocować 2 końcówki (97) przewodu zasilania na zespole generator-oscylator 2 podkładkami i 2 śrubami (98). Nie zapomnieć o zamontowaniu podkładek. Przestrzegać pozycji i orientacji końcówek (patrz rys. n 2 i n 3) Rysunek n 2 KREMLIN REXSON Strona 17 Instrukcja :

19 3 - Przed wsunięciem nowego zespołu generator-oscylator upewnić się, czy jest smar na końcówce generatora oraz, czy sprężyna (99) wystaje na 3-4 mm. Jeśli nie, delikatnie pociągnąć sprężynę, aby tak się stało. 4 - Pozwolić wśliznąć się zespołowi do jego obudowy, aż płytka tylna (40) zatrzaśnie się w swojej ramce. Nie zapomnieć o tylnej uszczelce płaskiej (21). Nie zaklinować przewodu między płytką tylną a kolbą pistoletu 5 - Wstawić płytkę identyfikacyjną (36). 6 - Wkręcić śrubę ogranicznika (6), a następnie trzy śruby mocujące (80). 7 - Dokręcić śrubę ogranicznika (6). 8 - Zablokować śrubę (80). 9 - Ponownie wkręcić ogranicznik iglicy (7). PRZESTRZEGAĆ KOLEJNOŚCI MONTAŻU ZAPEWNIĆ PRAWIDŁOWE DOKRĘCENIE Każdy zły montaż może spowodować penetrację produktu do elektroniki i zniszczenie jej WYMIANA PRZEWODU ZASILANIA WN Rysunek n 3 Demontaż 1 - Wykonać kroki 1 do 4 demontażu generatora i oscylatora. 5 - Odkręcić 6 śrub (98), aby oddzielić przewód zasilania (29a) zespołu generator-oscylator. 6 - Wyjąć zespół generator-oscylator. 7 - Wyjąć śrubę (82). 8 - Odkręcić śruby (83 i 84). 9 - Odkręcić rurę powietrza (31). 10 Wyjąć 2 śruby (85) i wyciągnąć uchwyt przytwierdzania (29). KREMLIN REXSON Strona 18 Instrukcja :

20 11 Oddzielić przewód uchwytu przytwierdzania (29). W tym celu : - Odkręcić śrubę (86). - Zdjąć uchwyt przewodu (87). - Trzymać złącze (88) dławika (89), od strony uchwytu przytwierdzania i odkręcić złącze (90), od strony przewodu. - Odłączyć uchwyt przytwierdzania (29) od złącza (88) dławika. 12 Wyjąć przewód z korpusu pistoletu. 13 Zdjąć uchwyt przytwierdzania (29). 14 Wymienić przewód zasilający. Ponowny montaż Przewód zasilania jest dostarczany z drutem prowadzącym długości 15 cm. Dławik (89) jest wstępnie ustawiony na przewodzie w odległości 312 mm od końcówek. (patrz rys. n 4) 1 - Wciągnąć przewód do uchwytu przytwierdzania (29). 2 - Wkręcić uchwyt do złącza (88) dławika (89). 3 - Zamocować końcówkę masy do uchwytu przytwierdzania (29) za pomocą śruby (86). 4 - Zamocować uchwyt przewodu (87) dostarczony z nowym przewodem. Zamocować go poprzez nacisk na uchwyt. 5 - Wprowadzić przewód zasilania do pistoletu posługując się drutem prowadzącym. 6 Wyciągnąć przewód, aż uchwyt przytwierdzania oprze się o rękojeść (28). 7 - Włożyć uchwyt przytwierdzania (29) i zamocować go 2 śrubami (85). 8 - Ponownie założyć rurę powietrza (31). 9 - Ponownie dokręcić 2 śruby (83 et 84). 10 Ponownie wkręcić śrubę (82). 11 Odciąć drut prowadzący na poziomie końcówek (97). 12 Wykonać kroki 2 do 9 ponownego montażu generatora i oscylatora. Rysunek n 4 KREMLIN REXSON Strona 19 Instrukcja :

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA SPECYFIKACJA PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0707 573.055.211 Data : 02/07/07 Anuluje : 1/09/05 Zmiana : wkręcana oś spustu DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

Bardziej szczegółowo

SKRZYNKA KONTROLI ELEKTRONICZNEJ STD 9 STD 9 A STD 9 B

SKRZYNKA KONTROLI ELEKTRONICZNEJ STD 9 STD 9 A STD 9 B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SKRZYNKA KONTROLI ELEKTRONICZNEJ STD 9 STD 9 A STD 9 B Instrukcja : 0701 573.162.111 Data : 8/01/07 - Anuluje : 21/03/05 Zmiana 4 & 5 KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue

Bardziej szczegółowo

RĘCZNY PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY. KM.3 Ex

RĘCZNY PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY. KM.3 Ex l instytucją notyfikowaną i bez zgody koordynatora INSTRUKCJA OBSŁUGI RĘCZNY PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY KM.3 Ex Instrukcja: 1209 573.149.111-PL Data: 20/09/12 - Anuluje: 26/09/11 Zmiany: 3, 4 i 8 TŁUMACZENIE

Bardziej szczegółowo

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI DEMONTAŻ / MONTAŻ 1209 573.675.070-PL PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN ZESPÓŁ GENERATORA WN ZESPÓŁ OSCYLATORA (dług. 10 m) (dług. 15 m) (dług. 30

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 SPECYFIKACJA POMPA AIRLESS model 40-50 Instrukcja : 0309 573.033.211 Data : 01/09/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (Doc. 573.082.050) Hydraulika (Doc. 573.080.050)

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0409 573.054.211 Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA Części zamienne : PISTOLET M 22 GRAWITACYJNY (Dok. 573.322.050)

Bardziej szczegółowo

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok ) SPECYFIKACJA POMPA AIRMIX model 10-14 Podręcznik : 0609 573.016.211 Data : 18/09/06 Anuluje : 18/04/03 Zmiana: Obudowa silnika DOKUMENTACJE UZUPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok. 573.240.050)

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 04-120 F Instrukcja : 0311 573.036.211 Data : 20/11/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE POMPA 04-120F Zespół ścienny Dok. 573.118.050 Hydraulika Dok. 573.113.050

Bardziej szczegółowo

PISTOLET RĘCZNY ELEKTROSTATYCZNY KM.3 H2O

PISTOLET RĘCZNY ELEKTROSTATYCZNY KM.3 H2O INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET RĘCZNY ELEKTROSTATYCZNY KM.3 H2O Instrukcja: 0403 573.177.110 Data : 16/03/04 Anulowano : Modyfikacja : KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI RĘCZNY PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY KM.3 Ex. INSTRUCTION MANUAL MANUAL ELECTROSTATIC GUN SERIE KM.3 Ex

INSTRUKCJA OBSŁUGI RĘCZNY PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY KM.3 Ex. INSTRUCTION MANUAL MANUAL ELECTROSTATIC GUN SERIE KM.3 Ex INSTRUKCJA OBSŁUGI RĘCZNY PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY KM.3 Ex INSTRUCTION MANUAL MANUAL ELECTROSTATIC GUN SERIE KM.3 Ex Instrukcja : 0006 573.072.110 Data : 13/06/00 - Zastępuje/supersede : 06/12/99 Modyf

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc ) SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIOWY I SSĄCY M 22 HTi - HPA Instr. : 0501 573.055.211 Data : 20/01/05 Anulowany : Modyfikowany : DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc.

Bardziej szczegółowo

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0) l PISTOLET AIRMIX Xcite SPECYFIKACJE TECHNICZNE ORYGINAŁ UWAGA: Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań profesjonalnych)

Bardziej szczegółowo

PISTOLET RĘCZNY ELEKTROSTATYCZNY. KM.3 Ex

PISTOLET RĘCZNY ELEKTROSTATYCZNY. KM.3 Ex INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET RĘCZNY ELEKTROSTATYCZNY KM.3 Ex Instrukcja : 0701 573.149.111 Data : 8/01/07 Anulowano : 23/11/04 Modyf : 4 & usunięto 10 KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterujący zasilacz elektroczniczny STD 9

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterujący zasilacz elektroczniczny STD 9 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterujący zasilacz elektroczniczny STD 9 Instrukcja : 0503 573.162.111 Data : 21/03/05 - Anulowano : 27/10/03 Modyf. 1 + 5 + 9 KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad

Bardziej szczegółowo

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU l AIRMIX Xcite SPECYFIKACJE TECHNICZNE TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU UWAGA: Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań

Bardziej szczegółowo

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200 Instrukcja : 0409 573.077.110 Data : 01/09/04 - Anulowano/supersede : 22/11/01 Modyfikacja: KREMLIN REXSON Site de Stains

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny

Bardziej szczegółowo

KREMLIN INSTRUKCJA OBSŁUGI. PISTOLET AUTOMATYCZNY ELEKTROSTATYCZNY KA* Ex. Instrukcja: INSTRUKCJA ORYGINALNA

KREMLIN INSTRUKCJA OBSŁUGI. PISTOLET AUTOMATYCZNY ELEKTROSTATYCZNY KA* Ex. Instrukcja: INSTRUKCJA ORYGINALNA KREMLIN INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AUTOMATYCZNY ELEKTROSTATYCZNY KA* Ex Instrukcja: 1006 573.181.111 INSTRUKCJA ORYGINALNA Data : 30/06/10- Anulowano : 17/12/07 Zmiana: 4 (aktualizacja tabliczki znamionowej)

Bardziej szczegółowo

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym instrukcja : 0309 573.001.211 Data : 12/09/03 Annule : 12/06/03 Modif. Titre KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A Instrukcja : 0302 573.025.211 Data : 10/02/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A Części zamienne : Zestaw naścienny (Dok. 573.260.050) Układ hydrauliczny (Dok. 573.663.040)

Bardziej szczegółowo

ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA

ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA l ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA UWAGA : Zapoznać się uważnie z wszystkimi dokumentami przed magazynowaniem, montażem i uruchomieniem urządzenia (wyłącznie do użytku

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX z silnikiem różnicowym Instrukcja : 0206 573.001.211 Data : 17/06/02 KREMLIN 150, avenue de Stalingrad 93240 STAINS - FRANCE Téléphone : 33 (1) 49 40 25 25 Télécopie : 33

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)

Bardziej szczegółowo

KOMORA BAŃKI DO WODOROZCIEŃCZALNYCH II

KOMORA BAŃKI DO WODOROZCIEŃCZALNYCH II INSTRUKCJA OBSŁUGI KOMORA BAŃKI DO WODOROZCIEŃCZALNYCH II Instrukcja : 0701 573.173.111 Data : 8/01/07 - Anuluje : 21/06/04 Zmiana : Aktualizacja z nowym wężem produktu KREMLIN REXSON Site de Stains :

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

RĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY

RĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA RĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY Instrukcja : 0609 573.010.211 Data : 18/09/06 Anuluje : 15/01/04 Zmkiana : Aktualizacja KREMLIN REXSON - Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad 93

Bardziej szczegółowo

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: 1. Dokładnie przeczytać i zapoznać się z całą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. 2. Urządzenie powinno stać na

Bardziej szczegółowo

ES-2J Jonizujący pistolet pneumatyczny

ES-2J Jonizujący pistolet pneumatyczny SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Rejestr Handlowy Apeldoorn Nr 08046136

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2 SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A2 Instrukcja : 0709 573.030.211 Data : 21/09/07 Anulowano : 2/03/07 Modyf. : aktualizacja (wylot filtra : M 1/2 JIC) DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2 Części zamienne

Bardziej szczegółowo

RĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY

RĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI RĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY Instrukcja : 0401 573.010.211 Data : 15/01/04 Anulowano/Supersede : KREMLIN REXSON - Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA z silnikiem différentiel

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA z silnikiem différentiel INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA z silnikiem différentiel Instrukcja : 0612 573.001.211 Data : 8/12/06 Anuluje : 18/09/06 Zmiana Dodano model Flowmax KREMLIN REXSON Site de Stains

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX MX INSTRUCTION MANUAL AIRMIX GUN - MODEL MX. Instrukcja : 0003 573.997.011

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX MX INSTRUCTION MANUAL AIRMIX GUN - MODEL MX. Instrukcja : 0003 573.997.011 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX MX INSTRUCTION MANUAL AIRMIX GUN - MODEL MX Instrukcja : 0003 573.997.011 Data : 03/03/00 - zastępuje/supersede : 03/06/99 - Modyf. : Dok. 573.667.041/042 1. ZALECENIA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100 INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PISTOLET AUTOMATYCZNY AIRMIX. Podręcznik : Data : 18/09/06 - Anuluje : 10/06/04 - Modyfikacja: Aktualizacja

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PISTOLET AUTOMATYCZNY AIRMIX. Podręcznik : Data : 18/09/06 - Anuluje : 10/06/04 - Modyfikacja: Aktualizacja INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PISTOLET AUTOMATYCZNY AIRMIX Podręcznik : 0609 573.013.211 Data : 18/09/06 - Anuluje : 10/06/04 - Modyfikacja: Aktualizacja KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010

INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010 INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010 Legenda: 1. Wkręcany zbiornik 2. Pokrętło regulacji strumienia 3. Pokrętło regulacji produktu 4. Dźwignia regulacji przepływu 5. Spust

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Próżniowa stacja lutująco - rozlutowująca ST 804

Próżniowa stacja lutująco - rozlutowująca ST 804 Próżniowa stacja lutująco - rozlutowująca ST 804 Instrukcja obsługi Nr produktu: 832375 1. Bezpiecznik 2. Włącznik sieciowy 3. Dioda LED (kontrola temperatury) 4. Gniazdo kolby lutowniczej 5. Ustawienie

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA z silnikiem z nawrotnikiem

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA z silnikiem z nawrotnikiem INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA z silnikiem z nawrotnikiem Instrukcja : 0609 573.002.211 Data : 18/09/06 Anuluje : 12/06/03 Modyfikacja. Aktualizacja KREMLIN REXSON Site de Stains

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-130 Flowmax Instrukcja: 0304 573.018.211 Data: 14/04/03 Anulowano: 10/06/02 Modyfikacja: : Silnik (cichy) DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-130 FLOWMAX CZĘŚCI ZAMIENNE:

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ ZALECENIA BHP ZASADA DZIAŁANIA DANE TECHNICZNE...

SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ ZALECENIA BHP ZASADA DZIAŁANIA DANE TECHNICZNE... SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ... 2 2. ZALECENIA BHP... 2 3. ZASADA DZIAŁANIA... 3 4. DANE TECHNICZNE... 4 5. URUCHOMIENIE... 5 6. OBSŁUGA TECHNICZNA... 5 7. USTERKI FUNKCJONALNE...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POMPA AIRLESS. Instrukcja : Data : 18/09/06 Anuluje : 12/06/03 Zmiana : Aktualizacja

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POMPA AIRLESS. Instrukcja : Data : 18/09/06 Anuluje : 12/06/03 Zmiana : Aktualizacja INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POMPA AIRLESS Instrukcja : 0609 573.003.211 Data : 18/09/06 Anuluje : 12/06/03 Zmiana : Aktualizacja KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX

Bardziej szczegółowo

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji

Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji 1/5 Odkurzacz został zaprojektowany do dużych przestrzeni wymagających sprzątania, poradzi sobie również w domu, hotelu jak i przemyśle.

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX model 17 A Instrukcja : 0302 573.024.211 Data : 10/02/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A CZEŚCI ZAMIENNE : Zespół nascienny (Doc. 573.259.050) Hydraulika (Doc. 573.663.040)

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

PTL PRZEMYSŁOWE TECHNIKI LAKIERNICZE RESIN

PTL PRZEMYSŁOWE TECHNIKI LAKIERNICZE RESIN PTL PRZEMYSŁOWE TECHNIKI LAKIERNICZE RESIN Hydrodynamiczny pistolet natryskowy Graco XTR 7 (7250 Psi, 500 bar) Graco XTR 5 (5000 Psi, 345 bar) Dokumentacja Techniczno Ruchowa wykaz części UWAGA Poniżej

Bardziej szczegółowo

PISTOLETY AIRLESS INOX ASI 24 - ASI 40

PISTOLETY AIRLESS INOX ASI 24 - ASI 40 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETY AIRLESS INOX ASI 24 - ASI 40 INSTRUCTION MANUAL ASI 24 AND ASI 40 AIRLESS GUNS STAINLESS STEEL MODEL Instrukcja : 0005 573.042.110 Data : 24/05/00 - Anulowano/Supersede : 09/01/98

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

DWUKOMPONENTOWA POMPA DOZUJĄCA PU 2200

DWUKOMPONENTOWA POMPA DOZUJĄCA PU 2200 INSTRUKCJA OBSŁUGI DWUKOMPONENTOWA POMPA DOZUJĄCA PU 2200 Podręcznik : 0410 573.070.110 Data : 1/10/04 - Anuluje : 5/01/04 Modyfikacja : Dok. 573.125.050 + anuluje 13 KREMLIN REXSON Site de Stains : 150,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych

Bardziej szczegółowo

ul.3 go Maja Zawiercie Instrukcja obsługi

ul.3 go Maja Zawiercie Instrukcja obsługi 803 Instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za zakup systemu do napraw o modelu 803. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF431/PRO-SPRAY SP3100

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF431/PRO-SPRAY SP3100 INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF431/PRO-SPRAY SP3100 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss INSTRUKCJE DLA SERWISANTA Dziękujemy Państwu za zakup jednego z produktów firmy UNOX. Poniższe instrukcje i zalecenia dotyczą prawidłowej instalacji jak

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,

Bardziej szczegółowo

Elektryczny pistolet lakierniczy LL-08

Elektryczny pistolet lakierniczy LL-08 Instrukcja obsługi Elektryczny pistolet lakierniczy LL-08 OGÓLNE ZASADY! OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYTKOWANIEM NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZAPOZNAĆ SIĘ Z ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA. PRZED ROZPOCZĘCIEM

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SMAROWNICA. Typ S-3 KOPIA ORYGINAŁU

INSTRUKCJA SMAROWNICA. Typ S-3 KOPIA ORYGINAŁU SMAROWNICA Typ S-3 MONTAŻ I EKSPLOATACJA Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ SA ul Tokarska 6 ; 40-859 KATOWICE Tel: +48 32 604 09 00 ; Fax +48 32 604 09 01 MOJ SA Spis treści Lp Nazwa Strona 1 Informacje

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

KREMLIN POMPA MEMBRANOWA PMP 150 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Instrukcja :

KREMLIN POMPA MEMBRANOWA PMP 150 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Instrukcja : KREMLIN INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA MEMBRANOWA PMP 150 Instrukcja : 0802 573.170.111 Data : 4/02/08 -Anulowano:18/09/06 Modyf. : aktualizacja KREMLIN REXSON - 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX-

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA OGÓLNA. Zdjęcia i ilustracje nie są przedmiotem umowy. Urządzenia mogą podlegać modyfikacjom bez wcześniejszego zawiadomienia.

DOKUMENTACJA OGÓLNA. Zdjęcia i ilustracje nie są przedmiotem umowy. Urządzenia mogą podlegać modyfikacjom bez wcześniejszego zawiadomienia. l POMPY EOS 15-C25 EOS 30-C25 DNE TECHNICZNE DOKUMENTCJ OGÓLN UWG: Prosimy zapoznać się uważnie z wszystkimi dokumentami przed składowaniem, montażem i uruchomieniem urządzenia (przeznaczonego wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Wentylator stojący z pilotem 4w1 Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu

Bardziej szczegółowo

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855249 Strona 1 z 8 Bezpieczeństwo Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z poniższymi środkami bezpieczeństwa: Urządzenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA FLOWMAX 17.A INSTRUCTION MANUAL 17.A FLOWMAX PUMP. Instrukcja:

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA FLOWMAX 17.A INSTRUCTION MANUAL 17.A FLOWMAX PUMP. Instrukcja: INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA FLOWMAX 17.A INSTRUCTION MANUAL 17.A FLOWMAX PUMP Instrukcja: 0011 573.992.010 Data : 21/11/00 - Zastępuje/supersede : 22/03/00 - Modyf. : Doc. 573.087.041/042 + 573.663.041/042

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA 1 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA W celu zapewnienia długotrwałej i bezpiecznej pracy urządzenia należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA TŁOCZNA 50.22. Instrukcja: 0501 573.648.011. Data: 3/01/05 Anulowano: 1/09/03 Zmiany: Aktualizacja

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA TŁOCZNA 50.22. Instrukcja: 0501 573.648.011. Data: 3/01/05 Anulowano: 1/09/03 Zmiany: Aktualizacja INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA TŁOCZNA 50.22 Instrukcja: 0501 573.648.011 Data: 3/01/05 Anulowano: 1/09/03 Zmiany: Aktualizacja KREMLIN REXSON - 150, avenue de Stalingrad 93 245 STAINS Cédex - FRANCE Telefon:

Bardziej szczegółowo

SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI INFORMACJE WSTĘPNE 2 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. OPIS ELEMENTÓW URZĄDZENIA... 2 III. MONTAŻ... 2 IV. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo