INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA FLOWMAX 17.A INSTRUCTION MANUAL 17.A FLOWMAX PUMP. Instrukcja:
|
|
- Agata Andrzejewska
- 4 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA FLOWMAX 17.A INSTRUCTION MANUAL 17.A FLOWMAX PUMP Instrukcja: Data : 21/11/00 - Zastępuje/supersede : 22/03/00 - Modyf. : Doc / /042 Nowy silnik pneumatyczny (dla pomp od numeru seryjnego : ) New air motor (from pump serie N : )
2 KREMLIN str 1 Instrukcja :
3 SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ ZALECENIA BHP DANE TECHNICZNE ZASADA DZIAŁANIA URUCHOMIENIE ZAKOŃCZENIE PRACY OBSŁUGA TECHNICZNA ZABEZPIECZENIA USTERKI FUNKCJONALNE NAPRAWY STOPIEŃ ZUŻYCIA ELEMENTÓW CZĘŚCI ZAMIENNE: Zestaw naścienny (dok ) Część hydrauliczna (dok ) Silnik (dok ) Zawór roboczy silnika (dok ) KREMLIN str 2 Instrukcja :
4 Szanowni Państwo, Dziękujemy za zakup nowej pompy FLOWMAX 17.A. Dołożyliśmy wszelkich starań, zarówno na etapie opracowywania, jak i produkcji, by wyrób ten w pełni Państwa zadowolił. Gdyby jednakże urządzenie to nie spełniało Państwa oczekiwań, prosimy o kontakt z nasza firmą. W celu poprawnego i optymalnego wykorzystania sprzętu, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed uruchomieniem urządzenia. 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ (z poprawiona Dyrektywą 89/392/CEE) i z przepisami uzupełniającymi. Producent : KREMLIN S.A. z kapitałem zakładowym euros 150, avenue de Stalingrad STAINS - FRANCJA Tel. 33 (1) Fax 33 (1) Oświadcza, że poniższe urządzenie: Pompa malarska Jest zgodne z dyspozycjami poprawionej Dyrektywy Maszynowej 89/392/CEE i z późniejszymi przepisami. Stains, 1 września 1999, EX-Dyrektywa ATEX (Dyrektywa 94/9/CE) : Stains, 1.marca, 2003 II 2 G (Grupa II, Kategoria 2, Gaz.) Daniel TRAGUS Zastępca Dyrektora Generalnego 2. ZALECENIA BHP Personel obsługujący musi być przeszkolony w obsługiwaniu sprzętu. Zamieszczone niżej zalecenia BHP muszą być dobrze zrozumiane i stosowane w praktyce. Aby uniknąć zagrożeń dla zdrowia, niebezpieczeństwa pożaru lub wybuchu, urządzenia należy stosować tylko w strefach o odpowiedniej wentylacji. Urządzeń natryskowych nie wolno kierować w kierunku ludzi i zwierząt. Rozpylanie niektórych środków może być niebezpieczne i bezpieczeństwo ludzi może wymagać zastosowania ochrony dróg oddechowych (maski) i skóry (krem ochronny do rąk).. Ponieważ ciśnienie robocze urządzeń jest wysokie, w celu uniknięcia wypadku należy stosować poniższe środki ostrożności : PRZEWODY Nie stosować przewodów, których graniczne ciśnienie rozerwania jest niższe niż 4-krotność maksymalnego ciśnienia roboczego pompy. Nie wolno dopuszczać do zaginania i zapętlenia przewodów. Należy stosować wyłącznie przewody w dobrym stanie, nie noszące śladów uszkodzeń ani nadmiernego zużycia. KREMLIN str 3 Instrukcja :
5 Do połączenia pompy z pistoletem wolno używać wyłącznie przewodów o własnościach antyelektrostatycznych. Wszystkie złączki muszą być dobrze skręcone i znajdować się w dobrym stanie. POMPA Urządzenie musi być uziemione (należy wykorzystać przewidziany w tym celu przewód pompy). Nie używać produktów i rozpuszczalników niekompatybilnych z materiałami pompy, a w szczególności rozpuszczalników na bazie węglowodorów chlorowcowych. W szczególnych przypadkach: skontaktować się z nami lub z producentem materiału rozpylanego w celu zmiany rozpuszczalnika wchodzącego w skład produktu rozpylanego lub zastosowania innego rozpuszczalnika do czyszczenia urządzeń. PISTOLET Nigdy nie czyścić końcówki dyszy palcami. Wszelkie czynności przy pistolecie można wykonywać jedynie po opróżnieniu układu z ciśnienia. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub demontażu urządzeń należy bezwzględnie : - zatrzymać pompę odcinając zasilanie sprężonym powietrzem, - otworzyć zawór odpowietrzający pompy, - opróżnić z ciśnienia przewody materiałowe otwierając spust pistoletu. 3. DANE TECHNICZNE Pompa pneumatyczna mieszkowa. Bez konieczności smarowania Uszczelka jednowargowa typu GT. Zalecana do: zasilania jednego lub wielu pistoletów, farb rozpuszczalnikowych lub wodnych o lepkości poniżej 500 mpa/s. Typ silnika Typ korpusu pompy Przełożenie ciśnieniowe... 17/1 Skok silnika Przekrój silnika Część hydrauliczna Objętość materiału tłoczonego/cykl Liczba cykli na litr materiału Wydatek swobodny (przy 60 cyklach) Maks. ciśn. powietrza na wejściu Maks. ciśn. materiału tłoczonego Poziom hałasu Maks. temp. pracy 50 mm 100 cm 2 6 cm 2 60 cc 16 3,6 l 6 bar 100 bar < 70 dba 60 C Materiały części konstrukcyjnych pompy stykających się z materiałem tłoczonym: Krzywa wydatek / ciśnienie Pompa standard Pompa nierdzewna Lepkość farby : 30 s CA4 à 22 C Stal nierdzewna chromowana utwardzana. Stal nierdzewna chromowana. Stop aluminium z pokryciem niklowym Węglik Uszczelnienia dynamiczne: Mieszek z polietylenu. Uszczelnienie typu GT z polietylenu. Przyłącza: Wlot powietrza: nasadka do przewodu o średnicy wewnętrznej 10. Stal nierdzewna chromowana utwardzana Stal nierdzewna Stal nierdzewna chromowana Węglik Wejście mat. tłoczonego Wylot mat. tłoczonego Pompa Przyłącza F 1/2 G M 26 X 125 F 1/4 NPS Filtr M 1/2 JIC KREMLIN str 4 Instrukcja :
6 Masa kg Gabaryty wym. mm wym. mm wym. mm wym. mm wym. mm A B C D E F G H I J 35 Ø 7x15 4. ZASADA DZIAŁANIA KREMLIN str 5 Instrukcja :
7 Pompa (1) składa się z : silnika pneumatycznego o ruchu posuwistozwrotnym (2). części hydraulicznej (3) połączonej mechanicznie z silnikiem (2). Silnik zasilany jest sprężonym powietrzem za pośrednictwem reduktora 4 (czerwone pokrętło). Ciśnienie odczytuje się na manometrze P. W czasie swojego ruchu posuwisto-zwrotnego silnik przekazuje napęd na tłok części hydraulicznej (3), farba jest zasysana poprzez króciec (6) i tłoczona pod ciśnieniem na króciec (7). Dzięki konstrukcji pompy ciśnienie to jest zawsze równe 17 -krotności ciśnienia odczytywanego na manometrze P. Ciśnienie powietrza na pistolet ustawia się przy pomocy reduktora (8) (szare pokrętło) jest ono odczytywane na manometrze A. Przepływ farby reguluje się obracając czerwonym pokrętłem (4). (wskazanie na manometrze P). Powietrze pomocnicze reguluje się szarym pokrętłem (8) - (wskazanie na manometrze A). 5. URUCHOMIENIE Legenda: A - Pompa. B - Reduktor powietrza na pistolet. C - Wlot powietrza D - Reduktor powietrza na pompę E - Zawór odcinający powietrza F - Ssak G - Uziemienie H - Filtr akumulacyjny I/J - Przewody powietrzny/materiałowy K - Pistolet AIRMIX. L - Zawór płuczny. M - Przewód płuczny. N - Zawór upustowy. (W przypadku montażu nietypowego, prosimy o kontakt z firmą). W celu uruchomienia pompy FLOWMAX, należy : 1 - Odkręcić pokrętła reduktorów regulacji powietrza (B i D). 2 - Przyłączyć urządzenie do sieci sprężonego powietrza. 3 - Podłączyć wszystkie przewody oraz pistolet. 4 - Zdjąć głowicę pistoletu odkręcając pierścień głowicy. 5 - Ssak (F) i przewód płuczny (M) zanurzyć w naczyniu / naczyniach z materiałem pompowanym. 6 - Otworzyć zawór płuczny (L). 7 - Otworzyć zasilanie silnika powietrzem zawór odcinający (E). KREMLIN str 6 Instrukcja :
8 8 - Pokrętło reduktora powietrza (D) obracać stopniowo w prawo aż pompa zacznie pracować (ciśnienie poniżej 1 bara). 9 - Obserwować przewód płuczny (M) ; pojawią się w nim pęcherzyki powietrza. Gdy już zupełnie znikną, zamknąć zawór płuczny (L) Skierować pistolet, z zamkniętym dopływem powietrze, do naczynia z pompowanym materiałem i nacisnąć na spust. Kiedy materiał pompowany zaczyna wypływać w sposób ciągły, zwolnić spust Zamontować z powrotem głowicę i pierścień głowicy na pistolecie Korzystając z reduktora (B) doprowadzić powietrze do pistoletu Reduktor powietrza (D) ustawić tak, aby uzyskać żądane ciśnienie i przepływ materiału Stopniowo dokręcając pokrętło reduktora powietrza (B) wyregulować ciśnienie powietrza na pistolet tak, by uzyskać prawidłowe rozpylenie materiału Przed rozpoczęciem pracy upewnić się czy pompa jest na pewno połączona z masą (G). 6. ZAKOŃCZENIE PRACY 1 - Zmniejszyć ciśnienie na reduktorze powietrza (D) do ciśnienia poniżej 1 bara. 2 - Odkręcić do oporu pokrętło reduktora powietrza na pistolet (B) lub odciąć dopływ powietrza na pistolet. 3 - Zdemontować głowicę i dyszę pistoletu i zanurzyć je w rozpuszczalniku. (Nie zanurzać głowic z tworzyw sztucznych). 4 - Otworzyć zawór płuczny (L). Pompa musi pracować. Jeżeli uderzenia są zbyt szybkie, zmniejszyć ciśnienie na reduktorze powietrza (D). 5 - Wyjąć ssak z naczynia z materiałem malarskim i zanurzyć go w naczyniu z rozpuszczalnikiem. Zachować niezbędne środki ostrożności przy obchodzeniu się z rozpuszczalnikami łatwopalnymi. 6 - Kiedy wypływający rozpuszczalnik stanie się czysty, zamknąć zawór płuczny (L). 7 - Skierować pistolet do naczynia z materiałem i nacisnąć na spust. Kiedy do pistoletu dotrze rozpuszczalnik, skierować go do naczynia z rozpuszczalnikiem. 8 - Kiedy wypływający rozpuszczalnik stanie się czysty, zwolnić spust. 9 - Odkręcić do oporu pokrętło reduktora (D) i odciąć główne zasilanie powietrza W celu usunięcia ciśnienia z przewodów nacisnąć ponownie spust pistoletu. W ten sposób pompa i przewody pozostaną zalane rozpuszczalnikiem pod ciśnieniem atmosferycznym. 7. OBSŁUGA TECHNICZNA PISTOLET Stosować się do zaleceń dotyczących bieżącej obsługi technicznej pistoletu (patrz instrukcja obsługi pistoletu). W szczególności : Zanurzać w rozpuszczalniku głowicę i dyszę pistoletu za każdym razem, gdy przerywa się pracę (pauzy, posiłki, koniec dnia pracy). POMPA Pilnować, aby filtr ssaka był czysty i w dobrym stanie, podobnie jak filtr na tłoczeniu pompy. Płukać pompę tak często jak jest to konieczne, szczególnie, jeśli używany jest materiał z wypełniaczami mającymi tendencję do wytrącania się. W żadnym wypadku nie wolno zostawiać pompy całkowicie pustej. Przy zatrzymaniu krótkotrwałym, jeśli nie przeprowadza się płukania, należy pozostawić w pompie materiał lakierniczy. Przy zatrzymaniu pompy na dłuższy okres czasu należy, po jej wypłukaniu, napełnić pompę czystym rozpuszczalnikiem. 8. ZABEZPIECZENIA Na silniku pompy zamontowany jest zawór upustowy ustawiony na 6,5 bara. Zabezpiecza on urządzenie przed mogącym je uszkodzić nadmiernym wzrostem ciśnienia. KREMLIN str 7 Instrukcja :
9 9. USTERKI FUNKCJONALNE Pompa nie startuje. USTERKI Kłopoty z zassaniem materiału: Przez przewód płuczny wydostaje się cały czas powietrze. Przez przewód płuczny powietrze nie wydostaje się. Mimo zamknięcia pistoletu pompa nadal pracuje : w obu kierunkach. zatrzymuje się tylko podczas ruchu w dół. zatrzymuje się tylko podczas ruchu w górę. Pompa nie pracuje. Wyciek materiału u podstawy silnika pneumatycznego. Problemy z rozpylaniem. PRZYCZYNA/SPOSÓB USUNIĘCIA Sprawdzić zasilanie pompy powietrzem. Sprawdzić czy zawór płuczny jest otwarty i czy powietrze jest usuwane przez przewód. Na którejś ze złączek lub na ssaku do układu dostaje się «fałszywe» powietrze. Sprawdzić zawory robocze pompy. Jeśli zawór jest»przyklejony», można go «odkleić» bez demontażu, przedmuchując go sprężonym powietrzem poprzez przyłącze ssania. Sprawdzić uszczelki zaworów roboczych i zawory pompy. Sprawdzić zawór tłoczenia i uszczelkę zaworu. Sprawdzić zawór ssania i wkład górny. Sprawdzić sprężynę zaworu roboczego silnika. Zmniejszyć ciśnienie, jeśli manometr wskazuje ponad 6 barów. Sprawdzić stan mieszka. Patrz instrukcja pistoletu. 10. NAPRAWY ZAWÓR TŁOCZENIA Zdemontować komorę zasysania (4) odkręcając 6 śrub mocujących (15). Odkręcić gniazdo (12) cylindra (3) by uzyskać dostęp do kulki i do obudowy zaworu tłoczenia. Jeśli są zużyte, wymienić jednocześnie gniazdo i kulkę. Przykręcić 6 śrub (15) przechodząc od jednej śruby do drugiej i stopniowo je dokręcając. Dokręcić śruby. ZAWÓR ZWROTNY Odkręcić cylinder (3) korpusu zasysania (2) odkręcając 6 śrub mocujących (15). Odkręcić gniazdo (12) korpusu zasysania (2) by uzyskać dostęp do kulki i do sprężyny (17) zaworu zwrotnego. Jeśli są zużyte, wymienić jednocześnie gniazdo i kulkę. Upewnić się, czy łożysko kulki jest w dobrym stanie. Przykręcić z powrotem śruby (15) jak w przypadku zaworu tłoczenia. USZCZELNIENIE GT Uszczelnienie dolne (32) Otworzyć pompę, jak w przypadku dotarcia do zaworu tłoczenia. Zdjąć obudowę (31). Uwaga na kierunek montażu nowej uszczelki. KREMLIN str 8 Instrukcja :
10 Zawsze muszą być wymienione obie uszczelki (33). Uszczelnienie górne (42) Otworzyć pompę, jak w przypadku uszczelki zaworu. Zdjąć obudowę (31). Zdjąć tłok (1). W tym celu należy : - Trzymając trzpień (5) odkręcić nakrętkę (19) poprzez 2 nafrezowania na jej końcach. - Zdjąć łożysko (7). - Pociągnąć tłok (1) do dołu. Odkręcić cylinder (3) - jak w przypadku zaworu zwrotnego. Zdjąć obudowę (41). Uwaga na kierunek montażu nowej uszczelki. Zawsze muszą być wymienione obie uszczelki (43 i 44). Przy montażu należy zwrócić uwagę na przesuwanie tłoka (1) do uszczelki, (42) która jest w drugą stronę. Dokręcanie nakrętki (19) odbywa się poprzez obracanie trzpieniem (5). TŁOK POMPY (1) Patrz rozdział " Wkład górny ". ZAWÓR SSANIA Zdejmowanie tłoka (1) : patrz rozdział " TŁOK ". Odkręcić trzpień (5) wału silnika (25). W przypadku zużycia, wymienić zawór (8) i uszczelkę (18). Uwaga! przy montażu, przykleić trzpień (5) do wału silnika (25) przy pomocy kleju loctit. MIESZEK (20) Jeżeli na dolnym tłoku powietrza, na poziomie wskażnika wycieku, pojawia się materiał, należy wymienić mieszek. Należy postępować jak w przypadku wymiany zaworu ssania. Zdjąć korpus zasysania (2) odkręcając 4 śruby mocujące do spodu silnika (21) Po wyciągnięciu korpusu, można wyjąć mieszek. Aby zamontować mieszek na miejsce, osadzić głowicę mieszka (mała średnica) w oprawie (9). Umieścić mieszek wokół wału (25) i nakręcić trzpień (5) na wał (25) włożywszy uprzednio na miejsce uszczelkę (18) i zawór zasysania (8).Skleic odrobiną kleju loctite Zablokować trzpień (5) używając nafrezowań wału silnika (25). Wsunąć korpus zasysania po wyciągnięciu wału do góry, zamontować 4 śruby (21) i przykręcić 6 śrub (15) przechodząc od jednej śruby do drugiej i stopniowo je dokręcając. Dokręcić sruby siłą 2 kgm. Zamontować pozostałe elementy jak poprzednio. BLOK ROZRZADU Zdjąć dzwon (51) wykręcając 2 śruby CHc (52). Wyciągnąć sprężynę (54) z dźwigni bloku rozrządu (55). Wykręcić blok rozrządu silnika (50 i 43). Zamontować nowy blok rozrzadu silnika wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności. KREMLIN str 9 Instrukcja :
11 31.85 mm ±0.5 UWAGA : 11. STOPIEŃ ZUŻYCIA ELEMENTÓW Wymiary do montażu sprężyny zaworu roboczego silnika "LIBRE" Wkręcanie 2 mocowników. Elementy stykające się z materiałem tłoczonym zużywają się z biegiem czasu. Stopień ich zużycia uzależniony jest naturalnie od rytmu pracy i liczby godzin pracy pompy, jak również od rodzaju materiału tłoczonego. W normalnych warunkach użytkowania i obsługi, przy normalnym zasilaniu materiałami pozbawionymi wszelkich ciał obcych bądź agresywnych chemicznie, średni czas życia elementów przyjmuje się jako : - 1 milion uderzeń dla uszczelek milionów uderzeń dla mieszka. KREMLIN str 10 Instrukcja :
Instrukcja obsługi POMPA FLOWMAX 34.A KREMLIN POLSKA SP.Z O.O. UL.POMORSKA 31A WARSZAWA
Instrukcja obsługi POMPA FLOWMAX 34.A KREMLIN POLSKA SP.Z O.O. UL.POMORSKA 31A 03-101 WARSZAWA INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA FLOWMAX 34.A KREMLIN Page 1 Notice : 573.996.011 SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A
OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX model 17 A Instrukcja : 0302 573.024.211 Data : 10/02/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A CZEŚCI ZAMIENNE : Zespół nascienny (Doc. 573.259.050) Hydraulika (Doc. 573.663.040)
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym
Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX z silnikiem różnicowym Instrukcja : 0206 573.001.211 Data : 17/06/02 KREMLIN 150, avenue de Stalingrad 93240 STAINS - FRANCE Téléphone : 33 (1) 49 40 25 25 Télécopie : 33
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA L
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA 05.24 L SPIS TREŚCI 1. ZALECENIA BHP......2 2. DANE TECHNICZNE...3 3. ZASADA DZIAŁANIA...5 4. URUCHOMIENIE...6 5. ZAKOŃCZENIE PRACY... 7 6. OBSŁUGA TECHNICZNA... 7 7. ZABEZPIECZENIA...
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A
SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A Instrukcja : 0302 573.025.211 Data : 10/02/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A Części zamienne : Zestaw naścienny (Dok. 573.260.050) Układ hydrauliczny (Dok. 573.663.040)
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15
OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)
Bardziej szczegółowoPOMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym instrukcja : 0309 573.001.211 Data : 12/09/03 Annule : 12/06/03 Modif. Titre KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2
SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A2 Instrukcja : 0709 573.030.211 Data : 21/09/07 Anulowano : 2/03/07 Modyf. : aktualizacja (wylot filtra : M 1/2 JIC) DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2 Części zamienne
Bardziej szczegółowoSPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ ZALECENIA BHP ZASADA DZIAŁANIA DANE TECHNICZNE...
SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ... 2 2. ZALECENIA BHP... 2 3. ZASADA DZIAŁANIA... 3 4. DANE TECHNICZNE... 4 5. URUCHOMIENIE... 5 6. OBSŁUGA TECHNICZNA... 5 7. USTERKI FUNKCJONALNE...
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50
SPECYFIKACJA POMPA AIRLESS model 40-50 Instrukcja : 0309 573.033.211 Data : 01/09/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (Doc. 573.082.050) Hydraulika (Doc. 573.080.050)
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE
SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 04-120 F Instrukcja : 0311 573.036.211 Data : 20/11/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE POMPA 04-120F Zespół ścienny Dok. 573.118.050 Hydraulika Dok. 573.113.050
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-130 Flowmax Instrukcja: 0304 573.018.211 Data: 14/04/03 Anulowano: 10/06/02 Modyfikacja: : Silnik (cichy) DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-130 FLOWMAX CZĘŚCI ZAMIENNE:
Bardziej szczegółowoCZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )
SPECYFIKACJA POMPA AIRMIX model 10-14 Podręcznik : 0609 573.016.211 Data : 18/09/06 Anuluje : 18/04/03 Zmiana: Obudowa silnika DOKUMENTACJE UZUPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok. 573.240.050)
Bardziej szczegółowoPISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200 Instrukcja : 0409 573.077.110 Data : 01/09/04 - Anulowano/supersede : 22/11/01 Modyfikacja: KREMLIN REXSON Site de Stains
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA TŁOCZNA 50.22. Instrukcja: 0501 573.648.011. Data: 3/01/05 Anulowano: 1/09/03 Zmiany: Aktualizacja
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA TŁOCZNA 50.22 Instrukcja: 0501 573.648.011 Data: 3/01/05 Anulowano: 1/09/03 Zmiany: Aktualizacja KREMLIN REXSON - 150, avenue de Stalingrad 93 245 STAINS Cédex - FRANCE Telefon:
Bardziej szczegółowoPISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA
SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0409 573.054.211 Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA Części zamienne : PISTOLET M 22 GRAWITACYJNY (Dok. 573.322.050)
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX MX INSTRUCTION MANUAL AIRMIX GUN - MODEL MX. Instrukcja : 0003 573.997.011
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX MX INSTRUCTION MANUAL AIRMIX GUN - MODEL MX Instrukcja : 0003 573.997.011 Data : 03/03/00 - zastępuje/supersede : 03/06/99 - Modyf. : Dok. 573.667.041/042 1. ZALECENIA
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI F F2. Instrukcja : FR. Data : 05/03/10 Anulowano : 10/09/09 Modyf. : Aktualizacja ORYGINAŁ
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA AIRLESS FLOWMAX 65.130 F2 40.130 F2 Instrukcja : 1003 573.209.110-FR Data : 05/03/10 Anulowano : 10/09/09 Modyf. : Aktualizacja ORYGINAŁ UWAGA : Prosimy zapoznać się uważnie z
Bardziej szczegółowoPISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA
SPECYFIKACJA PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0707 573.055.211 Data : 02/07/07 Anuluje : 1/09/05 Zmiana : wkręcana oś spustu DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE
Bardziej szczegółowoPISTOLETY AIRLESS INOX ASI 24 - ASI 40
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETY AIRLESS INOX ASI 24 - ASI 40 INSTRUCTION MANUAL ASI 24 AND ASI 40 AIRLESS GUNS STAINLESS STEEL MODEL Instrukcja : 0005 573.042.110 Data : 24/05/00 - Anulowano/Supersede : 09/01/98
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA OGÓLNA. Zdjęcia i ilustracje nie są przedmiotem umowy. Urządzenia mogą podlegać modyfikacjom bez wcześniejszego zawiadomienia.
l POMPY EOS 15-C25 EOS 30-C25 DNE TECHNICZNE DOKUMENTCJ OGÓLN UWG: Prosimy zapoznać się uważnie z wszystkimi dokumentami przed składowaniem, montażem i uruchomieniem urządzenia (przeznaczonego wyłącznie
Bardziej szczegółowoPODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA POMPA AIRLESS. Manuel : Data : 12/06/03 Annule : 17/06/02 Modif. 1 + ajouté 4
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA POMPA AIRLESS Manuel : 0306 573.003.211 Data : 12/06/03 Annule : 17/06/02 Modif. 1 + ajouté 4 Kremlin Polska sp.z o.o. Ul.Pomorska 31a 03-101 Warszawa Tel. : 0 22 814 19 67 fax.
Bardziej szczegółowoZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA
l ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA UWAGA : Zapoznać się uważnie z wszystkimi dokumentami przed magazynowaniem, montażem i uruchomieniem urządzenia (wyłącznie do użytku
Bardziej szczegółowoNITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Bardziej szczegółowoORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)
l PISTOLET AIRMIX Xcite SPECYFIKACJE TECHNICZNE ORYGINAŁ UWAGA: Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań profesjonalnych)
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )
SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIOWY I SSĄCY M 22 HTi - HPA Instr. : 0501 573.055.211 Data : 20/01/05 Anulowany : Modyfikowany : DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc.
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
Bardziej szczegółowoKREMLIN POMPA MEMBRANOWA PMP 150 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Instrukcja :
KREMLIN INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA MEMBRANOWA PMP 150 Instrukcja : 0802 573.170.111 Data : 4/02/08 -Anulowano:18/09/06 Modyf. : aktualizacja KREMLIN REXSON - 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX-
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX SX INSTRUCTION MANUAL AIRMIX GUN - MODEL SX. Instrukcja :
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX SX INSTRUCTION MANUAL AIRMIX GUN - MODEL SX Instrukcja : 9904 573.078.110 1. ZALECENIA BHP Personel obsługujący musi być przeszkolony w obsługiwaniu sprzetu. Zamieszczone
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010
INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010 Legenda: 1. Wkręcany zbiornik 2. Pokrętło regulacji strumienia 3. Pokrętło regulacji produktu 4. Dźwignia regulacji przepływu 5. Spust
Bardziej szczegółowoTŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU
l AIRMIX Xcite SPECYFIKACJE TECHNICZNE TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU UWAGA: Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
Bardziej szczegółowoRĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI RĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY Instrukcja : 0401 573.010.211 Data : 15/01/04 Anulowano/Supersede : KREMLIN REXSON - Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE
Bardziej szczegółowoWyciągacz hydrauliczny wtryskiwaczy BOSCH do silników Mercedes Benz CDI (z wyjątkiem klasy A)
strona 1 / 5 Wyciągacz hydrauliczny wtryskiwaczy BOSCH do silników Mercedes Benz CDI (z wyjątkiem klasy A) (Numer kat. 6038410) Nr. Kod Nazwa Szt. 1 6038411 Siłownik hydrauliczny 12 ton 1 2 6038412 Podkładka
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Bardziej szczegółowoUrządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
Bardziej szczegółowoPVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
Bardziej szczegółowoPrzeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.
Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu
Bardziej szczegółowoSRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Bardziej szczegółowoUpustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2(1) (PN 16, 25, 40)
Arkusz informacyjny Upustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2(1) (PN 16, 25, 40) Opis Jest to upustowy regulator ciśnienia bezpośredniego działania, stosowany głównie do regulacji węzłów cieplnych. Regulator
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX ATX INOX INSTRUCTION MANUAL ATX AIRMIX SPRAY GUN STAINLESS STEEL MODEL
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX ATX INOX INSTRUCTION MANUAL ATX AIRMIX SPRAY GUN STAINLESS STEEL MODEL Instrukcja : 0003 573.060.110 Data : 13/03/00 - Zastępuje/Supersede : 9910 - Modyf. Dok. 573.111.051/052
Bardziej szczegółowoPrzepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
Bardziej szczegółowoRegulator upustowy różnicy ciśnień (PN 16, 25, 40) AFPA / VFG 2(1)
Arkusz informacyjny Regulator upustowy różnicy ciśnień (PN 6, 25, 40) AFPA / VFG 2() Opis ciśnień. Regulator składa się z zaworu regulacyjnego, siłownika z membraną regulacyjną i sprężyny nastawnej różnicy
Bardziej szczegółowoMateriał : Stal węglowa albo nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania Nr art. D 030 034 Wydanie z dnia 2000/08/PR-10 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi punktów poboru gazu PdG, PdG.S i PdG-A
Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PdG, PdG.S i PdG-A Spis treści 1. UŻYTKOWANIE I ZASTOSOWANIE... 2 2. WŁAŚCIWOŚCI... 4 3. BEZPIECZEŃSTWO... 5 4. URUCHOMIENIE... 6 5. KONTAKT... 6 1. UŻYTKOWANIE I
Bardziej szczegółowoPOMPA HYDRAULICZNA TYP H_800
INSTRUKCJA OBSŁUGI H_800 H_800-A H_800-M H_800-AM POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800 #VH800050913 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji użytkowania oraz zaleceń eksploatacyjnych.
Bardziej szczegółowoZawór upustowy typ 620
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Bardziej szczegółowoZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
Bardziej szczegółowoSRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi
SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Bardziej szczegółowoHERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H
HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu SŁUPOWE
Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi
Bardziej szczegółowoSmarownice pneumatyczne
Instrukcja obsługi Spis treści: 1. Dane ogólne 1.1 Zalecane zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 1.2 Budowa i opis funkcjonalny 1.3 Dane techniczne 1.4 Zakres zastosowań 2. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoUupustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2(1) (PN 16, 25, 40)
Arkusz informacyjny Uupustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2() (PN 6, 25, 40) Opis Jest to upustowy regulator ciśnienia bezpośredniego działania, stosowany głównie do regulacji węzłów cieplnych. Regulator
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoWYTWORNICA PIANY PROCAR TYP: SCX/24, SCX/50
WYTWORNICA PIANY PROCAR TYP: SCX/24, SCX/50 PARAMETRY TECHNICZNE: Pojemność zbiornika: 24 L (SCX/24), 50 L (SCX/50) Maksymalne ciśnienie robocze: 8 bar Zakres temperatur roboczych: +5 Ä +60 O C Kraj pochodzenia:
Bardziej szczegółowoZawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
Bardziej szczegółowoModel: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT
Model: AT - 515 NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT M3 M8 M4 M5 M6 M10 M12 Odpowietrznik nitownicy W zestawie końcówki: M3; M4; M5; M6; M8; M10; M12. Zastosowanie : Wszystkie typy - nitonakrętki aluminiowe,
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI SEQUENZIALE Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym.
Bardziej szczegółowoNITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
Bardziej szczegółowoPISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
DEMONTAŻ / MONTAŻ 1209 573.675.070-PL PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN ZESPÓŁ GENERATORA WN ZESPÓŁ OSCYLATORA (dług. 10 m) (dług. 15 m) (dług. 30
Bardziej szczegółowoArkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 16, 25, 40) AFP(-9) / VFG 2(1) montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym, nastawa zmienna
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 16, 25, 40) AFP(-9) / VFG 2(1) montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym, nastawa zmienna Opis Regulator składa się z zaworu regulacyjnego, siłownika
Bardziej szczegółowoAutomatyczne zawory napełniające AL, ALM, ALD, ALOD
Automatyczne zawory napełniające AL, ALM, ALD, ALOD Główne cechy: Przeznaczony jest do automatycznego napełniania zamkniętych instalacji grzewczych. - Zintegrowany zawór zwrotny i ręczny zawór odcinający.
Bardziej szczegółowoUrządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Bardziej szczegółowoNPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE
NPK Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Pompy NPK przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140
Bardziej szczegółowoPomoc ssawna. Zapowietrzanie głowic. Zasada działania. Rev MB /1
MB 1 33 01/1 Pomoc ssawna Zapowietrzanie głowic Wszystkie pompy dozujące o niskich objętościach pojedynczego impulsu napotykają problemy związane z wysokością ssania oraz lepkością medium. Niski przepływ
Bardziej szczegółowoOpis urządzeń. Zawór przekaźnikowy Zastosowanie. W przypadku szczególnie dużych objętości siłowników hamulcowych. Cel
Zawór przekaźnikowy 973 0.. 973 001 010 0 973 001 020 0 973 011 000 0 Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe W przypadku szczególnie dużych objętości siłowników hamulcowych Szybkie napowietrzenie
Bardziej szczegółowoSpis treści Użytkowanie i zastosowanie 2 Właściwości 3 Bezpieczeństwo 3 Uruchomienie 4 Kontakt 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI PUNKTU POBORU GAZU BS-LM Niniejszy dokument, jak i informacje w nim zawarte stanowią własność Air Liquide Polska Sp. z o.o., ul. Jasnogórska 9, 31-358 Kraków, zarejestrowaną w Sądzie
Bardziej szczegółowoOpis urządzeń. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający
Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny 472 1.. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny odpowietrzający Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Różnorodne
Bardziej szczegółowoInstrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:
strona 1 / 8 Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:60383305 Nr. Kod Nazwa 60383305 1 6038311 Siłownik hydrauliczny 20 ton
Bardziej szczegółowoHERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie
HERZ RL-5 Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie Arkusz znormalizowany 3923/3924, Wydanie 0711 Wykonanie R = R 1/2 G = G 3/4 Wymiary
Bardziej szczegółowoSOLARNA GRUPA POMPOWA OBIEGU ZASILANIA KOLEKTORA
Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Termometr w pokrętle zaworu odcinającego
Bardziej szczegółowoZawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi punktów poboru gazu PDG, PDG.S i PDG-A. Spis treści
Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PDG, PDG.S i PDG-A Spis treści 1. UŻYTKOWANIE I ZASTOSOWANIE... 2 2. WŁAŚCIWOŚCI... 4 3. BEZPIECZEŃSTWO... 5 4. URUCHOMIENIE... 6 5. KONTAKT... 6 1. UŻYTKOWANIE I
Bardziej szczegółowoZawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Bardziej szczegółowoHasználati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to
Bardziej szczegółowoZawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
Bardziej szczegółowoPOMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA z silnikiem différentiel
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA z silnikiem différentiel Instrukcja : 0612 573.001.211 Data : 8/12/06 Anuluje : 18/09/06 Zmiana Dodano model Flowmax KREMLIN REXSON Site de Stains
Bardziej szczegółowoAgregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:
Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: 1. Dokładnie przeczytać i zapoznać się z całą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. 2. Urządzenie powinno stać na
Bardziej szczegółowoTŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI
INSTRUCTION MANUAL BEZPOWIETRZNY PISTOLET ZE STALI NIERDZEWNEJ MODEL ASI 24 I ASI 40 Instrukcja: 1110 573.175.112 Data: 19/10/11 - Annule/Zastępuje: 15/09/03 Zmiana: aktualizacja TŁUMACZENIE ORYGINAŁU
Bardziej szczegółowoRegulator różnicy ciśnień (PN 16) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa AVP-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 16) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa AVP-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis Regulator składa się z zaworu
Bardziej szczegółowoUBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7
UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
Bardziej szczegółowoTEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
Bardziej szczegółowoSiłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462
Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa pracy. 1 1 Zastosowania... 2 2 Dane techniczne... 2 3 Działanie... 2 4 Montaż... 3 5 Przygotowanie
Bardziej szczegółowoMateriał : Korpus żeliwny
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 300 Między kołnierzami PN10/16 i ISO PN20 ANSI150-10 C + 80 C Max Ciśnienie : 16 Barów Specyfikacje : Długa szyjka dla izolacji
Bardziej szczegółowoMixRite POMPA DOZUJĄCA
MixRite POMPA DOZUJĄCA MODELE: 2502-2504-2505-12502-12504-12505 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Montaż pompy MixRite 1. Przygotuj miejsce, gdzie ma zostać zamontowana pompa MixRite. Wlot i wylot pompy musi sięgać
Bardziej szczegółowoAIRMIX PISTOLET NATRYSKOWY MVX
Instrukcja obsługi AIRMIX PISTOLET NATRYSKOWY MVX Instrukcja obsługi : 0302 573.165.113 Data 10/02/03 Uzupełniona: KREMLIN POLSKA SP. Z O.O. UL. POMORSKA 31A 03-101 WARSZAWA Telefon 0048 22 814-19-67 Fax
Bardziej szczegółowoSOLARNA GRUPA POMPOWA
Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Dwa termometry w pokrętłach zaworów
Bardziej szczegółowoMateriał : Stal nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 1/4" do 3" gwint wewnętrzny BSP - 20 C + 200 C Max Ciśnienie : 63 Barów Specyfikacje : PTFE+FKM uszczelki na trzpieniu Gniazdo z wypełnieniem
Bardziej szczegółowoOpis urządzeń. Zawór korygujący z charakterystyką liniową Zastosowanie
Zawór korygujący z charakterystyką liniową 975 001 Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Dla przyczep wymagających dostosowania odmiennego stopnia zużycia okładzin hamulcowych na różnych osiach.
Bardziej szczegółowoMixRite Pompa Dozująca
MixRite Pompa Dozująca Modele 2502-2504-2505-12502-12504-12505 Podręcznik Użytkownika TEFEN Manufacture & Marketing Plastic Products 1990 LTD Kibbutz Nahsholim D.N Hof Carmel 30815 Izrael Dystrybutor:
Bardziej szczegółowoGrupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15
Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032
Bardziej szczegółowoRegulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa Opis AVP(-F) jest regulatorem różnicy ciśnień bezpośredniego działania przeznaczonym
Bardziej szczegółowoPompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
Bardziej szczegółowoNormowe pompy klasyczne
PRZEZNACZENIE Pompy przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Pompowane ciecze nie mogą posiadać
Bardziej szczegółowo