Tornado. Instrukcja obsługi. ...with people in mind _PL Rev. F 01/2018
|
|
- Grzegorz Pluta
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Tornado Instrukcja obsługi _PL Rev. F 01/ with people in mind
2 W przypadku składania zamówień na części zamienne lub zgłaszania zapytań telefonicznie lub pocztą należy zawsze podać numer modelu i numer seryjny: Numer seryjny urządzenia: Model urządzenia: OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy zawsze dokładnie zapoznać się z Instrukcją obsługi i załączonymi dokumentami. Należy obowiązkowo zapoznać się z Instrukcją obsługi. Konstrukcja i prawa autorskie i to znaki towarowe należące do grupy przedsiębiorstw ArjoHuntleigh. ArjoHuntleigh Ponieważ polityką firmy jest bezustanny rozwój, firma zastrzega sobie prawo do modyfikacji konstrukcji bez uprzedzenia. Kopiowanie w części lub całości niniejszej instrukcji bez zgody firmy ArjoHuntleigh jest zabronione.
3 Contents WSTĘP ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Ważne Wyłącznik główny Sytuacje awaryjne Odpowiedzialność związana z produktem Symbole ostrzegawcze i informacyjne OMÓWIENIE Obszary zastosowania Modele Panel sterowania Części (FD1800, FD1805) Części (FD1810) Funkcje Opcje wyświetlacza Wyświetlane w czasie trwania programu Wyświetlane po zakończeniu programu INSTRUKCJE OBSŁUGI Przegląd programu Urządzenie z drzwiami otwieranymi ręcznie Uruchamianie programu Podczas trwania programu Po zakończeniu programu Urządzenie z drzwiami automatycznymi Uruchamianie programu Podczas trwania programu Po zakończeniu programu Chłodzenie Przykłady przedmiotów i wybór programów PROCES Plik dziennika dla urządzenia ze złączem USB Drukowanie procesu dla urządzenia z drukarką (opcjonalnie) Przykład pliku dziennika lub wydruku KONSERWACJA Komora myjni Elementy zewnętrzne Konserwacja profilaktyczna Konserwacja okresowa Tabela czynności serwisowych Nieużywane urządzenia ALARM Sygnalizacja alarmu Potwierdzenie komunikatu o błędzie Podczas zaniku zasilania
4 7 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Lista kodów Typy kodów DETERGENT Stosowanie detergentu Detergent do myjni Umiejscowienie Wyłączanie JAKOŚĆ WODY Wymogi Główne parametry Zalecenia Woda uzdatniona wg standardów lokalnych Woda uzdatniona wg standardów lokalnych, typowa specyfikacja DEKLARACJA DOTYCZĄCA WPŁYWU PRODUKTU NA ŚRODOWISKO Uwagi Dystrybucja Korzystanie Usuwanie odpadów Palety załadunkowe SPOSÓB POSTĘPOWANIA ZE ZUŻYTYMI PRODUKTAMI
5 WSTĘP Instrukcja zawiera opis budowy i działania urządzenia oraz czynności konserwacyjne, za przeprowadzenie których odpowiada użytkownik. Instrukcja montażu zawiera opis procedury montażu urządzenia. Instrukcja techniczna zawiera ważne informacje dla operatorów i serwisantów. Celem informacji zawartych w niniejszej instrukcji jest zapewnienie bezpiecznej i bezawaryjnej obsługi urządzenia. Przed użyciem zapoznać się z instrukcją. Przed pierwszym użyciem urządzenia użytkownik powinien przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się z działaniem urządzenia oraz informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. Serwisanci i operatorzy urządzenia powinni ukończyć szkolenie zorganizowane przez ArjoHuntleigh. Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą urządzenia w stanie dostarczanym przez firmę ArjoHuntleigh AB. Mogą wystąpić różnice wynikające z dostosowania urządzenia do potrzeb użytkownika lub uwarunkowań krajowych. Dostępne modele: FD1800 Urządzenie wolnostojące z drzwiami otwieranymi ręcznie FD1805 FD1810 Do zabudowy z drzwiami otwieranymi ręcznie Urządzenie wolnostojące z drzwiami otwieranymi automatycznie Wraz z urządzeniem jest dostarczana następująca dokumentacja: Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Skrócona instrukcja Następujące materiały zostały umieszczone na płycie CD: Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Skrócona instrukcja Schematy elektryczne Następująca dokumentacja zostanie dostarczona przez dostawcę na żądanie użytkownika: Instrukcja techniczna Lista części zamiennych Skróconą instrukcję urządzenia należy zawiesić w dobrze widocznym miejscu obok urządzenia. Firma ArjoHuntleigh AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian dotyczących danych technicznych i budowy bez wcześniejszego powiadomienia. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji były aktualne w chwili jej wydania. 5
6 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1.1 Ważne Urządzenie zostało wyposażone w liczne wbudowane moduły zabezpieczające. Aby uniknąć obrażeń, nie należy omijać elementów zabezpieczających. Urządzenie jest zaprojektowanie do podłączenia wyłącznie do wody (i pary, jeśli dotyczy). Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby upoważnione. Obsługa musi odbywać regularne szkolenia. W przypadku braku lub uszkodzenia jakiejkolwiek części NIE używać produktu Należy zachować ostrożność w czasie używania urządzenia, ponieważ korzysta ono z gorącej wody i ewentualnie pary. Należy ostrożnie obchodzić się ze środkiem chemicznym używanym w urządzeniu. Obowiązują zalecenia określone dla tego środka chemicznego: w przypadku połknięcia, kontaktu z oczami lub skórą oraz przedostania się oparów do dróg oddechowych; w zakresie dozowania i temperatury mycia; w zakresie przechowywania oraz sposobu utylizacji opakowania. Przed rozpoczęciem procesu należy upewnić się, że detergent jest podłączony do urządzenia. Jest to ważne ze względu na prawidłowość działania urządzenia, a ponadto zapobiega powstawaniu osadów na komorze myjni. Aby urządzenie działało prawidłowo, musi być utrzymywane w czystości. Nie wolno spłukiwać urządzenia ani polewać wodą. Instalacja oraz serwis muszą być wykonywane przez osoby przeszkolone. Nie wolno omijać przełącznika drzwi urządzenia niezależnie od okoliczności. Zawsze podłączać urządzenie za pośrednictwem wyłącznika różnicowo-prądowego. Zawsze podłączać myjnię-dezynfektor do uziemionego źródła zasilania. Nieszczelności w układzie, na przykład w wyniku zużycia uszczelki drzwi, należy niezwłocznie naprawiać. Części zamienne należy zamawiać tylko u przedstawicieli handlowych Arjo. 6
7 1.2 Wyłącznik główny 1.3 Sytuacje awaryjne Urządzenie musi być zawsze wyposażone w oddzielny wyłącznik główny w układzie zasilającym. Wyłącznik główny musi się znajdować w łatwo dostępnym miejscu na ścianie blisko urządzenia. Wyłącznik musi być opatrzony symbolami I i O informującymi o położeniu przełącznika. Wyłączyć wyłącznik główny. Zamknąć zawory odcinające na przewodach zasilających w wodę i ewentualnie przewodach zasilających w parę. 1.4 Odpowiedzialność związana z produktem Ten produkt spełnia wymogi określone w europejskiej dyrektywie dotyczącej urządzeń medycznych 93/42/EWG, europejskiej dyrektywie dotyczącej maszyn 2006/42/WE oraz dyrektywie dotyczącej niskich napięć (LVD) 2006/95/WE. Wszelkie modyfikacje lub nieprawidłowe użycie urządzenia bez zgody firmy ArjoHuntleigh AB zwalnia firmę ArjoHuntleigh AB od odpowiedzialności za produkt. 1.5 Symbole ostrzegawcze i informacyjne Niektóre ostrzeżenia, instrukcje i porady w niniejszej instrukcji są szczególnie istotne. Używane są następujące symbole i wzory: Grozi doznaniem urazów lub uszkodzeniem urządzenia. Gorąca powierzchnia. Grozi doznaniem urazów. Przed użyciem zapoznać się z instrukcją. 7
8 2 OMÓWIENIE 2.1 Obszary zastosowania 2.2 Modele Myjnia-dezynfektor jest przeznaczona do opróżniania, czyszczenia i dezynfekcji basenów szpitalnych, butelek na mocz lub innych pojemników na odpady pochodzenia ludzkiego. Aby spełnić wymagania normy EN ISO 15883, przedmioty należy układać w specjalnych uchwytach zalecanych przez firmę ArjoHuntleigh AB. Produkty poddawane dezynfekcji są narażone na oddziaływanie temperatury 90 C przez co najmniej 6 sekund, A 0 60 lub A (typ dezynfekcji konfigurowany jest podczas instalacji). Użytkownik jest odpowiedzialny za przeprowadzenie kwalifikacji instalacyjnej, kwalifikacji operacyjnej oraz kwalifikacji procesowej zgodnie z ISO przed oddaniem produktu do użytku Rysunek 1. Modele maszyny 1. Model wolnostojący 2. Model do zabudowy 8
9 2.3 Panel sterowania Części (FD1800, FD1805) Rysunek 2. Panel sterowania Czerwona: Sygnalizacja błędu 6. Program ekonomiczny 2. Zielona: Proces ukończony 7. Detergent* 3. Żółta: Proces w toku 8. Program zwykły 4. Wyświetlacz 9. Program intensywny 5. Płukanie brzegów * Opcja Części (FD1810) Rysunek 3. Panel sterowania 1. Czerwona: Sygnalizacja błędu 7. Program ekonomiczny 2. Zielona: Proces ukończony 8. Detergent* 3. Żółta: Proces w toku 9. Program zwykły 4. Czujnik podczerwieni* 10. Program intensywny 5. Wyświetlacz 11. Zamykanie/otwieranie drzwi* 6. Płukanie brzegów * Opcja 9
10 2.3.3 Funkcje Działanie Żółta migająca kontrolka: Proces można przerwać. Żółta kontrolka: Urządzenie realizuje program. Na wyświetlaczu widoczny jest aktualny status*, na przykład faza czyszczenia oraz temperatura. Zielona kontrolka: Program został ukończony. Po otwarciu drzwi zielona lampka gaśnie, a na wyświetlaczu pojawia przez chwilę podsumowanie programu*, np. maksymalna temperatura procesu. Czerwona kontrolka: Sygnalizacja błędu. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat o błędzie. Przycisk uruchamiający program ekonomiczny do przedmiotów lekko zanieczyszczonych Przycisk uruchamiający program zwykły do przedmiotów o typowym stopniu zanieczyszczenia Przycisk wyboru programu intensywnego do przedmiotów silnie zanieczyszczonych Przycisk wyboru płukania brzegów Przycisk wyboru detergentu (opcjonalnie). Przycisk otwierania/zamykania drzwi (opcjonalnie) Czujnik otwierania/zamykania drzwi (opcjonalnie) 2.4 Opcje wyświetlacza * Wyświetlane informacje zależą od opcji wyświetlacza. Serwisant może ustawić informacje, które mają się pojawiać na wyświetlaczu. 10
11 2.4.1 Wyświetlane w czasie trwania programu Wyświetlacz może pokazywać następujące informacje w czasie trwania programu: Temperatura Wartość A 0 Wartość A 0 /temperatura Remaining Time Temperatura / Pozostały czas Wartość A 0 /pozostały czas Wartość A 0 /pozostały czas/temperatura Wyświetlane po zakończeniu programu Po wybraniu opcji wyświetlania więcej niż jednego parametru, będą one wyświetlane naprzemiennie. Wartość A 0 pozostaje równa 0 do czasu rozpoczęcia dezynfekcji termicznej. Gdy temperatura osiągnie 85 C, wartość A 0 będzie rosła odpowiednio do temperatury i czasu. Wyświetlacz może pokazywać następujące informacje po zakończeniu programu: Maks. temperatura Wartość A 0 Wartość A 0 /maksymalna temperatura Po wybraniu opcji wyświetlania więcej niż jednego parametru, będą one wyświetlane naprzemiennie. 11
12 3 INSTRUKCJE OBSŁUGI 3.1 Przegląd programu Tutaj opisano standardowe programy urządzenia. Przyciski programów można zaprogramować też dla innych programów. Inżynier serwisowy może zmienić funkcje przycisków. Program Ekonomiczny Normalny Intensywny Przedmioty Przycisk Proces Nieznaczne zanieczyszczenie Czyszczenie Dezynfekcja Wentylacja Koniec programu Typowe zanieczyszczenie Czyszczenie Dezynfekcja Wentylacja Koniec programu Silne zanieczyszczenie Czyszczenie Dezynfekcja Wentylacja Koniec programu Czas* 5-9 min 6-9 min 7 11 min Energia 0,16 kwh 0,16 kwh 0,16 kwh Woda 11 l +- 10% 18 l +- 10% 25 l +- 10% * Czas trwania procesu może być różny w zależności od zastosowanej metody chłodzenia lub wentylacji (suszenia). Może także zależeć od temperatury wody i ciśnienia. 3.2 Urządzenie z drzwiami otwieranymi ręcznie Uruchamianie programu OSTRZEŻENIE! Jeśli urządzenie nie było używane dłużej niż 72 godziny, należy uruchomić program z pustą komorą, aby umyć urządzenie przed czyszczeniem przedmiotów. 1. Otworzyć drzwi. 2. Umieścić w uchwycie przedmioty przeznaczone do wyczyszczenia. 3. Zamknij drzwi. 4. Wybrać program: Aby wybrać program zwykły, nacisnąć. Aby wybrać program ekonomiczny, nacisnąć. Aby wybrać program intensywny, nacisnąć. 5. Żółta kontrolka obok miga przez 6 sekund. W tym czasie można anulować program, naciskając przycisk programu jeszcze raz. 12
13 3.2.2 Podczas trwania programu OSTRZEŻENIE! Jeśli świeci się czerwona kontrolka, oznacza to, że wystąpił błąd. Proces zostaje anulowany i należy go powtórzyć Po zakończeniu programu OSTRZEŻENIE! Po zakończeniu programu przedmioty mogą być gorące. Jeśli temperatura oczyszczonych przedmiotów jest wyższa niż 60 C, na wyświetlaczu widoczny jest kod U7. 1. Po zakończeniu programu: Zapala się zielona lampka przy. Drzwi odblokowują się automatycznie. Chłodzenie/wentylacja przedmiotów może odbywać się po zakończeniu programu (opcja) i zostaje zakończona poprzez otwarcie drzwi. 2. Otworzyć drzwi i wyjąć przedmioty. 13
14 3.3 Urządzenie z drzwiami automatycznymi Uruchamianie programu OSTRZEŻENIE! Jeśli urządzenie nie było używane dłużej niż 72 godziny, należy uruchomić program z pustą komorą, aby umyć urządzenie przed czyszczeniem przedmiotów. OSTRZEŻENIE! Po uruchomieniu automatycznych drzwi ręce i ramiona należy trzymać z dala od nich, aby uniknąć ryzyka przygniecenia. 1. Nacisnąć przycisk drzwi lub uruchomić czujnik podczerwieni, przesuwając rękę przed czujnikiem. Drzwi się otworzą. 2. Umieścić w uchwycie przedmioty przeznaczone do wyczyszczenia. 3. Wybrać program: Aby wybrać program zwykły, nacisnąć. Aby wybrać program ekonomiczny, nacisnąć. Aby wybrać program intensywny, nacisnąć. 4. Nacisnąć przycisk drzwi, nacisnąć pedał lub uruchomić czujnik podczerwieni. Drzwi zostaną zamknięte i uruchomiony zostanie wybrany program. 5. Żółta kontrolka obok miga przez sześć sekund. W tym czasie można anulować program, naciskając przycisk programu jeszcze raz. 14
15 3.3.2 Podczas trwania programu OSTRZEŻENIE! Jeśli świeci się czerwona kontrolka, oznacza to, że wystąpił błąd. Proces zostaje anulowany i należy go powtórzyć Po zakończeniu programu OSTRZEŻENIE! Po uruchomieniu automatycznych drzwi ręce i ramiona należy trzymać z dala od nich, aby uniknąć ryzyka przygniecenia. OSTRZEŻENIE! Po zakończeniu programu przedmioty mogą być gorące. Jeśli temperatura oczyszczonych przedmiotów jest wyższa niż 60 C, na wyświetlaczu widoczny jest kod U7. 1. Po zakończeniu programu: Zapala się zielona lampka przy. Drzwi odblokowują się automatycznie. Chłodzenie/wentylacja przedmiotów może odbywać się po zakończeniu programu (opcja) i zostaje zakończona poprzez otwarcie drzwi. 2. Nacisnąć przycisk drzwi lub uruchomić czujnik podczerwieni. Drzwi się otworzą. 3. Wyjąć przedmioty. 3.4 Chłodzenie Wentylator zaczyna działać po zakończeniu dezynfekcji. Ciepłe powietrze jest odsysane z komory. Nowe powietrze jest wprowadzane poprzez filtr HEPA. Przedmioty przeznaczone do mycia są schładzane przy użyciu następującej metody: Chłodzenie wewnętrzne: przedmioty są myte i schładzane wodą ze zbiornika. Ten rodzaj chłodzenia nie spełnia do końca normy EN ISO Wentylator (opcjonalnie): przedmioty schładzane zimnym powietrzem z zewnętrznego wentylatora. Powietrze jest wprowadzane poprzez filtr HEPA. Chłodzenie lub wentylacja (suszenie) mogą być kontynuowane po zakończeniu procesu (opcjonalnie). Po zapaleniu się zielonej kontrolki chłodzenie lub wentylację (suszenie) można zakończyć poprzez otwarcie drzwi. 15
16 3.5 Przykłady przedmiotów i wybór programów A B, C Rysunek 4. Przykład przedmiotów z programem ekonomicznym (A), zwykłym (B) oraz intensywnym (C) B, C B, C Rysunek 5. Przykład przedmiotów z programem zwykłym (B) oraz intensywnym (C) 16
17 4 PROCES 4.1 Plik dziennika dla urządzenia ze złączem USB Przykład umiejscowienia portu USB pokazano poniżej. Na przykładzie pokazano model wolnostojący. Rysunek 6. Przykład umiejscowienia portu USB (1) Jeśli podłączona jest pamięć USB, to stosuje się ją do przechowywania plików dziennika. Plik ma rozmiar 1-2 kb. 4.2 Drukowanie procesu dla urządzenia z drukarką (opcjonalnie) Jeśli podłączona jest drukarka, informacje na temat procesu drukowane są w trakcie działania programu. 17
18 4.3 Przykład pliku dziennika lub wydruku Pliki dziennika do procesów i wydruki procesów zawierają te same podstawowe informacje, a ich liczba i rodzaj faz zależy od używanego programu. Jeśli wystąpi błąd, wydruki zawierają nawet kod błędu. Pliki dziennika i wydruki są drukowane w zadanym języku. Poniżej przedstawiono przykładowy plik dziennika/wydruk w języku angielskim. Przykład Informacja A Podstawowe dane: Numer i nazwa programu Data rrrr/mm/dd Godzina rozpoczęcia procesu (gg:mm:ss, format 24-godzinny) PROG: P04 NORMAL+DETERG. DATE: 20/12/2012 PROC START: 13:54:36 MACHINE: W MACHINE ID: 2 PROCESS ID: PHASE: 01-CLEANING 13:54:38 43 C PHASE: 02-CLEANING 13:55:14 44 C PHASE: 03-CLEANING 13:56:12 39 C PHASE: 04-DISINFECTION 13:56:54 47 C 13:59:40 85 C 14:01:00 93 C PHASE: 05-COOLING 14:01:00 93 C 14:02:18 59 C FLUSH END 14:02:18 59 C Max Ao 97, Max T 94 C SIGNATURE. A B1 B1 B1 B2 B3 C D B1 B2 B3 Nazwa maszyny Oznaczenie urządzenia Oznaczenie procesu Faza, czyszczenie: Nazwa fazy Godzina i temperatura w chwili rozpoczęcia fazy Faza, dezynfekcja: Nazwa fazy Godzina i temperatura w chwili rozpoczęcia fazy Godzina i temperatura w chwili osiągnięcia poszczególnych poziomów dezynfekcji (A 0 60 lub A 0 600) Faza, chłodzenie: Nazwa fazy Godzina i temperatura w chwili rozpoczęcia fazy Godzina i temperatura w chwili zakończenia fazy (użytkownik może tu zweryfikować, czy zbiorniki itp. nie są zbyt gorące) C Koniec procesu: Godzina zakończenia procesu Temperatura w chwili zakończenia procesu Maksymalny poziom A 0 osiągnięty podczas procesu Maksymalna temperatura podczas procesu D Pole podpisu: Wolne pole na zatwierdzenie procesu przez użytkownika 18
19 5 KONSERWACJA 5.1 Komora myjni 5.2 Elementy zewnętrzne Jeśli dojdzie do wytworzenia się osadu z kamienia, należy usunąć go za pomocą właściwego środka odkamieniającego przystosowanego do tego celu, np. Arjo Clean Neutralizer Plus. Przed użyciem środka należy zapoznać się z jego kartą charakterystyki. OSTRZEŻENIE! Nie wolno spłukiwać urządzenia wodą. Obudowę urządzenia można czyścić i dezynfekować środkiem na bazie alkoholu lub spirytusem do zastosowań medycznych. Strefę wokół wyświetlacza należy czyścić środkiem na bazie alkoholu Rysunek 7. Czyszczenie maszyny 5.3 Konserwacja profilaktyczna Konserwacja okresowa Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie modyfikować sprzętu ani nie używać niekompatybilnych części. Należy dokonywać okresowej konserwacji i sprawdzać działanie urządzenia, aby upewnić się, że działa ono w sposób poprawny i bezpieczny. Wymagana częstotliwość prac konserwacyjnych zależy od jakości używanej wody i częstotliwości korzystania z urządzenia. Okres pomiędzy pracami konserwacyjnymi powinien zostać dostosowany indywidualnie. ArjoHuntleigh AB zaleca, aby prace konserwacyjne były wykonywane z częstotliwością opisaną w tabeli czynności serwisowych. 19
20 5.3.2 Tabela czynności serwisowych Uwaga! Tabela czynności serwisowych ma charakter wyłącznie informacyjny. OSTRZEŻENIE! Konserwacja może być wykonywana wyłącznie przez autoryzowanego inżyniera serwisowego. OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest podłączone do zasilania elektrycznego, a część elementów jest pod napięciem. miary 1 Informacje ogólna Poniższa tabela czynności serwisowych przedstawia zalecane okresy pomiędzy pracami konserwacyjnymi. Zalecamy, aby oprócz sprawdzania systemu wykonywać również testy czyszczenia i kontrole temperatury zgodnie z normą EN ISO Co roku/ cykli Co drugi rok/ cykli Czas* (minuty) 1.1 Sprawdzić kable i punkty połączeń Sprawdzić działanie wentylatora chłodzącego. W razie potrzeby wyczyścić. 1.3 Sprawdzić, czy etykieta na panelu jest dobrze zamocowana, nieuszkodzona i czytelna. 1.4 Sprawdzić, czy blokada drzwi i wyłącznik działają poprawnie. 1.5 Sprawdzić, czy są oznaczenia wkładania przedmiotów i skrócona instrukcja Sprawdzić kody błędów i liczbę procesów. 2 2 Komora 2.1 Sprawdzić, czy dysze obrotowe mogą się swobodnie poruszać. W razie potrzeby wyczyścić. 2.2 Sprawdzić, czy dysze stałe nie są zatkane przez osady i brud. W razie potrzeby wyczyścić. 2.3 Sprawdzić szczelność mocowań dysz i przyłączy węży w komorze. 2.4 Sprawdzić prawidłowość działania czujnika temperatury
21 miary 2.5 Sprawdzić, czy uszczelnienie drzwi i komory jest szczelne. Wyczyścić lub wymienić w razie potrzeby. Co roku/ cykli Co drugi rok/ cykli Czas* (minuty) Sprawdzić mocowanie uchwytu na przedmioty Sprawdzić, czy przyłącze odpływowoprzelewowe komory jest szczelne Wyczyścić wnętrze komory myjni Sprawdzić drzwi i sprężynę drzwi Zbiornik procesowy 3.1 W razie potrzeby wyczyścić Sprawdzić i wyczyścić czujnik poziomu Sprawdzić, czy zawory działają prawidłowo, 10 a ich przyłącza są szczelne. W razie potrzeby wyczyścić. 4 Wytwornice pary 4.1 Sprawdzić przyłącza wytwornicy pary pod 5 kątem szczelności i upewnić się, że izolacja jest nieuszkodzona, a gorące powierzchnie są osłonięte. 4.2 Sprawdzić prawidłowość działania wytwornicy 10 pary. 5 Pompa główna 5.1 Sprawdzić, czy pompa główna jest stabilnie 5 zamocowana i nie ma żadnych wycieków na przyłączach. 6 System dozowania 6.1 Sprawdzić węże pomiędzy pompą dozującą a 5 10 pojemnikiem z detergentem. W razie potrzeby wymienić. 6.2 Sprawdzić wielkość dawki. W razie konieczności przeprowadzić regulację. 6.3 Wymienić wąż pompy dozującej Sprawdzić, czy alarm pustego pojemnika 5 działa. Wyczyścić lub wymienić w razie potrzeby. 6.5 Sprawdzić, czy drzwi szafki z detergentem 1 zamykają się właściwie (opcja IPX4). 6.6 Sprawdzić działanie zaworu zwrotnego 5 wytwornicy pary. 7 Przyłącze spustowe 7.1 Sprawdzić, czy połączenie odpływu jest 5 stabilnie zamocowane i czy nie przecieka. 8 Wentylator 8.1 Wymienić filtr HEPA
22 miary Co roku/ cykli Co drugi rok/ cykli Czas* (minuty) 8.2 Sprawdzić, czy wentylator działa poprawnie 5 i czy połączenia są szczelne. 8.3 Sprawdzić, czy zawory zwrotne działają 10 poprawnie. W razie potrzeby wyczyścić. 8.4 Sprawdzić węże wentylatora. 5 9 Drzwi automatyczne 9.1 Sprawdzić funkcję automatycznego zamykania 5 (opcja). 10 Kontrola działania (każdorazowo po serwisowaniu) 10.1 Przeprowadzić pełny proces i upewnić się, że nie ma żadnych odchyleń względem punktów kontroli okresowych Sprawdzić działanie kontrolek panelu i alarmów. * Potrzebny czas został obliczony przy zdjętej górnej części i może być inny w zależności od montażu, warunków roboczych i poziomu, na którym znajduje się sprzęt. 5.4 Nieużywane urządzenia Nieużywane urządzenie powinno zostać opróżnione. Skontaktować się z serwisem. 22
23 6 ALARM 6.1 Sygnalizacja alarmu OSTRZEŻENIE! Jeżeli proces dezynfekcji został anulowany, znajdujące się wewnątrz przedmioty nie są czyste. Proces należy powtórzyć. 6.2 Potwierdzenie komunikatu o błędzie Zapalenie czerwonej kontrolki obok oznacza, że dezynfekcja została przerwana. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat o błędzie, patrz Rozwiązywanie problemów. OSTRZEŻENIE! Może być wykonywane tylko przez autoryzowany personel. 6.3 Podczas zaniku zasilania Niektóre komunikaty o błędzie muszą zostać zatwierdzone, zanim możliwa będzie dalsza eksploatacja urządzenia. Jeśli zidentyfikowano przyczynę błędu i wyeliminowano błąd, komunikat o błędzie zatwierdza się w następujący sposób: Najpierw nacisnąć przycisk, a następnie przycisk. Przytrzymać oba przyciski naciśnięte równocześnie przez około 10 sekund. Jeżeli błąd nie zostanie usunięty, komunikatu o błędzie nie można zatwierdzić. Urządzenie jest teraz gotowe do pracy. Ponownie uruchomić przerwany program, aby dokonać dezynfekcji znajdujących się wewnątrz przedmiotów. Jeśli błąd nie ustępuje, należy wezwać serwis. Jeśli w trakcie procesu wystąpi przerwa w zasilaniu, urządzenie pozostanie zablokowane. Po ponownym włączeniu zasilania przerwany proces zostanie automatycznie uruchomiony od początku. 23
24 7 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 7.1 Lista kodów W poniższej tabeli opisano generowane komunikaty o błędach oraz możliwe środki zaradcze. Kod Opis miary U1 Niski poziom odkamieniacza Uzupełnić odkamieniacz. U2 Niski poziom środka czyszczącego Uzupełnić środek czyszczący (opcjonalnie) U3 Niski poziom środka płuczącego Uzupełnić środek płuczący (opcjonalnie). U6 Żądanie przeglądu Skontaktować się z serwisem. U7 Ostrzeżenie o wysokiej temperaturze Poczekać, aż przedmioty ostygną. przedmiotów U8 Komunikacja zewnętrzna Połączenie zewnętrzne zostało przerwane. U9 Ostrzeżenie o braku aktywności Urządzenie było nieaktywne przez 72 godziny. Przed przystąpieniem do mycia przedmiotów przeprowadzić cykl przy pustej komorze. H1 Brak odkamieniacza Uzupełnić odkamieniacz. H3 Brak środka spłukującego Uzupełnić środek płuczący. H6 Próba uruchomienia przy otwartych drzwiach Zamknąć drzwi (urządzenie podejmie próbę ponownego uruchomienia). W razie wystąpienia błędu skontaktować się z serwisem. H7 Niski poziom akumulatora Skontaktować się z serwisem. F1 Błąd czujnika temperatury Skontaktować się z serwisem. F2 Błąd czujnika poziomu w zbiorniku Skontaktować się z serwisem. F3 Błąd czujnika poziomu detergentu Skontaktować się z serwisem. F4 Błąd logiczny drzwi, drzwi zablokowane, Skontaktować się z serwisem. lecz nie zamknięte F5 Błąd logiczny, konfiguracja urządzenia Skontaktować się z serwisem. F6 Żądanie przeglądu Skontaktować się z serwisem. F7 Nie osiągnięto temperatury dezynfekcji. Skontaktować się z serwisem. F8 Drzwi otwarte/odblokowane w czasie Skontaktować się z serwisem. operacji F9 Błąd ustawień (błąd E2) Skontaktować się z serwisem. F10 Nie można napełnić/opróżnić zbiornika Skontaktować się z serwisem. F11 Nieszczelność Skontaktować się z serwisem. F14 Czas pracy, drzwi Skontaktować się z serwisem. F15 Czas pracy, element do obracania Skontaktować się z serwisem. F16 Logowanie, błąd, element obrotowy Skontaktować się z serwisem. F18 Nieprawidłowy typ urządzenia Skontaktować się z serwisem. 7.2 Typy kodów Ux to kod informacji. Hx to kod obsługi. Fx to kod błędu. 24
25 8 DETERGENT 8.1 Stosowanie detergentu OSTRZEŻENIE! Użycie innych detergentów, zwłaszcza na bazie kwasu, może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia (pomp dozujących i orurowania). OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać instrukcji na pojemniku pod kątem instrukcji dodatkowych dotyczących użytkowania danego detergentu. 8.2 Detergent do myjni Urządzenie zostało przetestowane i zatwierdzone do użytku z zastosowaniem detergentu firmy ArjoHuntleigh AB. Zalecamy stosowanie detergentów ArjoHuntleigh AB. Fakt zalecania stosowania środków chemicznych w niniejszej instrukcji nie oznacza, że producent akceptuje odpowiedzialność za skutki użycia tych substancji na mytych przedmiotach. Zmiany składu, warunki stosowania itp., o których producent nie został poinformowany, mogą wpłynąć na jakość wyników czyszczenia. Używając nowych urządzeń, należy zawsze postępować zgodnie z instrukcją producenta. Dozowana ilość uzależniona jest od jakości wody. Więcej informacji patrz specyfikacja produktu chemicznego. Poniższe detergenty można zamówić u przedstawicieli handlowych Arjo. Środek ARJO CLEAN DETERGENT DO MYJNI ARJO CLEAN FLUSHER RINSE Opis Łagodny detergent zasadowy do automatycznego mycia pojemników na wydaliny pochodzenia ludzkiego. Flusher Rinse to łagodny detergent zasadowy do automatycznego mycia pojemników na wydaliny pochodzenia ludzkiego oraz orurowania zapobiegający tworzeniu się kamienia. 25
26 8.3 Umiejscowienie Poniższa ilustracja pokazuje, gdzie umieścić detergent w modelu wolnostojącym Rysunek 8. Przykład umiejscowienia detergentu 8.4 Wyłączanie OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć obrażeń oczu i skóry, zawsze należy używać okularów i rękawic ochronnych. W przypadku kontaktu opłukać obfitym strumieniem wody. W przypadku podrażnienia oczu lub skóry należy skontaktować się z lekarzem. Zawsze należy zapoznać się z kartą charakterystyki detergentu. Wymieniając pojemniki, należy zawsze sprawdzić prawidłowe podłączenie detergentu. Kolor pierścienia alarmu niskiego poziomu (A) powinien być taki sam, jak kolor na boku pojemnika (B). A B Arjo Clea Arjo Clean Rysunek 9. Sprawdzanie detergentu 26
27 9 JAKOŚĆ WODY OSTRZEŻENIE! Za dostarczenie do płuczko-dezynfektora wody o odpowiedniej jakości odpowiada klient. Jakość wody używanej na wszystkich etapach mycia jest ważna dla osiągnięcia dobrych efektów. 9.1 Wymogi Woda użyta na każdym etapie powinna być odpowiednia dla: materiału, z jakiego jest wykonane urządzenie substancji chemicznych użytych w czasie procesu wymagań procesu dla różnych etapów. 9.2 Główne parametry 9.3 Zalecenia Główne parametry wody dobrej jakości: Twardość: Duża twardość będzie powodować osadzanie się kamienia w myjni-dezynfektorze, co prowadzi do pogorszenia efektów czyszczenia. Zanieczyszczenia jonowe: Duże stężenie zanieczyszczeń jonowych może powodować korozję oraz tworzenie się wżerów na stali nierdzewnej. Metale ciężkie, takie jak żelazo, magnez czy miedź, powodują zmatowienie powierzchni instrumentów. Zanieczyszczenia bakteryjne: Z mytych wyrobów są usuwane mikroorganizmy i produkty ich wydalania, które po przedostaniu się do organizmu człowieka mogą powodować objawy gorączkowe. Należy używać wody, która nie zwiększy ilości mikroorganizmów w urządzeniu. Substancje chemiczne związane z utrzymywaniem higieny: Duże stężenia oraz wystawienie na działanie substancji chemicznych związanych z utrzymywaniem higieny może powodować korozję oraz tworzenie się wżerów na stali nierdzewnej. Firma ArjoHunteligh AB zaleca, aby woda używana w fazie płukania wstępnego, mycia i płukania końcowego miała jakość wody pitnej zgodną z wytycznymi. Zalecane jest stosowanie wody pitnej o maks. 5 dh. Szczegółowe informacje na temat akceptowanej jakości wody można znaleźć w publikacji Wytyczne dotyczące jakości wody pitnej, wydanie trzecie wydanej przez Światową Organizację Zdrowia (WHO). 27
28 9.4 Woda uzdatniona wg standardów lokalnych Tam, gdzie standardy lokalne są bardziej surowe niż zalecenia ArjoHuntleigh AB, należy stosować te pierwsze. Szczególnie dotyczy to sytuacji, gdy wodę uzdatnioną stosuje się w ostatniej fazie mycia/dezynfekcji. Należy również uzyskać dalsze informacje od producentów sprzętu chemicznego i medycznego. 9.5 Woda uzdatniona wg standardów lokalnych, typowa specyfikacja Standardowa charakterystyka wody uzdatnionej wygląda następująco: ph od 5,5 do 8 Przewodność TDS Maksymalna twardość Chlor Metale ciężkie Fosforany Krzemiany Endotoksyny Całkowita liczba mikroorganizmów <30 µs.cm-1 <40 mg/l <50 mg/l <10 mg/l <10 mg/l <0,2 mg/l jako P2O5 <0,2 mg/l jako SiO2 <0,25 EU/ml <100 na 100 ml 28
29 10 DEKLARACJA DOTYCZĄCA WPŁYWU PRODUKTU NA ŚRODOWISKO Stal nierdzewna FD1800 FD1810 Całkowita waga kg/% wagi 100/ / 100 Części mechaniczne Stal nierdzewna 60 / / 57.1 Stal 1 / 1 1 / 0.9 Żeliwo 13 / / 12.3 Miedź 1 / 1 1 / 0.9 Plastik 16 / / 15.2 Guma 3 / 3 3 / 2.8 Inne części mech. 2 / / 2.4 Elektryczne/elektroniczne Przewody 1.5 / / 2.4 Obwody drukowane 0.3 / / 0.9 Inne elementy 2.8 / / Uwagi 10.2 Dystrybucja 10.3 Korzystanie Inne elementy to pompy, silniki drzwi itp., których nie można zważyć lub podzielić w taki sam sposób jak pozostałe. W urządzeniu oraz jego podzespołach nie ma rtęci. Urządzenia są zapakowane na drewnianych paletach i obłożone pofałdowanym kartonem lub zawinięte w folię. Do obowiązków użytkowników należy odpowiednie posortowanie opakowania i przekazanie do recyklingu. Korzystanie z myjni-dezynfektora ma wpływ na środowisko naturalne w trakcie jej całego okresu eksploatacji. Naszym zdaniem największy wpływ na środowisko ma zużycie energii elektrycznej i wody. Przez cały okres eksploatacji urządzenia zużywają ok kwh energii elektrycznej i ok m³ wody. Do kanalizacji dostaje się ok. 210 litrów detergentu w zależności od stosowanych programów i dozowania. 29
30 10.4 Usuwanie odpadów 10.5 Palety załadunkowe Urządzenia zawierają głównie elementy ze stali nierdzewnej, tworzywa sztucznego/gumy/szkła oraz metali nadających się do ponownego wykorzystania. Jeżeli maszyna ma być złomowana, materiały należy przekazać do recyklingu. Przewody i obwody drukowane zawierają substancje niebezpieczne dla środowiska, takie jak ołów, kadm, PVC i bromowane środki zmniejszające palność, które należy przekazać do wtórnego przetworzenia jako złom elektroniczny. Tworzywa sztuczne i gumę należy oddzielić od metali. Palety, na których dostarczane jest urządzenie, są produkowane oraz oznaczane zgodnie z ISPM15. Etykieta ta oznacza, że drewno zostało wysuszone oraz pozostawione w temperaturze KD 56 C/30 min. 30
31 11 SPOSÓB POSTĘPOWANIA ZE ZUŻYTYMI PRODUKTAMI Urządzenie wraz z akcesoriami spełnia wymagania dyrektywy dotyczącej zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego (WEEE) 2012/19/UE. Zużyte urządzenie należy zdać do punktu zbiórki zgodnie z lokalnymi przepisami. W razie potrzeby należy się skontaktować ze sprzedawcą, aby uzyskać więcej informacji. OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być zanieczyszczone i przed przetworzeniem należy je poddać dezynfekcji Rysunek 10. Symbol recyklingu 31
32 32 Miejsce umyślnie pozostawione puste
33 Miejsce umyślnie pozostawione puste 33
34 34 Miejsce umyślnie pozostawione puste
35 AUSTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth Street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: Free: Fax: BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) Fax: +32 (0) info.belgium@arjohuntleigh.be BRASIL Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) Fax: +55 (11) CANADA ArjoHuntleigh 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: Free: Institutional Free: Home Care Fax: info.canada@arjohuntleigh.com ČESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Hlinky 118 CZ BRNO Tel: Fax: DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: Fax: dk_kundeservice@arjohuntleigh.com DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) Fax: +49 (0) info-de@arjohuntleigh.com ESPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA Tel: Fax: info.es@arjohuntleigh.com FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS FR RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) Fax: +33 (0) info.france@arjohuntleigh.com HONG KONG Getinge Group Hong Kong Ltd , 15/F, Tower 2 Kowloon Commerce Centre 51 Kwai Cheong Road Kwai Chung HONG KONG Tel: Fax: ITALIA ArjoHuntleigh S.p.A. Via Giacomo Peroni IT ROMA Tel: +39 (0) Fax: +39 (0) Italy.promo@arjohuntleigh.com MIDDLE EAST Getinge Group Middle East Office G005 - Nucleotide Complex, Dubai Biotechnology & Research Park, P.O.Box , Dubai, United Arab Emirates Tel: +971 (0) Info.ME@getinge.com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei MB TIEL Postbus HC TIEL Tel: +31 (0) Fax: +31 (0) info.nl@arjohuntleigh.com NEW ZEALAND ArjoHuntleigh Ltd 41 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) Free Call: Fax: +64 (0) nz.info@arjohuntleigh.com NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: Faks: no.kundeservice@arjohuntleighcom ÖSTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNSBRUCK Tel: +43 (0) Fax: +43 (0) POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL KOMORNIKI (Poznań) Tel: Fax: arjo@arjohuntleigh.com PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT Lisboa Tel: Fax: Portugal@arjohuntleigh.com SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) Fax: +41 (0) SUOMI ArjoHuntleigh Finland c/o Getinge Finland Oy Riihitontuntie 7 C Espoo Finland Puh: Asiakaspalvelu.finland@arjohuntleigh.com SVERIGE Arjo Sverige AB Hans Michelsensgatan 10 SE MALMÖ Tel: +46 (0) Fax: +46 (0) kundservice@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) sales.admin@arjohuntleigh.com USA ArjoHuntleigh Inc W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL Tel: Free: Institutional Free: Home Care Fax: us.info@arjohuntleigh.com ゲティンゲグループ ジャパン株式会社 東京都品川区東品川 スフィアタワー天王洲 23F 電話 : Fax: Address page - REV 20: 08/2017
36 ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan Malmö, Sweden ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, hygiene routines, bariatric care and diagnostics. With extensive knowledge and experience, we strive to improve efficiency and ensure a safer and dignified environment for caregivers and their patients.
Akron Streamline 2 & 3 Section
Akron Streamline 2 & 3 Section...with people in mind ii iii 2 & 3 Section STREAMLINE STREAMLINE Couch Használati útmutatóban 1 2 Streamline Merit 2,3 Streamline Popular 3 Streamline Mobile Treatment
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ninjo
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ninjo 6001313502_2PL 09/2019 Polityka zmian konstrukcyjnych i prawa autorskie 5 6 6 7 7 7 7 8 8 8 9 9 9 10 10 10 11 11 11 11 12 12 12 13 14 15 17 18 18 18 18 19 19 19 20 20 20 21 21
NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000
INSTRUKCJA OBSŁUGI NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Ładowarka adowarka Instrukcji obsugi adowarki akumulatora Instrukcji obsugi Instrukcji obsugi Instrukcji obsugi Instrukcjiobsugi adowarka Pielgnacja
Ninjo. Instrukcja obsługi. ...with people in mind _PL Rev G 01/2018
Ninjo Instrukcja obsługi 6001313502_PL Rev G 01/2018...with people in mind W przypadku składania zamówień na części zamienne lub zgłaszania zapytań telefonicznie lub pocztą należy zawsze podać numer modelu
Typhoon. Instrukcja montażu i instalacji. ...with people in mind _PL Rev F 03/2018
Typhoon Instrukcja montażu i instalacji 6001269102_PL Rev F 03/2018...with people in mind W przypadku składania zamówień na części zamienne lub zgłaszania zapytań telefonicznie lub pocztą należy zawsze
Waga Maxi Twin. ...with people in mind. Instrukcja użytkowania. 04.KT.03_5PL Wrzesień 2014 r.
Waga Maxi Twin Instrukcja użytkowania 04.KT.03_5PL Wrzesień 2014 r. 0086...with people in mind Arjo Hospital Equipment AB 2009 Produkty firmy ArjoHuntleigh są opatentowane lub zgłoszone do opatentowania.
Pas wydłużający. Instrukcja obsługi. ...with people in mind PL Rev 0 11/2016
Pas wydłużający Instrukcja obsługi 11/2016...with people in mind Zasady projektowania i prawo autorskie i to znaki towarowe należące do firm grupy ArjoHuntleigh. ArjoHuntleigh 2016. Z uwagi na proces ciągłego
Tornado. Instrukcja montażu i instalacji. ...with people in mind _PL Rev. G 01/2018
Tornado Instrukcja montażu i instalacji 6001533102_PL Rev. G 01/2018...with people in mind W przypadku składania zamówień na części zamienne lub zgłaszania zapytań telefonicznie lub pocztą należy zawsze
Montowana do ściany ładowarka akumulatora. Instrukcja użytkowania
Montowana do ściany ładowarka akumulatora Instrukcja użytkowania Luty 2014 Spis treści Informacje ogólne... 3 Uwagi wstępne... 3 Serwis i pomoc techniczna... 3 Informacje o producencie... 3 Definicje stosowane
Amigo. Instrukcja montażu i instalacji. ...with people in mind _PL Rev F 05/2018
Amigo Instrukcja montażu i instalacji 6001500302_PL Rev F 05/2018...with people in mind W przypadku składania zamówień na części zamienne lub zgłaszania zapytań telefonicznie lub pocztą należy zawsze podać
AKRON SPECIAL PROCEDURES COUCH
AKRON SPECIAL PROCEDURES COUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI 792-538-04 PL 11/2016...with people in mind Polityka projektowa i prawo autorskie oraz są znakami towarowymi należącymi do grupy firm ArjoHuntleigh, jeżeli
AKRON DAY CARE COUCH. ...with people in mind INSTRUKCJA OBSŁUGI _PL 01/2017
AKRON DAY CARE COUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI 792-670-04_PL 01/2017...with people in mind Polityka projektowa i prawo autorskie oraz są znakami towarowymi należącymi do grupy firm ArjoHuntleigh, jeżeli nie określono
AKRON MAT TABLE. ...with people in mind INSTRUKCJA OBSŁUGI _PL 01/2017
AKRON MAT TABLE INSTRUKCJA OBSŁUGI 792-088-09_PL 01/2017...with people in mind Zasady projektowania i prawo autorskie oraz są znakami towarowymi należącymi do grupy firm ArjoHuntleigh, jeżeli nie określono
MAŁA, PROSTA W OBSŁUDZE, BEZPIECZNA, SZYBKA
GETINGE 2000 MYJNIA-DEZYNFEKTOR ŁADOWANA OD FRONTU MAŁA, PROSTA W OBSŁUDZE, BEZPIECZNA, SZYBKA Getinge 2000 to sterowana mikroprocesorowo myjnia-dezynfektor do kaczek i basenów ładowana od frontu, przyjazna
NINJO USER MANUAL
NINJO USER MANUAL 503034000 SEV0840001- Spis treści PRZEDMOWA 3 PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 4 Uwaga 4 Odpowiedzialność związana z użytkowaniem urządzenia 4 Sytuacje awaryjne 4 WSTĘP 5 Zakres zastosowań
AKRON ECHO 2 COUCH. ...with people in mind INSTRUKCJA OBSŁUGI _PL 01/2017
AKRON ECHO 2 COUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI 792-593-05_PL 01/2017...with people in mind Polityka projektowa i prawo autorskie oraz są znakami towarowymi należącymi do grupy firm ArjoHuntleigh, jeżeli nie określono
Ładowarka NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000
Ładowarka NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 INSTRUKCJA OBSŁUGI 04.NC.06_3PL luty 2015...with people in mind Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi i towarzyszące
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
AKRON BOBATH 5 COUCH. ...with people in mind INSTRUKCJA OBSŁUGI _PL 01/2017
AKRON BOBATH 5 COUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI 792-462-05_PL 01/2017...with people in mind Polityka projektowa i prawo autorskie oraz są znakami towarowymi należącymi do grupy firm ArjoHuntleigh, jeżeli nie określono
TORNADO MANUAL DO USUÁRIO
TORNADO MANUAL DO USUÁRIO 502936600 SEV0803001- Spis treści WSTĘP 3 PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 4 Ogólne przepisy dotyczące bezpieczeństwa 4 Odpowiedzialność związana z użytkowaniem urządzenia 4
Lifeguard LG55. Instrukcja obsługi. ...with people in mind PL_09 06/2018
Lifeguard LG55 Instrukcja obsługi 746-316-PL_09 06/2018...with people in mind Aby nie doznać obrażeń, przed użyciem urządzenia należy się zapoznać z instrukcją obsługi i dołączonymi do niej dokumentami.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy
SOUND & VISION. ...with people in mind. Instrukcja obsługi i właściwego obchodzenia się z produktem. 04.UA.00/5PL January 2012
SOUND & VISION Instrukcja obsługi i właściwego obchodzenia się z produktem 04.UA.00/5PL January 2012...with people in mind ARJO Hospital Equipment AB 2009 Produkty firmy ARJO są opatentowane bądź zgłoszone
Ładowarka akumulatora NEA 1000, 2000, 4000, 6000
Ładowarka akumulatora NEA 1000, 2000, 4000, 6000 INSTRUKCJA OBSŁUGI 04.NE.00_4PL luty 2015...with people in mind Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi
Ekspres do kawy z timerem 550 W
Ekspres do kawy z timerem 550 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z timerem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254
15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...
Akron Streamline Changing Table
Akron Streamline Changing Table Instrukcja obsługi 792-681-PL Rev 8 11/2017...with people in mind OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi
Akron Streamline Europe Continental
Akron Streamline Europe Continental Instrukcja obsługi 792-692-07 (PL) 12/2017...with people in mind OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
PULSOKSYMETR sieciowo akumulatorowy dla dzieci do opieki domowej 3 sztuki
Załącznik nr 4 Pakiet nr 2 PULSOKSYMETR sieciowo akumulatorowy dla dzieci do opieki domowej 3 sztuki Lp. 1. Oferent/Producent Podać 2. Nazwa i typ Podać 3. Deklaracja zgodności 4. Rok produkcji 2012 5.
getinge 6000 W pełni automatyczna myjnia-dezynfektor
getinge 6000 W pełni automatyczna myjnia-dezynfektor 2 Getinge 6000 Getinge 6000 3 WYRÓŻNIAJĄCE SIĘ ROZWIĄZANIA W KONTROLI ZAKAŻEŃ Urządzenie Getinge 6000 to w pełni automatyczna myjnia-dezynfektor przeznaczona
XP010, XP010P, XP020, XP020P, XP200, XP300
GRILL CERAMICZNY SERIA XP INSTRUKCJA OBSŁUGI XP010, XP010P, XP020, XP020P, XP200, XP300 Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Poniższe informacje dotyczą instalacji, obsługi oraz konserwacji urządzenia.
DEKO 190 Myjnia-dezynfektor dla oddziałów szpitalnych
DEKO 190 Myjnia-dezynfektor dla oddziałów szpitalnych ZNAKOMITA WYDAJNOŚĆ, DUŻA POJEMNOŚĆ ORAZ NAJNOWOCZEŚNIEJSZY ZAAWANSOWANY UKŁAD STEROWANIA DEKO 190 Urządzenie DEKO 190 zostało zaprojektowane w taki
Szafy chłodnicze i mroźnicze (seria M) Instrukcja obsługi , , (chłodnicze) , , (mroźnicze)
Szafy chłodnicze i mroźnicze (seria M) 232569, 232613, 232651 (chłodnicze) 232576, 232620, 232668 (mroźnicze) Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać
PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC
INSTRUKCJA OBSŁUGI PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC Jedno urządzenie, dwie funkcje Perkolator do kawy lub warnik do wody U45PC167 U45PC188 U45PC190 Wprowadzenie Dziękujemy Państwu za zakup perkolatora do kawy
Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,
Kostkarka do lodu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kostkarki do lodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego
TAK innych szpitalnych naczyń sanitarnych, ładowana od frontu. TAK kaŝdego cyklu pracy
ZAŁĄCZNIK NR 2 DO SIWZ SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA ZADANIE NR 2 MYJNIA-DEZYNFEKTOR, ZESTAW MEBLOWY Z MYJNIĄ-DEZYNFEKTOREM Nazwa i typ oferowanego urządzenia: Producent/kraj pochodzenia: Rok
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
Register your product and get support at www.philips.com/welcome AJ110 PL Instrukcja obsługi Ploski 1 Ważne Uwaga Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego urządzenia, które nie zostaną wyraźnie zatwierdzone
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
GETINGE FD1800 MYJNIA-DEZYNFEKTOR
GETINGE FD1800 MYJNIA-DEZYNFEKTOR 2 Getinge FD1800 Getinge FD1800 3 UDOWODNIONA SKUTECZNOŚĆ W ZWALCZANIU ZAKAŻEŃ SZPITALNYCH Wysoka wydajność czyszczenia i dezynfekcji oferowana przez myjnię Getinge FD1800
Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja
Zespół Opieki Zdrowotnej w Bolesławcu Sekcja Zamówień Publicznych
Zespół Opieki Zdrowotnej w Bolesławcu Sekcja Zamówień Publicznych Dzień po dniu bliżej potrzeb pacjenta ZOZ/NZP/297/2017 Bolesławiec, dnia 21 sierpnia 2017r. Wszyscy uczestnicy postępowania Dotyczy: Postępowania
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 2000 Instrukcja obs³ugi INS-005-003 130x184,5 1. Zalecenia instalacyjne Elektroniczny układ zabezpieczający UZE-2000 qelektroniczny układ zabezpieczający UZE 2000
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja
I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE
MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń urządzenia.
SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
ZAŁĄCZNIK NR 2 DO SIWZ SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA ZADANIE NR 3 SPRZĘT RÓŻNY Lp. Opis przedmiotu zamówienia Wymóg graniczny/rozmiar Potwierdzenie 1. STERYLIZATOR SUCHOPOWIETRZNY - AUTOCLAW 1.1
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5
Spis treści Opis ogólny... 4 Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4 Tryb ładowania (CHARGE)... 4 Gniazdo zapalarki... 5 Wykluczenie gwarancji na akumulator 5 Zabezpieczenia... 5 Zalecenia i ostrzeżenia...
Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila
INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym
Laminator A 396 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Laminator A 396 Nr produktu 000777962 Strona 1 z 5 Wyłączenia z odpowiedzialności Nie możemy zagwarantować prawidłowości informacji w zakresie właściwości technicznych oraz zawartych
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Trójwymiarowy zegar Lunartec
Trójwymiarowy zegar Lunartec Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup trójwymiarowego zegara Lunartec (NX5704). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
instrukcja Duft - Vario 4 (Ed-1-05) strona 1 z 7 Instalacja / Uruchomienie urządzenia do eksploatacji
instrukcja Duft Vario (Ed10) strona 1 z 7 Spis treści strona 1 1.1 1. 1.3 1. 1...1 3.. Funkcje Opis techniczny Wydajność dozowania Aromat dozowania Zawór dozujący Konsola z kanistrem na aromat Instalacja
TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015
ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Termometr pływający FIAP 2784
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001000252 Termometr pływający FIAP 2784 Strona 1 z 5 -20 C +50 C -4 F...+122 F C F ±1 C (±2 F) Dołączona bateria zapasowa 1 x LR44 1. Przed pierwszym użyciem - Prosimy uważnie
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania należy wyznaczyć
Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -
Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Instrukcja obsługi Diagnostyka
Instrukcja obsługi Diagnostyka Włączenie pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy lub odłączenie baterii Krok 1 - Wyłączyć urządzenie, przyciskiem panelu (lampka ON wyłączona). Krok 2 - Przycisnąć przez
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,
Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski
HP Photosmart 6220 Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski Pozbywanie się zużytego sprzętu przez użytkowników w prywatnych gospodarstwach domowych w Unii Europejskiej Ten symbol na produkcie lub jego
Termometr do basenu i pokoju
Termometr do basenu i pokoju Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termometru do basenu i pokoju. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji
Sara Stedy. ...with people in mind. Instrukcja użytkowania PL wer. 3 luty 2014
Sara Stedy Instrukcja użytkowania 001-12325-PL wer. 3 luty 2014...with people in mind Zastrzeżenia dotyczące modyfikacji projektów i ochrona praw autorskich i są znakami towarowymi należącymi do grupy
Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych
Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344) 2 3 4 5 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia
Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH
INSTRUKCJA OBSŁUGI Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH Nr produktu: 1234882 Strona 1 z 5 1. Wprowadzenie Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: 50241 www.qoltec.com 1. Zawartość opakowania Kabel zasilający Drukarka Instrukcja Zasilacz Oprogramowanie Kabel USB 2. Główne akcesoria i funkcje
Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie
Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Zachować do wglądu e-mail: infos@hengel.com Notice-PL-BITRONIC1-SC-1 Wersja dokumentu Indeks Data Rodzaj zmiany Zmieniony przez 1 2014/10/10 Utworzenie
OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA
1 2 BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną uszkodzeń urządzenia. Aby uniknąć niepotrzebnych
3-drogowy zawór z siłownikiem
Salus SBMV32/38 PL_Layout 1 31.07.2014 14:25 Strona 1 3-drogowy zawór z siłownikiem Model SBMV32/SBMV38 Salus SBMV32/38 PL_Layout 1 31.07.2014 14:25 Strona 2 2 Salus SBMV32/38 PL_Layout 1 31.07.2014 14:25
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL 04308179) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem
Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW
Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Gwarancja użytkownika/ kierowcy Opis funkcji mikroprocesora 1) Wykres graficzny
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500
Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
Sterownik mcc10 instrukcja obsługi
Sterownik mcc10 instrukcja obsługi Cechy mcc10: pobieranie wody na poziom lub czas; możliwość stosowania jednocześnie wody zimnej i gorącej; możliwość naprzemiennego stosowania detergentów zasadowych i
Skrócona instrukcja obsługi
Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała
Bezprzewodowy, cyfrowy termometr do grilla
Bezprzewodowy, cyfrowy termometr do grilla Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego termometru na grilla. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli
Waga no na CFA
Waga no na CFA1000-03 INSTRUKCJA OBS UGI 0086 04.CF.02_7PL. Listopad 2014...with people in mind OSTRZE ENIE Aby unikn obra e, przed u yciem produktu nale y przeczyta niniejsz Instrukcj obs ugi i towarzysz
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać
Krótka instrukcja obsługi testo 610
Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie
088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF
088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................
Stacja pogody z kolorowym wyświetlaczem
Stacja pogody z kolorowym wyświetlaczem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stacji pogody z kolorwym wyświetlaczem (PV8796). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję