Instrukcja montażu. Jednostka typu Split R410A RXS50K2V1B RXS60F4V1B RXG50K3V1B RX50G3V1B RX60G3V1B RXS50L2V1B RXS60L2V1B RX60G4V1B

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja montażu. Jednostka typu Split R410A RXS50K2V1B RXS60F4V1B RXG50K3V1B RX50G3V1B RX60G3V1B RXS50L2V1B RXS60L2V1B RX60G4V1B"

Transkrypt

1 Instrukj montżu Jenostk typu Split R4A RXS50K2V1B RXS60F4V1B RXG50K3V1B RX50G3V1B RX60G3V1B RXS50L2V1B RXS60L2V1B RX60G4V1B ARXS50G3V1B ARXS50L2V1B ARXS60L2V1B ARXS71L2V1B Instrukj montżu Jenostk typu Split R4A polski

2 CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI eklruje n włsną i wyłązną opowiezilność, że moele klimtyztorów, któryh otyzy niniejsz eklrj: elră pe proprie răspunere ă prtele e er oniţiont l re se referă estă elrţie: z vso ogovornostjo izjvlj, so moeli klimtskih nprv, n ktere se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev eklrtsiooni ll kuuluv kliimsemete mueli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, k oro koniionvimo prietisų moelii, kuriems yr tikom ši eklrij: r pilnu tilīu pliein, k tālāk uzskitīto moeļu gis koniionētāji, uz kuriem tties šī eklrāij: vyhlsuje n vlstnú zopovenosť, že tieto klimtizčné moely, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen keni sorumluluǧun olmk üzere u ilirinin ilgili oluǧu klim moellerinin şǧıki gii oluǧunu eyn eer: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: erklærer uner enensvr, t klimnlægmoellerne, som enne eklrtion verører: eklrerr i egenskp v huvunsvrig, tt luftkonitioneringsmoellern som erörs v enn eklrtion inneär tt: erklærer et fullstenig nsvr for t e luftkonisjoneringsmoeller som erøres v enne eklrsjon, inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt ilmstointilitteien mllit: prohlšuje ve své plné opověnosti, že moely klimtize, k nimž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje po isključivo vlstitom ogovornošću su moeli klim uređj n koje se ov izjv onosi: teljes felelőssége tután kijelenti, hogy klímerenezés moellek, melyekre e nyiltkozt vontkozik: Dikin Inustries Czeh Repuli s.r.o. 01 elres uner its sole responsiility tht the ir onitioning moels to whih this elrtion reltes: 02 erklärt uf seine lleinige Verntwortung ß ie Moelle er Klimgeräte für ie iese Erklärung estimmt ist: 03 élre sous s seule responsilité que les ppreils 'ir onitionné visés pr l présente élrtion: 04 verklrt hierij op eigen exlusieve verntwoorelijkhei t e ironitioning units wrop eze verklring etrekking heeft: 05 elr j su úni responsili que los moelos e ire oniiono los ules he refereni l elrión: 06 ihir sotto su responsilità he i oniziontori moello ui è riferit quest ihirzione: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 elr so su exlusiv responsilie que os moelos e r oniiono que est elrção se refere: RX60G4V1B, RXS50L2V1B, RXS60L2V1B, megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé irányó okumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumentów normlizyjnyh, po wrunkiem że używne są zgonie z nszymi instrukjmi: sunt în onformitte u următorul (următorele) stnr(e) su lt(e) oument(e) normtiv(e), u oniţi este să fie utilizte în onformitte u instruţiunile nostre: sklni z nslenjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojem, se uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuses järgmis(t)e stnri(te)g või teiste normtiivsete okumentieg, kui nei ksuttkse vstvlt meie juhenitele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumentus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j lietoti tilstoši ržotāj norāījumiem, tilst sekojošiem stnrtiem un itiem normtīviem okumentiem: sú v zhoe s nsleovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) okumentom(mi), z prepoklu, že s používjú v súle s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr ve norm elirten elgelerle uyumluur: estão em onformie om (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) oumento(s) normtivo(s), ese que estes sejm utilizos e oro om s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholer følgene stnr(er) eller net/nre retningsgivene okument(er), forust t isse nvenes i henhol til vore instrukser: respektive utrustning är utför i överensstämmelse me oh följer följne stnr(er) eller nr normgivne okument, uner förutsättning tt nvänning sker i överensstämmelse me vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse me følgene stnr(er) eller nre normgivene okument(er), uner forutssetning v t isse rukes i henhol til våre instrukser: vstvt seurvien stnrien j muien ohjeellisten okumenttien vtimuksi eellyttäen, että niitä käytetään ohjeiemme mukisesti: z přepoklu, že jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí násleujíím normám neo normtivním okumentům: u sklu s slijeećim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumentom(im), uz uvjet se oni koriste u sklu s nšim uputm: re in onformity with the following stnr(s) or other normtive oument(s), provie tht these re use in orne with our instrutions: er/en folgenen Norm(en) oer einem neren Normokument oer -okumenten entspriht/entsprehen, unter er Vorussetzung, ß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt weren: sont onformes à l/ux norme(s) ou utre(s) oument(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés onformément à nos instrutions: onform e volgene norm(en) of één of meer nere inene oumenten zijn, op voorwre t ze woren geruikt overeenkomstig onze instruties: están en onformi on l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) oumento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizos e uero on nuestrs instruiones: sono onformi l(i) seguente(i) stnr(s) o ltro(i) oumento(i) rttere normtivo, ptto he vengno usti in onformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN , Diretivelor, u menmentele respetive. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivi koos muutusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppilymis. Direktīvās un to ppilinājumos. Smernie, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. Direktiver, me senere ænringer. Direktiv, me företgn änringr. Direktiver, me forettte enringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernie, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és móosításik renelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. Diretives, s mene. Direktiven, gemäß Änerung. Diretives, telles que moifiées. Rihtlijnen, zols gemeneer. Diretivs, según lo enmeno. Direttive, ome moifi. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Diretivs, onforme lterção em. Директив со всеми поправками ** * Mhinery 06/42/EC Eletromgneti Comptiility /30/EU Low Voltge /35/EU o upoštevnju oloč: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: orživjú ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: uner igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhol til estemmelsene i: noutten määräyksiä: z oržení ustnovení přepisu: prem orem: követi (z): zgonie z postnowienimi Dyrektyw: în urm preveerilor: following the provisions of: gemäß en Vorshriften er: onformément ux stipultions es: overeenkomstig e eplingen vn: siguieno ls isposiiones e: seono le presrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: e oro om o previsto em: в соответствии с положениями: Забележка* Megjegyzés* Informtion* 06 Not* 01 Note* Pst* Uwg* Merk* 07 Σημείωση* s set out in <A> n juge positively y <B> oring to the Certifite <C>. wie in <A> ufgeführt un von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. tel que éfini ns <A> et évlué positivement pr <B> onformément u Certifit <C>. zols vermel in <A> en positief eooreel oor <B> overeenkomstig Certifit <C>. omo se estlee en <A> y es vloro positivmente por <B> e uero on el Certifio <C>. 02 Hinweis* DAIKIN.TCF.0P/- <A> Piezīmes* Notă* enligt <A> oh gokänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som et fremkommer i <A> og gjennom positiv eømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uveeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčením <C>. kko je izloženo u <A> i pozitivno oijenjeno o strne <B> prem Certifiktu <C>. Huom* elineto nel <A> e giuito positivmente <B> seono il Certifito <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl omo esteleio em <A> e om o preer positivo e <B> e oro om o Certifio <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vureret f <B> i henhol til Certifikt <C>. 08 Not* 03 Remrque* DEKRA (NB0344) <B> Poznámk* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgonie z okumentją <A>, pozytywną opinią <B> i Świetwem <C>. ş um este stilit în <A> şi preit pozitiv e <B> în onformitte u Certifitul <C>. kot je oločeno v <A> in ooreno s strni <B> v sklu s ertifiktom <C>. ngu on näitu okumenis <A> j heks kiietu <B> järgi vstvlt sertifikile <C>. Opom* Poznámk* Примечание* 04 Bemerk* KRQ/EMC <C> както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norāīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uveené v <A> pozitívne zistené <B> v súle s osvečením <C>. <A> elirtiliği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfınn olumlu olrk eğerleniriliği gii. Not* Märkus* Npomen* Bemærk* 05 Not* DICz*** je poolščen z sestvo toteke s tehnično mpo. DICz*** on volittu koostm tehnilist okumenttsiooni. DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. DICz*** yr įgliot suryti šį tehninės konstrukijos filą. DICz*** ir utorizēts sstāīt tehnisko okumentāiju. Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súor tehnikej konštrukie. DICz*** Teknik Ypı Dosysını erlemeye yetkiliir. ** ** ** ** ** ** ** DICz*** on vltuutettu ltimn Teknisen sikirjn. Společnost DICz*** má oprávnění ke kompili souoru tehniké konstruke. DICz*** je ovlšten z izru Dtoteke o tehničkoj konstrukiji. A DICz*** jogosult műszki konstrukiós okumentáió összeállításár. DICz*** m upowżnienie o zierni i oprowywni okumentji konstrukyjnej. DICz*** este utorizt să ompileze Dosrul tehni e onstruţie. ** ** ** ** ** ** Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. A DICz*** está utoriz ompilr oumentção téni e frio. Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации. DICz*** er utoriseret til t ureje e tekniske konstruktionst. DICz*** är emynige tt smmnställ en teknisk konstruktionsfilen. DICz*** hr tilltelse til å kompilere en Tekniske konstruksjonsfilen. 07** 08** ** ** ** ** DICz*** is uthorise to ompile the Tehnil Constrution File. DICz*** ht ie Berehtigung ie Tehnishe Konstruktionskte zusmmenzustellen. DICz*** est utorisé à ompiler le Dossier e Constrution Tehnique. DICz*** is evoeg om het Tehnish Construtieossier smen te stellen. DICz*** está utorizo ompilr el Arhivo e Construión Téni. DICz*** è utorizzt reigere il File Tenio i Costruzione. 01** 02** 03** 04** 05** 06** ***DICz = Dikin Inustries Czeh Repuli s.r.o. Tetsuy B Mnging Diretor Pilsen, 1st of Novemer 3P Q

3 CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI eklruje n włsną i wyłązną opowiezilność, że moele klimtyztorów, któryh otyzy niniejsz eklrj: elră pe proprie răspunere ă prtele e er oniţiont l re se referă estă elrţie: z vso ogovornostjo izjvlj, so moeli klimtskih nprv, n ktere se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev eklrtsiooni ll kuuluv kliimsemete mueli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, k oro koniionvimo prietisų moelii, kuriems yr tikom ši eklrij: r pilnu tilīu pliein, k tālāk uzskitīto moeļu gis koniionētāji, uz kuriem tties šī eklrāij: vyhlsuje n vlstnú zopovenosť, že tieto klimtizčné moely, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen keni sorumluluǧun olmk üzere u ilirinin ilgili oluǧu klim moellerinin şǧıki gii oluǧunu eyn eer: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: erklærer uner enensvr, t klimnlægmoellerne, som enne eklrtion verører: eklrerr i egenskp v huvunsvrig, tt luftkonitioneringsmoellern som erörs v enn eklrtion inneär tt: erklærer et fullstenig nsvr for t e luftkonisjoneringsmoeller som erøres v enne eklrsjon, inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt ilmstointilitteien mllit: prohlšuje ve své plné opověnosti, že moely klimtize, k nimž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje po isključivo vlstitom ogovornošću su moeli klim uređj n koje se ov izjv onosi: teljes felelőssége tután kijelenti, hogy klímerenezés moellek, melyekre e nyiltkozt vontkozik: Dikin Inustries Czeh Repuli s.r.o. 01 elres uner its sole responsiility tht the ir onitioning moels to whih this elrtion reltes: 02 erklärt uf seine lleinige Verntwortung ß ie Moelle er Klimgeräte für ie iese Erklärung estimmt ist: 03 élre sous s seule responsilité que les ppreils 'ir onitionné visés pr l présente élrtion: 04 verklrt hierij op eigen exlusieve verntwoorelijkhei t e ironitioning units wrop eze verklring etrekking heeft: 05 elr j su úni responsili que los moelos e ire oniiono los ules he refereni l elrión: 06 ihir sotto su responsilità he i oniziontori moello ui è riferit quest ihirzione: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 elr so su exlusiv responsilie que os moelos e r oniiono que est elrção se refere: RXG50K3V1B, RXS50K2V1B, RXS60F4V1B, RX50G3V1B, RX60G3V1B, ARXS50G3V1B, megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé irányó okumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumentów normlizyjnyh, po wrunkiem że używne są zgonie z nszymi instrukjmi: sunt în onformitte u următorul (următorele) stnr(e) su lt(e) oument(e) normtiv(e), u oniţi este să fie utilizte în onformitte u instruţiunile nostre: sklni z nslenjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojem, se uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuses järgmis(t)e stnri(te)g või teiste normtiivsete okumentieg, kui nei ksuttkse vstvlt meie juhenitele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumentus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j lietoti tilstoši ržotāj norāījumiem, tilst sekojošiem stnrtiem un itiem normtīviem okumentiem: sú v zhoe s nsleovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) okumentom(mi), z prepoklu, že s používjú v súle s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr ve norm elirten elgelerle uyumluur: estão em onformie om (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) oumento(s) normtivo(s), ese que estes sejm utilizos e oro om s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholer følgene stnr(er) eller net/nre retningsgivene okument(er), forust t isse nvenes i henhol til vore instrukser: respektive utrustning är utför i överensstämmelse me oh följer följne stnr(er) eller nr normgivne okument, uner förutsättning tt nvänning sker i överensstämmelse me vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse me følgene stnr(er) eller nre normgivene okument(er), uner forutssetning v t isse rukes i henhol til våre instrukser: vstvt seurvien stnrien j muien ohjeellisten okumenttien vtimuksi eellyttäen, että niitä käytetään ohjeiemme mukisesti: z přepoklu, že jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí násleujíím normám neo normtivním okumentům: u sklu s slijeećim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumentom(im), uz uvjet se oni koriste u sklu s nšim uputm: re in onformity with the following stnr(s) or other normtive oument(s), provie tht these re use in orne with our instrutions: er/en folgenen Norm(en) oer einem neren Normokument oer -okumenten entspriht/entsprehen, unter er Vorussetzung, ß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt weren: sont onformes à l/ux norme(s) ou utre(s) oument(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés onformément à nos instrutions: onform e volgene norm(en) of één of meer nere inene oumenten zijn, op voorwre t ze woren geruikt overeenkomstig onze instruties: están en onformi on l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) oumento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizos e uero on nuestrs instruiones: sono onformi l(i) seguente(i) stnr(s) o ltro(i) oumento(i) rttere normtivo, ptto he vengno usti in onformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN , Diretivelor, u menmentele respetive. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivi koos muutusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppilymis. Direktīvās un to ppilinājumos. Smernie, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. Direktiver, me senere ænringer. Direktiv, me företgn änringr. Direktiver, me forettte enringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernie, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és móosításik renelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. Diretives, s mene. Direktiven, gemäß Änerung. Diretives, telles que moifiées. Rihtlijnen, zols gemeneer. Diretivs, según lo enmeno. Direttive, ome moifi. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Diretivs, onforme lterção em. Директив со всеми поправками ** * Mhinery 06/42/EC Eletromgneti Comptiility /30/EU Low Voltge /35/EU o upoštevnju oloč: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: orživjú ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: uner igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhol til estemmelsene i: noutten määräyksiä: z oržení ustnovení přepisu: prem orem: követi (z): zgonie z postnowienimi Dyrektyw: în urm preveerilor: following the provisions of: gemäß en Vorshriften er: onformément ux stipultions es: overeenkomstig e eplingen vn: siguieno ls isposiiones e: seono le presrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: e oro om o previsto em: в соответствии с положениями: Забележка* Megjegyzés* Informtion* 06 Not* 01 Note* Pst* Uwg* Merk* 07 Σημείωση* s set out in <A> n juge positively y <B> oring to the Certifite <C>. wie in <A> ufgeführt un von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. tel que éfini ns <A> et évlué positivement pr <B> onformément u Certifit <C>. zols vermel in <A> en positief eooreel oor <B> overeenkomstig Certifit <C>. omo se estlee en <A> y es vloro positivmente por <B> e uero on el Certifio <C>. 02 Hinweis* DAIKIN.TCF.0P9/- DAIKIN.TCF.0P7/07- <A> Piezīmes* Notă* enligt <A> oh gokänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som et fremkommer i <A> og gjennom positiv eømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uveeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčením <C>. kko je izloženo u <A> i pozitivno oijenjeno o strne <B> prem Certifiktu <C>. Huom* elineto nel <A> e giuito positivmente <B> seono il Certifito <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl omo esteleio em <A> e om o preer positivo e <B> e oro om o Certifio <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vureret f <B> i henhol til Certifikt <C>. 08 Not* 03 Remrque* Poznámk* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgonie z okumentją <A>, pozytywną opinią <B> i Świetwem <C>. ş um este stilit în <A> şi preit pozitiv e <B> în onformitte u Certifitul <C>. kot je oločeno v <A> in ooreno s strni <B> v sklu s ertifiktom <C>. ngu on näitu okumenis <A> j heks kiietu <B> järgi vstvlt sertifikile <C>. Opom* Poznámk* Примечание* 04 Bemerk* DEKRA (NB0344) <B> както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norāīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uveené v <A> pozitívne zistené <B> v súle s osvečením <C>. <A> elirtiliği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfınn olumlu olrk eğerleniriliği gii. Not* Märkus* Npomen* Bemærk* 05 Not* KRQ/EMC <C> DICz*** je poolščen z sestvo toteke s tehnično mpo. DICz*** on volittu koostm tehnilist okumenttsiooni. DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. DICz*** yr įgliot suryti šį tehninės konstrukijos filą. DICz*** ir utorizēts sstāīt tehnisko okumentāiju. Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súor tehnikej konštrukie. DICz*** Teknik Ypı Dosysını erlemeye yetkiliir. ** ** ** ** ** ** ** DICz*** on vltuutettu ltimn Teknisen sikirjn. Společnost DICz*** má oprávnění ke kompili souoru tehniké konstruke. DICz*** je ovlšten z izru Dtoteke o tehničkoj konstrukiji. A DICz*** jogosult műszki konstrukiós okumentáió összeállításár. DICz*** m upowżnienie o zierni i oprowywni okumentji konstrukyjnej. DICz*** este utorizt să ompileze Dosrul tehni e onstruţie. ** ** ** ** ** ** Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. A DICz*** está utoriz ompilr oumentção téni e frio. Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации. DICz*** er utoriseret til t ureje e tekniske konstruktionst. DICz*** är emynige tt smmnställ en teknisk konstruktionsfilen. DICz*** hr tilltelse til å kompilere en Tekniske konstruksjonsfilen. 07** 08** ** ** ** ** DICz*** is uthorise to ompile the Tehnil Constrution File. DICz*** ht ie Berehtigung ie Tehnishe Konstruktionskte zusmmenzustellen. DICz*** est utorisé à ompiler le Dossier e Constrution Tehnique. DICz*** is evoeg om het Tehnish Construtieossier smen te stellen. DICz*** está utorizo ompilr el Arhivo e Construión Téni. DICz*** è utorizzt reigere il File Tenio i Costruzione. 01** 02** 03** 04** 05** 06** ***DICz = Dikin Inustries Czeh Repuli s.r.o. Tetsuy B Mnging Diretor Pilsen, 1st of Novemer 3P Q

4 CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI eklruje n włsną i wyłązną opowiezilność, że moele klimtyztorów, któryh otyzy niniejsz eklrj: elră pe proprie răspunere ă prtele e er oniţiont l re se referă estă elrţie: z vso ogovornostjo izjvlj, so moeli klimtskih nprv, n ktere se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev eklrtsiooni ll kuuluv kliimsemete mueli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, k oro koniionvimo prietisų moelii, kuriems yr tikom ši eklrij: r pilnu tilīu pliein, k tālāk uzskitīto moeļu gis koniionētāji, uz kuriem tties šī eklrāij: vyhlsuje n vlstnú zopovenosť, že tieto klimtizčné moely, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen keni sorumluluǧun olmk üzere u ilirinin ilgili oluǧu klim moellerinin şǧıki gii oluǧunu eyn eer: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: erklærer uner enensvr, t klimnlægmoellerne, som enne eklrtion verører: eklrerr i egenskp v huvunsvrig, tt luftkonitioneringsmoellern som erörs v enn eklrtion inneär tt: erklærer et fullstenig nsvr for t e luftkonisjoneringsmoeller som erøres v enne eklrsjon, inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt ilmstointilitteien mllit: prohlšuje ve své plné opověnosti, že moely klimtize, k nimž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje po isključivo vlstitom ogovornošću su moeli klim uređj n koje se ov izjv onosi: teljes felelőssége tután kijelenti, hogy klímerenezés moellek, melyekre e nyiltkozt vontkozik: Dikin Inustries Czeh Repuli s.r.o. 01 elres uner its sole responsiility tht the ir onitioning moels to whih this elrtion reltes: 02 erklärt uf seine lleinige Verntwortung ß ie Moelle er Klimgeräte für ie iese Erklärung estimmt ist: 03 élre sous s seule responsilité que les ppreils 'ir onitionné visés pr l présente élrtion: 04 verklrt hierij op eigen exlusieve verntwoorelijkhei t e ironitioning units wrop eze verklring etrekking heeft: 05 elr j su úni responsili que los moelos e ire oniiono los ules he refereni l elrión: 06 ihir sotto su responsilità he i oniziontori moello ui è riferit quest ihirzione: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 elr so su exlusiv responsilie que os moelos e r oniiono que est elrção se refere: ARXS50L2V1B, megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé irányó okumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumentów normlizyjnyh, po wrunkiem że używne są zgonie z nszymi instrukjmi: sunt în onformitte u următorul (următorele) stnr(e) su lt(e) oument(e) normtiv(e), u oniţi este să fie utilizte în onformitte u instruţiunile nostre: sklni z nslenjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojem, se uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuses järgmis(t)e stnri(te)g või teiste normtiivsete okumentieg, kui nei ksuttkse vstvlt meie juhenitele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumentus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j lietoti tilstoši ržotāj norāījumiem, tilst sekojošiem stnrtiem un itiem normtīviem okumentiem: sú v zhoe s nsleovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) okumentom(mi), z prepoklu, že s používjú v súle s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr ve norm elirten elgelerle uyumluur: estão em onformie om (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) oumento(s) normtivo(s), ese que estes sejm utilizos e oro om s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholer følgene stnr(er) eller net/nre retningsgivene okument(er), forust t isse nvenes i henhol til vore instrukser: respektive utrustning är utför i överensstämmelse me oh följer följne stnr(er) eller nr normgivne okument, uner förutsättning tt nvänning sker i överensstämmelse me vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse me følgene stnr(er) eller nre normgivene okument(er), uner forutssetning v t isse rukes i henhol til våre instrukser: vstvt seurvien stnrien j muien ohjeellisten okumenttien vtimuksi eellyttäen, että niitä käytetään ohjeiemme mukisesti: z přepoklu, že jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí násleujíím normám neo normtivním okumentům: u sklu s slijeećim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumentom(im), uz uvjet se oni koriste u sklu s nšim uputm: re in onformity with the following stnr(s) or other normtive oument(s), provie tht these re use in orne with our instrutions: er/en folgenen Norm(en) oer einem neren Normokument oer -okumenten entspriht/entsprehen, unter er Vorussetzung, ß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt weren: sont onformes à l/ux norme(s) ou utre(s) oument(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés onformément à nos instrutions: onform e volgene norm(en) of één of meer nere inene oumenten zijn, op voorwre t ze woren geruikt overeenkomstig onze instruties: están en onformi on l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) oumento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizos e uero on nuestrs instruiones: sono onformi l(i) seguente(i) stnr(s) o ltro(i) oumento(i) rttere normtivo, ptto he vengno usti in onformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN , Diretivelor, u menmentele respetive. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivi koos muutusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppilymis. Direktīvās un to ppilinājumos. Smernie, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. Direktiver, me senere ænringer. Direktiv, me företgn änringr. Direktiver, me forettte enringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernie, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és móosításik renelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. Diretives, s mene. Direktiven, gemäß Änerung. Diretives, telles que moifiées. Rihtlijnen, zols gemeneer. Diretivs, según lo enmeno. Direttive, ome moifi. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Diretivs, onforme lterção em. Директив со всеми поправками ** * Mhinery 06/42/EC Eletromgneti Comptiility /30/EU Low Voltge /35/EU o upoštevnju oloč: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: orživjú ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: uner igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhol til estemmelsene i: noutten määräyksiä: z oržení ustnovení přepisu: prem orem: követi (z): zgonie z postnowienimi Dyrektyw: în urm preveerilor: following the provisions of: gemäß en Vorshriften er: onformément ux stipultions es: overeenkomstig e eplingen vn: siguieno ls isposiiones e: seono le presrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: e oro om o previsto em: в соответствии с положениями: Забележка* Megjegyzés* Informtion* 06 Not* 01 Note* Pst* Uwg* Merk* 07 Σημείωση* s set out in <A> n juge positively y <B> oring to the Certifite <C>. wie in <A> ufgeführt un von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. tel que éfini ns <A> et évlué positivement pr <B> onformément u Certifit <C>. zols vermel in <A> en positief eooreel oor <B> overeenkomstig Certifit <C>. omo se estlee en <A> y es vloro positivmente por <B> e uero on el Certifio <C>. 02 Hinweis* DAIKIN.TCF.0P/- <A> Piezīmes* Notă* enligt <A> oh gokänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som et fremkommer i <A> og gjennom positiv eømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uveeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčením <C>. kko je izloženo u <A> i pozitivno oijenjeno o strne <B> prem Certifiktu <C>. Huom* elineto nel <A> e giuito positivmente <B> seono il Certifito <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl omo esteleio em <A> e om o preer positivo e <B> e oro om o Certifio <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vureret f <B> i henhol til Certifikt <C>. 08 Not* 03 Remrque* DEKRA (NB0344) <B> Poznámk* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgonie z okumentją <A>, pozytywną opinią <B> i Świetwem <C>. ş um este stilit în <A> şi preit pozitiv e <B> în onformitte u Certifitul <C>. kot je oločeno v <A> in ooreno s strni <B> v sklu s ertifiktom <C>. ngu on näitu okumenis <A> j heks kiietu <B> järgi vstvlt sertifikile <C>. Opom* Poznámk* Примечание* 04 Bemerk* KRQ/EMC <C> както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norāīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uveené v <A> pozitívne zistené <B> v súle s osvečením <C>. <A> elirtiliği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfınn olumlu olrk eğerleniriliği gii. Not* Märkus* Npomen* Bemærk* 05 Not* DICz*** je poolščen z sestvo toteke s tehnično mpo. DICz*** on volittu koostm tehnilist okumenttsiooni. DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. DICz*** yr įgliot suryti šį tehninės konstrukijos filą. DICz*** ir utorizēts sstāīt tehnisko okumentāiju. Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súor tehnikej konštrukie. DICz*** Teknik Ypı Dosysını erlemeye yetkiliir. ** ** ** ** ** ** ** DICz*** on vltuutettu ltimn Teknisen sikirjn. Společnost DICz*** má oprávnění ke kompili souoru tehniké konstruke. DICz*** je ovlšten z izru Dtoteke o tehničkoj konstrukiji. A DICz*** jogosult műszki konstrukiós okumentáió összeállításár. DICz*** m upowżnienie o zierni i oprowywni okumentji konstrukyjnej. DICz*** este utorizt să ompileze Dosrul tehni e onstruţie. ** ** ** ** ** ** Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. A DICz*** está utoriz ompilr oumentção téni e frio. Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации. DICz*** er utoriseret til t ureje e tekniske konstruktionst. DICz*** är emynige tt smmnställ en teknisk konstruktionsfilen. DICz*** hr tilltelse til å kompilere en Tekniske konstruksjonsfilen. 07** 08** ** ** ** ** DICz*** is uthorise to ompile the Tehnil Constrution File. DICz*** ht ie Berehtigung ie Tehnishe Konstruktionskte zusmmenzustellen. DICz*** est utorisé à ompiler le Dossier e Constrution Tehnique. DICz*** is evoeg om het Tehnish Construtieossier smen te stellen. DICz*** está utorizo ompilr el Arhivo e Construión Téni. DICz*** è utorizzt reigere il File Tenio i Costruzione. 01** 02** 03** 04** 05** 06** ***DICz = Dikin Inustries Czeh Repuli s.r.o. Tetsuy B Mnging Diretor Pilsen, 1st of Novemer 3P Q

5 CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI eklruje n włsną i wyłązną opowiezilność, że moele klimtyztorów, któryh otyzy niniejsz eklrj: elră pe proprie răspunere ă prtele e er oniţiont l re se referă estă elrţie: z vso ogovornostjo izjvlj, so moeli klimtskih nprv, n ktere se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev eklrtsiooni ll kuuluv kliimsemete mueli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, k oro koniionvimo prietisų moelii, kuriems yr tikom ši eklrij: r pilnu tilīu pliein, k tālāk uzskitīto moeļu gis koniionētāji, uz kuriem tties šī eklrāij: vyhlsuje n vlstnú zopovenosť, že tieto klimtizčné moely, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen keni sorumluluǧun olmk üzere u ilirinin ilgili oluǧu klim moellerinin şǧıki gii oluǧunu eyn eer: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: erklærer uner enensvr, t klimnlægmoellerne, som enne eklrtion verører: eklrerr i egenskp v huvunsvrig, tt luftkonitioneringsmoellern som erörs v enn eklrtion inneär tt: erklærer et fullstenig nsvr for t e luftkonisjoneringsmoeller som erøres v enne eklrsjon, inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt ilmstointilitteien mllit: prohlšuje ve své plné opověnosti, že moely klimtize, k nimž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje po isključivo vlstitom ogovornošću su moeli klim uređj n koje se ov izjv onosi: teljes felelőssége tután kijelenti, hogy klímerenezés moellek, melyekre e nyiltkozt vontkozik: Dikin Inustries Czeh Repuli s.r.o. 01 elres uner its sole responsiility tht the ir onitioning moels to whih this elrtion reltes: 02 erklärt uf seine lleinige Verntwortung ß ie Moelle er Klimgeräte für ie iese Erklärung estimmt ist: 03 élre sous s seule responsilité que les ppreils 'ir onitionné visés pr l présente élrtion: 04 verklrt hierij op eigen exlusieve verntwoorelijkhei t e ironitioning units wrop eze verklring etrekking heeft: 05 elr j su úni responsili que los moelos e ire oniiono los ules he refereni l elrión: 06 ihir sotto su responsilità he i oniziontori moello ui è riferit quest ihirzione: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 elr so su exlusiv responsilie que os moelos e r oniiono que est elrção se refere: ARXS60L2V1B, ARXS71L2V1B, megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé irányó okumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumentów normlizyjnyh, po wrunkiem że używne są zgonie z nszymi instrukjmi: sunt în onformitte u următorul (următorele) stnr(e) su lt(e) oument(e) normtiv(e), u oniţi este să fie utilizte în onformitte u instruţiunile nostre: sklni z nslenjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojem, se uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuses järgmis(t)e stnri(te)g või teiste normtiivsete okumentieg, kui nei ksuttkse vstvlt meie juhenitele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumentus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j lietoti tilstoši ržotāj norāījumiem, tilst sekojošiem stnrtiem un itiem normtīviem okumentiem: sú v zhoe s nsleovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) okumentom(mi), z prepoklu, že s používjú v súle s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr ve norm elirten elgelerle uyumluur: estão em onformie om (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) oumento(s) normtivo(s), ese que estes sejm utilizos e oro om s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholer følgene stnr(er) eller net/nre retningsgivene okument(er), forust t isse nvenes i henhol til vore instrukser: respektive utrustning är utför i överensstämmelse me oh följer följne stnr(er) eller nr normgivne okument, uner förutsättning tt nvänning sker i överensstämmelse me vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse me følgene stnr(er) eller nre normgivene okument(er), uner forutssetning v t isse rukes i henhol til våre instrukser: vstvt seurvien stnrien j muien ohjeellisten okumenttien vtimuksi eellyttäen, että niitä käytetään ohjeiemme mukisesti: z přepoklu, že jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí násleujíím normám neo normtivním okumentům: u sklu s slijeećim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumentom(im), uz uvjet se oni koriste u sklu s nšim uputm: re in onformity with the following stnr(s) or other normtive oument(s), provie tht these re use in orne with our instrutions: er/en folgenen Norm(en) oer einem neren Normokument oer -okumenten entspriht/entsprehen, unter er Vorussetzung, ß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt weren: sont onformes à l/ux norme(s) ou utre(s) oument(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés onformément à nos instrutions: onform e volgene norm(en) of één of meer nere inene oumenten zijn, op voorwre t ze woren geruikt overeenkomstig onze instruties: están en onformi on l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) oumento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizos e uero on nuestrs instruiones: sono onformi l(i) seguente(i) stnr(s) o ltro(i) oumento(i) rttere normtivo, ptto he vengno usti in onformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN , Diretivelor, u menmentele respetive. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivi koos muutusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppilymis. Direktīvās un to ppilinājumos. Smernie, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. Direktiver, me senere ænringer. Direktiv, me företgn änringr. Direktiver, me forettte enringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernie, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és móosításik renelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. Diretives, s mene. Direktiven, gemäß Änerung. Diretives, telles que moifiées. Rihtlijnen, zols gemeneer. Diretivs, según lo enmeno. Direttive, ome moifi. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Diretivs, onforme lterção em. Директив со всеми поправками ** * Mhinery 06/42/EC Eletromgneti Comptiility /30/EU Low Voltge /35/EU o upoštevnju oloč: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: orživjú ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: uner igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhol til estemmelsene i: noutten määräyksiä: z oržení ustnovení přepisu: prem orem: követi (z): zgonie z postnowienimi Dyrektyw: în urm preveerilor: following the provisions of: gemäß en Vorshriften er: onformément ux stipultions es: overeenkomstig e eplingen vn: siguieno ls isposiiones e: seono le presrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: e oro om o previsto em: в соответствии с положениями: Забележка* Megjegyzés* Informtion* 06 Not* 01 Note* Pst* Uwg* Merk* 07 Σημείωση* s set out in <A> n juge positively y <B> oring to the Certifite <C>. wie in <A> ufgeführt un von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. tel que éfini ns <A> et évlué positivement pr <B> onformément u Certifit <C>. zols vermel in <A> en positief eooreel oor <B> overeenkomstig Certifit <C>. omo se estlee en <A> y es vloro positivmente por <B> e uero on el Certifio <C>. 02 Hinweis* DAIKIN.TCF.0R30/- <A> Piezīmes* Notă* enligt <A> oh gokänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som et fremkommer i <A> og gjennom positiv eømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uveeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčením <C>. kko je izloženo u <A> i pozitivno oijenjeno o strne <B> prem Certifiktu <C>. Huom* elineto nel <A> e giuito positivmente <B> seono il Certifito <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl omo esteleio em <A> e om o preer positivo e <B> e oro om o Certifio <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vureret f <B> i henhol til Certifikt <C>. 08 Not* 03 Remrque* DEKRA (NB0344) <B> Poznámk* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgonie z okumentją <A>, pozytywną opinią <B> i Świetwem <C>. ş um este stilit în <A> şi preit pozitiv e <B> în onformitte u Certifitul <C>. kot je oločeno v <A> in ooreno s strni <B> v sklu s ertifiktom <C>. ngu on näitu okumenis <A> j heks kiietu <B> järgi vstvlt sertifikile <C>. Opom* Poznámk* Примечание* 04 Bemerk* KRQ/EMC <C> както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norāīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uveené v <A> pozitívne zistené <B> v súle s osvečením <C>. <A> elirtiliği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfınn olumlu olrk eğerleniriliği gii. Not* Märkus* Npomen* Bemærk* 05 Not* DICz*** je poolščen z sestvo toteke s tehnično mpo. DICz*** on volittu koostm tehnilist okumenttsiooni. DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. DICz*** yr įgliot suryti šį tehninės konstrukijos filą. DICz*** ir utorizēts sstāīt tehnisko okumentāiju. Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súor tehnikej konštrukie. DICz*** Teknik Ypı Dosysını erlemeye yetkiliir. ** ** ** ** ** ** ** DICz*** on vltuutettu ltimn Teknisen sikirjn. Společnost DICz*** má oprávnění ke kompili souoru tehniké konstruke. DICz*** je ovlšten z izru Dtoteke o tehničkoj konstrukiji. A DICz*** jogosult műszki konstrukiós okumentáió összeállításár. DICz*** m upowżnienie o zierni i oprowywni okumentji konstrukyjnej. DICz*** este utorizt să ompileze Dosrul tehni e onstruţie. ** ** ** ** ** ** Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. A DICz*** está utoriz ompilr oumentção téni e frio. Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации. DICz*** er utoriseret til t ureje e tekniske konstruktionst. DICz*** är emynige tt smmnställ en teknisk konstruktionsfilen. DICz*** hr tilltelse til å kompilere en Tekniske konstruksjonsfilen. 07** 08** ** ** ** ** DICz*** is uthorise to ompile the Tehnil Constrution File. DICz*** ht ie Berehtigung ie Tehnishe Konstruktionskte zusmmenzustellen. DICz*** est utorisé à ompiler le Dossier e Constrution Tehnique. DICz*** is evoeg om het Tehnish Construtieossier smen te stellen. DICz*** está utorizo ompilr el Arhivo e Construión Téni. DICz*** è utorizzt reigere il File Tenio i Costruzione. 01** 02** 03** 04** 05** 06** ***DICz = Dikin Inustries Czeh Repuli s.r.o. Tetsuy B Mnging Diretor Pilsen, 1st of Deemer 3P P

6 Spis treśi Spis treśi 1 Informje n temt tego okumentu Znzenie ostrzeżeń i symoli Ogólne śroki ostrożnośi 7 3 Informje o opkowniu Jenostk zewnętrzn Ołąznie kesoriów o jenostki zewnętrznej Przygotowni Przygotownie miejs instlji Wymgni otyząe miejs instlji jenostki zewnętrznej Dotkowe wymgni otyząe miejs instlji jenostki zewnętrznej l oszrów o hłonym klimie Przygotownie przewoów rurowyh zynnik hłonizego Wymgni otyząe przewoów rurowyh zynnik hłonizego Izolj przewoów zynnik hłonizego... 5 Montż 5.1 Otwiernie jenostek Otwiernie jenostki zewnętrznej Montż jenostki zewnętrznej Przygotowywnie konstrukji o montżu Instlj jenostki zewnętrznej W elu zpewnieni opływu Zpoiegnie przewróeniu się jenostki zewnętrznej Połąznie przewoów zynnik hłonizego Śroki ostrożnośi przy połązniu przewoów zynnik hłonizego Wytyzne pomone przy połązniu przewoów zynnik hłonizego Wskzówki otyząe wyginni przewoów rurowyh Rozszerznie koń przewou rurowego Korzystnie z zworu oinjąego gzowego i otworu serwisowego Połąznie przewoów zynnik hłonizego o jenostki zewnętrznej Sprwznie przewoów zynnik hłonizego Sprwznie, zy nie m wyieków Wykonywnie osysni próżniowego Npełninie zynnikiem hłonizym Określnie ilośi otkowego zynnik hłonizego Npełninie zynnikiem hłonizym Przyklejnie etykiety informująej o fluorownyh gzh ieplrninyh Połąznie oklowni elektryznego Speyfikje otyząe stnrowyh elementów oklowni Połąznie przewoów elektryznyh o jenostki zewnętrznej Oszzęznie energii przy użyiu tryu gotowośi Chłozenie pomieszzeń sprzętowyh i komputerowyh przy niskih temperturh zewnętrznyh Końzenie instlji jenostki zewnętrznej Końzenie instlji jenostki zewnętrznej... 6 Rozruh 6.1 Śroki ostrożnośi pozs przekzywni o eksplotji List kontroln prze rozruhem Wykonnie uruhomieni testowego Uruhminie i ztrzymywnie wymuszonego hłozeni Uruhminie jenostki zewnętrznej... 7 Utylizj 7.1 Wypompowywnie... 8 Dne tehnizne 8.1 Shemt oklowni... 1 Informje n temt tego okumentu Czytelnik oelowy Autoryzowni instltorzy INFORMACJE Niniejsze urzązenie przeznzone jest o użytku przez ekspertów lu przeszkolonyh użytkowników w wrsztth, plówkh przemysłu lekkiego lu n frmh, ąź o użytku komeryjnego i w gosporstwh omowyh przez osoy niewykwlifikowne. Zestw okumentji Niniejszy okument jest zęśią zestwu okumentji. Pełen zestw skł się z nstępująyh elementów: Instrukj montżu jenostki zewnętrznej: Instrukje instlji Formt: Ppierow (w opkowniu jenostki zewnętrznej) Njnowsze wersje ostrzonej okumentji mogą yć ostępne n regionlnej stronie internetowej firmy Dikin lu u przestwiiel hnlowego. Oryginln okumentj zostł npisn w języku ngielskim. Dokumentj we wszystkih pozostłyh językh jest tłumzeniem. Dne tehnizne Poziór njrziej ktulnyh nyh tehniznyh jest ostępny w regionlnej witrynie WWW Dikin (ogólnoostępnej). Kompletny ziór njrziej ktulnyh nyh tehniznyh jest ostępny w ekstrneie Dikin (wymgne jest uwierzytelnienie). 1.1 Znzenie ostrzeżeń i symoli NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskzuje n sytuję, któr powouje zgon lu powżne orżeni ił. NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Wskzuje n sytuję, któr może oprowzić o porżeni prąem elektryznym. NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA Wskzuje n sytuję, któr może oprowzić o poprzeń w wyniku ziłni rzo wysokih lu niskih tempertur. NIEBEZPIECZEŃSTWO: WYBUCHU NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskzuje sytuję, któr może oprowzić o wyuhu. Instrukj montżu 6 Jenostk typu Split R4A 3P H.

7 2 Ogólne śroki ostrożnośi Wskzuje n sytuję, któr może oprowzić o zgonu lu powżnyh orżeń ił. : MATERIAŁ ŁATWOPALNY OSTROŻNIE Wskzuje n sytuję, któr może oprowzić o niewielkih lu umirkownyh orżeń ił. Wskzuje n sytuję, któr może oprowzić o uszkozeni sprzętu lu innego mieni. INFORMACJE Wskzuje n przytne wskzówki lu informje otkowe. Symol Wyjśnienie Prze przystąpieniem o montżu nleży zpoznć się z instrukją montżu i osługi orz z rkuszem instrukji oklowni elektryznego. Prze przystąpieniem o zynnośi konserwyjnyh i serwisowyh nleży zpoznć się z instrukją serwisową. Więej informji zwier poręznik instltor i poręznik referenyjny użytkownik. 2 Ogólne śroki ostrożnośi Śroki ostrożnośi opisne w niniejszym okumenie otyzą rzo wżnyh zgnień, koniezne jest wię okłne stosownie się o nih. Instlj systemu i wszystkie opisne w instrukji montżu zynnośi muszą yć wykonne przez utoryzownego instltor. Nleży upewnić się, że miejse montżu wytrzym iężr urzązeni i wirje. W przypku wyieku zynnik hłonizego nleży pojąć opowienie śroki ostrożnośi. Jeśli ultni się zynnik hłonizy w stnie gzowym, nleży niezwłoznie przewietrzyć otozenie. Możliwe ryzyko: Nmierne stężenie zynnik hłonizego w zmkniętej przestrzeni może oprowzić o nieooru tlenu. W wypku kontktu pr zynnik hłonizego z ogniem może ojść o wyzielni toksyznyh gzów. Nieprwiłowy montż lu połązenie urzązeni i kesoriów może spowoowć porżenie prąem elektryznym, zwrie, wyieki, pożr lu inne uszkozeni sprzętu. Nleży stosowć wyłąznie kesori, sprzęt opjonlny i zęśi zmienne wyproukowne lu ztwierzone przez Dikin. W elu przeniesieni lu ponownego zinstlowni klimtyztor nleży skontktowć się z elerem. Wykonnie instlji w sposó niepełny może powoowć wyieki woy, porżenie prąem elektryznym i pożr. Wymieniją przeplony ezpieznik, nleży stosowć ezpieznik o włśiwej wrtośi nominlnej. Użyie zmist ezpieznik przewou miezinego lu innego może spowoowć zniszzenie urzązeni lu pożr. OSTROŻNIE Po łuższej eksplotji nleży sprwzić, zy postw i moownie urzązeni nie uległy uszkozeniu. W przypku uszkozeni może nstąpić upek urzązeni, o może spowoowć orżeni. OSTROŻNIE Ay uniknąć orżeń, NIE NALEŻY otykć wlotów powietrz ni żeer luminiowyh jenostki. Nie umieszzć oiektów w ezpośrenim sąsieztwie jenostki zewnętrznej i nie opuszzć, y liśie i inne zniezyszzeni gromziły się wokół jenostki. Liśie stnowią shronienie l młyh zwierząt, które mogą wejść o jenostki. Po wejśiu o jenostki w wyniku kontktu zwierząt z zęśimi elektryznymi może ojść o uszkozeń, powstni ymu lu pożru. INFORMACJE Poziom iśnieni kustyznego jest niższy niż 70 BA. Nie nleży smozielnie przerić, rozmontowywć, emontowć, ponownie montowć ni nprwić urzązeni, poniewż nieprwiłowo przeprowzony emontż i montż może yć przyzyną porżeni prąem elektryznym lu pożru. Nleży skontktowć się z elerem. Jeśli ojzie o wyieku zynnik hłonizego nie nleży opuśić o kontktu zynnik z otwrtym płomieniem. Sm zynnik hłonizy jest łkowiie ezpiezny, nietoksyzny i nieplny, jenk jeśli przeostnie się o pomieszzeni, w którym występuje otwrty płomień (grzejnik, kuhenki itp.), ojzie o wyzielni toksyznyh gzów. Prze ponownym uruhomieniem urzązeni nleży zwsze zleić spejliśie nprwę nieszzelnośi i przeprowzenie kontroli. W elu zinstlowni lu ponownego zinstlowni klimtyztor nleży skontktowć się z elerem. Wykonnie instlji w sposó niepełny może powoowć wyieki woy, porżenie prąem elektryznym i pożr. Pozs wypompowywni nleży ztrzymć sprężrkę prze usunięiem przewoów zynnik hłonizego. Jeśli pozs wypompowywni sprężrk ęzie wiąż ziłł, zwór oinjąy ęzie otwrty, powietrze zostnie zssne o systemu. Nienormlne iśnienie w yklu zynnik hłonizego może oprowzić o wrii sprężrki lu innyh orżeń. Nie nleży instlowć klimtyztor w miejsu, w którym może ojść o wyieku łtwoplnego gzu. W wypku nieszzelnośi gz gromząy się wokół klimtyztor może się zplić. Jenostk typu Split R4A 3P H. Instrukj montżu 7

8 3 Informje o opkowniu Nleży upewnić się, że montż, testownie i zstosowne mteriły są zgone z włśiwymi przepismi (oowiązująymi prze instrukjmi opisnymi w okumentji Dikin). NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA NIE DOTYKAĆ przewoów rurowyh zynnik hłonizego, przewoów wonyh ni zęśi wewnętrznyh pozs pry i niezwłoznie po ztrzymniu urzązeni. Mogą one yć rzo gorąe lu rzo zimne. Nleży pozekć, ż ih tempertur wrói o normlnego poziomu. Jeśli koniezne jest ih otyknie, nleży złożyć rękwie ohronne. NIE WOLNO otykć wyiekjąego zynnik hłonizego. Oklownie i elementy elektryzne muszą yć montowne przez uprwnionego elektryk i zgone z opowienimi przepismi. W elu uniknięi porżeni prąem elektryznym lu pożru nleży upewnić się, że zinstlowny jest etektor prąu upływowego. Stosowć TYLKO przewoy miezine. Nleży upewnić się, że oklownie jest zgone z mjąymi zstosownie przepismi. Oklownie musi yć instlowne zgonie ze shemtem ostrzonym z prouktem. NIGDY nie nleży śiskć wiązek kli i nleży upewnić się, że nie mją one kontktu z rurmi i ostrymi krwęzimi. Nleży sprwzić, zy n złąz nie ził iśnienie zewnętrzne. Nleży pmiętć o instlji przewoów uziemijąyh. NIE NALEŻY uziemić urzązeni o rur, ohronnik przepięiowego lu uziemieni telefoniznego. Nieprwiłowe uziemienie może yć przyzyną porżeni elektryznego. Nleży konieznie stosowć ozielne źróło zsilni. NIGDY nie używć zsilni wykorzystywnego równolegle przez inne urzązenie. Nleży upewnić się, że zinstlowno wymgne ezpiezniki lu wyłązniki utomtyzne. Nleży zinstlowć etektor prąu upływowego. W przeiwnym rzie ojść o porżeni prąem elektryznym lu pożru. Pozs instlji etektor prąu upływowego nleży upewnić się, że jest on zgony z inwerterem (oporny n zkłóeni elektryzne o wysokiej zęstotliwośi), o pozwoli uniknąć nieuzsnionyh ktywji etektor. Jeśli przewó sieiowy jest uszkozony, musi zostć wymieniony przez prouent, przestwiiel jego serwisu lu osoę o poonyh kwlifikjh, y uniknąć zgrożeni. 3 Informje o opkowniu 3.1 Jenostk zewnętrzn Ołąznie kesoriów o jenostki zewnętrznej Instrukj montżu jenostki zewnętrznej Etykiet informują o fluorownyh gzh ieplrninyh Wielojęzyzn etykiet informują o fluorownyh gzh ieplrninyh Korek spustowy (znjująy się u ołu opkowni) 4 Przygotowni 4.1 Przygotownie miejs instlji Nleży wyrć miejse instlji wystrzjąo przestronne, y możliwe yło wnoszenie i wynoszenie jenostki. Nleży wyrć tkie miejse, w którym gorąe/zimne powietrze wymuhiwne z urzązeni orz hłs towrzysząy jego pry nie ęzie przeszkzł sąsiom. Oszry wrżliwe n hłsy (np. w poliżu sypilni i poonyh pomieszzeń), y ogłosy pry nie sprwiły kłopotu. Nleży pozostwić wystrzjąą ilość wolnego miejs wokół urzązeni n wykonywnie zynnośi serwisowyh i przepływ powietrz. Nleży unikć miejs, w któryh występuje możliwość wyieku łtwoplnyh gzów lu prouktów. Ay uniknąć zkłóeń, przewoy zsiljąe nleży zinstlowć w oległośi przynjmniej 1 metr o oiorników telewizyjnyh lu riowyh. W zleżnośi o ługośi fl riowyh oległość 3 metrów może nie yć wystrzją. NIE kłść przemiotów po jenostką wewnętrzną i/lu zewnętrzną, które mogą się zmozyć. W tkih wrunkh skrplnie się wilgoi n jenoste głównej lu przewoh zynnik hłonizego, zniezyszzenie filtru powietrz lo zlokownie opływu skroplin może spowoowć skpywnie woy. Prowzi to o zniezyszzeni lu uszkozeni przemiotu znjująego się po jenostką Wymgni otyząe miejs instlji jenostki zewnętrznej Nleży pmiętć o nstępująyh wskzówkh otyząyh ostępów: >0 >350 >50 >0 >350 (mm) Wylot powietrz Wlot powietrz (mm) Instrukj montżu 8 Jenostk typu Split R4A 3P H.

9 4 Przygotowni NIE ustwić jenostek n soie. NIE wieszć jenostki po sufitem. Silne witry ( km/h) wiejąe w kierunku wylotu powietrz urzązeni zewnętrznego, powoują zsysnie powietrz wylotowego. Może to mieć nstępująe konsekwenje: pogorszenie wyjnośi klimtyztor; zęste oszrninie pozs ogrzewni; zkłóenie ziłni z powou spku niskiego iśnieni lu wzrostu wysokiego iśnieni; uszkozenie wentyltor (silny witr wiejąy stle w kierunku zoł urzązeni może spowoowć orz szysze wirownie wentyltor, ż o jego zniszzeni). Ay ohronić urzązenie prze witrem, zle się zinstlownie przegroy po stronie wylotowej powietrz z urzązeni. Zle się instlję jenostki zewnętrznej wlotem powietrz skierownym o śiny, NIE ezpośrenio wystwioną n witr. W przypku nrżeni urzązeni zewnętrznego n ziłnie witrów nmorskih nleży zuowć witrohron. Wysokość witrohronu powinn wynosić 1,5 wysokość urzązeni zewnętrznego Pozs uowy witrohronu nleży przestrzegć wymogów o o przestrzeni serwisowej. Witr nmorski Buynek Urzązenie zewnętrzne Witrohron Jenostk zewnętrzn przeznzon jest wyłąznie o instlji n zewnątrz i w przypku tempertur otozeni w zkresie: Moele Try ogrzewni Try hłozeni RXS50K2V1B RXS60F4V1B ~ C ~46 C RX50~60G3V1B RXS50~60L2V1B RX60G4V1B ARXS50G3V1B ARXS50~71L2V1B ~ C ~46 C RXG50K3V1B Przegro Dominująy kierunek witru Wylot powietrz NIE NALEŻY instlowć urzązeni w nstępująyh miejsh: W miejsh występowni w tmosferze mgły olejowej, oprów lu pry wonej. Elementy plstikowe mogą ule uszkozeniu i ołmć się lu spowoowć wyiek woy. NIE zle się montżu urzązeni w nstępująyh miejsh, z uwgi n potenjlne skróenie ih żywotnośi: w miejsh, gzie npięie zsilni uleg silnym whniom; w pojzh, n sttkh lu łozih; w miejsh, w któryh występują kwśne lu lklizne opry. Montż w psie nmorskim. Urzązenie NIE może yć nrżone n ezpośrenie ziłnie witrów nmorskih. Zezpiezy to urzązenie prze korozją spowoowną wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekie skróeniem jego żywotnośi. Co? Mksymln opuszzln ługość przewou rurowego Minimln opuszzln ługość przewou rurowego Mksymln opuszzln różni wysokośi Oległość 30 m 3 m m Dotkowe wymgni otyząe miejs instlji jenostki zewnętrznej l oszrów o hłonym klimie Nleży hronić jenostkę zewnętrzną prze opmi śniegu i uwżć, y jenostk zewnętrzn NIGDY nie zostł przykryt śniegiem. Urzązenie nie może yć nrżone n ezpośrenie ziłnie witrów nmorskih. Przykł: Z uynkiem. Jenostk typu Split R4A 3P H. Instrukj montżu 9

10 5 Montż Izolj przewoów zynnik hłonizego Osłon prze śniegiem lu uk Postument Dominująy kierunek witru Wylot powietrz W kżym z przypków nleży zpewnić przynjmniej 300 mm wolnego miejs po jenostką. Ponto nleży upewnić się, że jenostk ustwion jest przynjmniej 0 mm n mksymlnym przewiywnym poziomem śniegu. Szzegółowe informje zwier sekj "5.2 Montż jenostki zewnętrznej" n stronie. W rejonh, w któryh występują ofite opy śniegu, rzo wżne jest, y wyierć tkie miejse montżu, w którym śnieg NIE ęzie zkłół ziłni urzązeni. W rzie zgrożeni zwiewniem śniegu nleży upewnić się, że nie ęzie on pł n wężownię wymiennik iepł. W rzie potrzey nleży zinstlowć osłonę przeiwśnieżną lu hngr i ustwić urzązenie n postumenie. 4.2 Przygotownie przewoów rurowyh zynnik hłonizego Jeśli tempertur przekrz 30 C, wilgotność wzglęn przekrz 80%, to mteriły izolyjne powinny mieć gruość o njmniej mm, y zpoie konensji n powierzhni uszzelnień. Jko izolji nleży użyć pinki polietylenowej: o współzynniku przeniklnośi ieplnej o 0,041 o 0,052 W/ mk (o 0,035 o 0,045 kl/mh C) o opornośi n ziłnie iepł przynjmniej 1 C Gruość izolji Śreni zewnętrzn przewou (Ø p ) Śreni wewnętrzn izolji (Ø i ) 6,4 mm (1/4") 8~ mm mm 9,5 mm (3/8") ~ mm mm,7 mm (1/2") ~ mm mm,9 mm (5/8") ~ mm mm Øp Øi t 5 Montż 5.1 Otwiernie jenostek Otwiernie jenostki zewnętrznej Gruość izolji (t) NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA Wymgni otyząe przewoów rurowyh zynnik hłonizego Mterił przewoów rurowyh: Rury ez szwu z miezi eztlenowej otlenionej kwsem fosforowym. Śreni przewoów rurowyh: Kls 50 i 60 Przewó iezowy Ø6,4 mm (1/4") Przewó gzowy Ø,7 mm (1/2") Kls 71 Przewó iezowy Ø9,5 mm (3/8") Przewó gzowy Ø,9 mm (5/8") Stopień opuszzeni i gruość przewoów rurowyh: Śreni zewnętrzn (Ø) Stopień opuszzeni 6,4 mm (1/4") Wyżrzony (O) 0,8 mm 9,5 mm (3/8") 1 mm,7 mm (1/2") 0,8 mm,9 mm (5/8") 1 mm () Gruość (t) () W zleżnośi o oowiązująyh przepisów i mksymlnego iśnieni roozego jenostki (ptrz PS High n tlize znmionowej jenostki), może yć koniezne użyie przewoów rurowyh o większej gruośi. Ø t 5.2 Montż jenostki zewnętrznej Przygotowywnie konstrukji o montżu 1 Nleży sprwzić wytrzymłość i równość miejs instlji, y urzązenie nie powoowło jkihkolwiek rgń ni zkłóeń po instlji. 2 Nleży przygotowć 4 zestwy śru kotwowyh M8 lu M, nkrętek i pokłek (nie nleżą o wyposżeni). 3 Przymoowć orze jenostkę z pomoą śru kotwowyh. mm Instrukj montżu Jenostk typu Split R4A 3P H.

11 >300 0 >300 >0 >0 5 Montż (mm) >300 W kżym z przypków nleży zpewnić przynjmniej 300 mm wolnego miejs po jenostką. Ponto nleży upewnić się, że jenostk ustwion jest przynjmniej 0 mm n mksymlnym przewiywnym poziomem śniegu. W tkim przypku zle się zuownie postumentu. (mm) Mksymln wysokość wrstwy śniegu (mm) Mksymln wysokość wrstwy śniegu Jeśli jenostk jest instlown n oejmh o śiny, nleży zinstlowć jenostkę w nstępująy sposó: Jenostk typu Split R4A 3P H. Instrukj montżu

Deklaracja zgodności

Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności My, niżej podpisani, Digital Data Communications GmbH Adres Zaświadczamy i deklarujemy przy pełnej odpowiedzialności, że następujące urządzenia Omschrijving USB Charger Merk Conceptronic

Bardziej szczegółowo

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 44052312/07.09

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 44052312/07.09 d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration

Bardziej szczegółowo

PRIROČNIK ZA MONTAŽO. R32 Split Series. Modeli RXM71M2V1B RXP71K3V1B

PRIROČNIK ZA MONTAŽO. R32 Split Series. Modeli RXM71M2V1B RXP71K3V1B PRIROČNIK ZA MONTAŽO R32 Split Series Modeli RXM71M2V1B RXP71K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

Bardziej szczegółowo

DH 721. www.master.sklep.pl BG ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

DH 721. www.master.sklep.pl BG ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА DH 721 BG ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА CZ ODVLHČOVAČ VZDUCHU NÁVOD K OBSLUZE DE LUFTENTFEUCHTER BEDIENUNGSANLEITUNG DK LUFTAFFUGTER BETJENINGSVEJLEDNING EE ÕHUKUIVATI KASUTAMISJUHEND ES DESHUMIDIFICADOR

Bardziej szczegółowo

Przewodnik odniesienia dla instalatora

Przewodnik odniesienia dla instalatora Przewonik oniesieni l instltor Jenostk niskotemperturow monolok Dikin Altherm EBLQ05+07CAV3 EDLQ05+07CAV3 EKCB07CAV3 EKCB07CAV3 EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W Przewonik oniesieni l instltor Jenostk niskotemperturow

Bardziej szczegółowo

Przewodnik odniesienia dla instalatora

Przewodnik odniesienia dla instalatora Przewonik oniesieni l instltor + ERHQ011-014-016BA ERLQ011-014-016CA EHBH/X11+16CB polski Spis treśi Spis treśi 1 Ogólne śroki ostrożnośi 4 1.1 Informje o okumentji... 4 1.1.1 Znzenie ostrzeżeń i symoli...

Bardziej szczegółowo

2 7k 0 5k 2 0 1 5 S 1 0 0 P a s t w a c z ł o n k o w s k i e - Z a m ó w i e n i e p u b l i c z n e n a u s ł u g- i O g ł o s z e n i e o z a m ó w i e n i u - P r o c e d u r a o t w a r t a P o l

Bardziej szczegółowo

Przewodnik odniesienia dla instalatora

Przewodnik odniesienia dla instalatora Przewonik oniesieni l instltor + ERHQ011-014-016BA ERLQ011-014-016CA EHVH/X11+16S18CB EHVH/X11+16S26CB polski Spis treśi Spis treśi 1 Ogólne śroki ostrożnośi 4 1.1 Informje o okumentji... 4 1.1.1 Znzenie

Bardziej szczegółowo

Podręcznik referencyjny dla instalatora

Podręcznik referencyjny dla instalatora Poręznik referenyjny l instltor RXF50A2V1B RXF60A2V1B polski Spis treśi Spis treśi 1 Ogólne śroki ostrożnośi 3 1.1 Informje o okumentji... 3 1.1.1 Znzenie ostrzeżeń i symoli... 3 1.2 Dl instltor... 3 1.2.1

Bardziej szczegółowo

DH 711. www.master.sklep.pl BG ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

DH 711. www.master.sklep.pl BG ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА DH 711 BG ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА CZ ODVLHČOVAČ VZDUCHU NÁVOD K OBSLUZE DE LUFTENTFEUCHTER BEDIENUNGSANLEITUNG DK LUFTAFFUGTER BETJENINGSVEJLEDNING EE ÕHUKUIVATI KASUTAMISJUHEND ES DESHUMIDIFICADOR

Bardziej szczegółowo

Podręcznik referencyjny dla instalatora

Podręcznik referencyjny dla instalatora Poręznik referenyjny l instltor ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B RXP50M2V1B RXP60M2V1B RXP71M2V1B RXA42B2V1B RXA50B2V1B RXF50B2V1B RXF60B2V1B RXF71A2V1B

Bardziej szczegółowo

Podręcznik referencyjny dla instalatora

Podręcznik referencyjny dla instalatora Poręznik referenyjny l instltor RXA20A2V1B RXA25A2V1B RXA35A2V1B polski Spis treśi Spis treśi 1 Ogólne śroki ostrożnośi 3 1.1 Informje o okumentji... 3 1.1.1 Znzenie ostrzeżeń i symoli... 3 1.2 Dl instltor...

Bardziej szczegółowo

Podręcznik referencyjny dla instalatora

Podręcznik referencyjny dla instalatora Poręznik referenyjny l instltor ARXM25N2V1B9 ARXM35N2V1B9 RXM20N2V1B9 RXM25N2V1B9 RXM35N2V1B9 polski Spis treśi Spis treśi 1 Ogólne śroki ostrożnośi 3 1.1 Informje o okumentji... 3 1.1.1 Znzenie ostrzeżeń

Bardziej szczegółowo

Podręcznik referencyjny dla instalatora

Podręcznik referencyjny dla instalatora Poręznik referenyjny l instltor RXTM30N2V1B RXTM40N2V1B RXTP25N2V1B9 RXTP35N2V1B9 ARXTP25N2V1B ARXTP35N2V1B polski Spis treśi Spis treśi 1 Ogólne śroki ostrożnośi 3 1.1 Informje o okumentji... 3 1.1.1

Bardziej szczegółowo

, , , , 0

, , , , 0 S T E R O W N I K G R E E N M I L L A Q U A S Y S T E M 2 4 V 4 S E K C J I G B 6 9 6 4 C, 8 S E K C J I G B 6 9 6 8 C I n s t r u k c j a i n s t a l a c j i i o b s ł u g i P r z e d r o z p o c z ę

Bardziej szczegółowo

Przewodnik odniesienia dla instalatora

Przewodnik odniesienia dla instalatora Przewonik oniesieni l instltor ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) EHVH04S23DAV(G) EHVH08S23DAV(G) polski Spis treśi Spis treśi 1 Ogólne śroki ostrożnośi 4 1.1 Informje o okumentji... 4 1.1.1 Znzenie

Bardziej szczegółowo

Chorągiew Dolnośląska ZHP 1. Zarządzenia i informacje 1.1. Zarządzenia

Chorągiew Dolnośląska ZHP 1. Zarządzenia i informacje 1.1. Zarządzenia C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P W r o c ł a w, 3 0 l i s t o p a d a2 0 1 4 r. Z w i ą z e k H a r c e r s t w a P o l s k i e g o K o m e n d a n t C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e

Bardziej szczegółowo

S.A RAPORT ROCZNY Za 2013 rok

S.A RAPORT ROCZNY Za 2013 rok O P E R A T O R T E L E K O M U N I K A C Y J N Y R A P O R T R O C Z N Y Z A 2 0 1 3 R O K Y u r e c o S. A. z s i e d z i b t w O l e ~ n i c y O l e ~ n i c a, 6 m a j a 2 0 14 r. S p i s t r e ~ c

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B ARXP20K3V1B ARXP25K3V1B ARXP35K3V1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B ARXP20K3V1B ARXP25K3V1B ARXP35K3V1B INSTRUKCJA MONTAŻU R32 Split Series Modele ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B ARXP20K3V1B ARXP25K3V1B ARXP35K3V1B RXJ20M2V1B RXJ25M2V1B RXJ35M2V1B RXM20M2V1B RXM25M2V1B RXM35M2V1B RXP20K3V1B RXP25K3V1B RXP35K3V1B

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUKCJA INSTALACJI R410A Split Series Modele RX50KV1B RX60KV1B RX71KV1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Bardziej szczegółowo

Kamera Yale Wi-Fi Full HD 4MP

Kamera Yale Wi-Fi Full HD 4MP SV-DB4MX-B Kamera Yale Wi-Fi Full HD 4MP Instrukcja obsługi Kamera Wi-Fi Inteligentna ochrona Twojego domu. 4M 30m 84 stopnie DC 12V Ethernet MAX 32GB Karta pamięci nie załączona do zestawu Max 32GB Naciśnij

Bardziej szczegółowo

JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA INSTRUKCJA MONTAŻU MODEL RXL35M3V1B ARXL35M2V1B

JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA INSTRUKCJA MONTAŻU MODEL RXL35M3V1B ARXL35M2V1B JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA INSTRUKCJA MONTAŻU MODEL RXL25M2V1B RXL35M2V1B RXL25M3V1B RXL35M3V1B RXLG25M2V1B RXLG35M2V1B RXLS25M2V1B RXLS35M2V1B ARXL25M2V1B ARXL35M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Bardziej szczegółowo

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika Poręznik instltor i poręznik referenyjny użytkownik Klimtyztor typu VRV IV-S RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B Poręznik instltor i poręznik referenyjny użytkownik Klimtyztor typu VRV IV-S polski Spis

Bardziej szczegółowo

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series MODELE

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series MODELE DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTRUKCJA MONTAŻU R32 Split Series MODELE CTXM15M2V1B FTXM20M2V1B FTXM25M2V1B FTXM35M2V1B FTXM42M2V1B FTXM50M2V1B FTXM60M2V1B FTXM71M2V1B ATXM20M2V1B ATXM25M2V1B ATXM35M2V1B

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2. Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 03 3 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U d o s t p n i e n i e t e l e b i m ó w i n a g ł o n i e n i

Bardziej szczegółowo

1 3. N i e u W y w a ć w o d y d o d o g a s z a n i a g r i l l a! R e k o m e n d o w a n y j e s t p i a s e k Z a w s z e u p e w n i ć s i

1 3. N i e u W y w a ć w o d y d o d o g a s z a n i a g r i l l a! R e k o m e n d o w a n y j e s t p i a s e k Z a w s z e u p e w n i ć s i M G 4 2 7 v.1 2 0 1 6 G R I L L P R O S T O K Ą T N Y R U C H O M Y 5 2 x 6 0 c m z p o k r y w ą M G 4 2 7 I N S T R U K C J A M O N T A 7 U I B E Z P I E C Z N E G O U 7 Y T K O W A N I A S z a n o w

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 INSTRUKCJA MONTAŻU R32 Split Series Modele ARXM25M3V1B9 ARXM35M3V1B9 RXM20M3V1B9 RXM25M3V1B9 RXM35M3V1B9 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

Bardziej szczegółowo

R410A Split Series INSTRUKCJA MONTAŻU MODEL RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B

R410A Split Series INSTRUKCJA MONTAŻU MODEL RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B R410A Split Series INSTRUKCJA MONTAŻU MODEL RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ

Bardziej szczegółowo

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 44052306/07.09

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 44052306/07.09 d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration

Bardziej szczegółowo

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika Poręznik instltor i poręznik referenyjny użytkownik Pomp iepł typu VRV IV o montżu w pomieszzenih RKXYQ5TY1 RDXYQ5TV1 Poręznik instltor i poręznik referenyjny użytkownik Pomp iepł typu VRV IV o montżu

Bardziej szczegółowo

Przewodnik odniesienia dla instalatora

Przewodnik odniesienia dla instalatora Przewodnik odniesieni dl instltor Dikin Altherm split niskotemperturowy + ERLQ004-006-008CA EHBH/X04+08CB Przewodnik odniesieni dl instltor Dikin Altherm split niskotemperturowy polski Spis treśi Spis

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUKCJA INSTALACJI Instrukcja instalacji Jednostka typu split Polski Modele AHQ71CV1 AHQ100CV1 AHQ125CV1 AHQ140CV1 IM-5CEY-0711(1)-SIESTA Nr części: R08019036905A Jednostka wewnętrzna AHQ71/100/125CV1

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i instrukcja obsługi

Instrukcja montażu i instrukcja obsługi Instrukj montżu i instrukj osługi Agregt sprężrkowy typu VRV IV o montżu w pomieszzenih Instrukj montżu i instrukj osługi Agregt sprężrkowy typu VRV IV o montżu w pomieszzenih polski E - DELARATION-OF-ONFORMITY

Bardziej szczegółowo

Deklaracja Zgodności WE

Deklaracja Zgodności WE Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy

Bardziej szczegółowo

ń ń ś ń ę ę Ś ę Ż ę ę ś ń ę ż ń ęś ę ż ń ń Ą Ę ś ś ś ż Ż ś Ś ś ę ś Ś

ń ń ś ń ę ę Ś ę Ż ę ę ś ń ę ż ń ęś ę ż ń ń Ą Ę ś ś ś ż Ż ś Ś ś ę ś Ś ę ę Ą Ą ń Ó ś ś ś ń ń Ż ń Ą Ż śó ŚĆ ś ę ę ś ś ś Ż ś ść ń Ż Ś ń ń ś ń ę ę Ś ę Ż ę ę ś ń ę ż ń ęś ę ż ń ń Ą Ę ś ś ś ż Ż ś Ś ś ę ś Ś ę ę ś ń Ż Ż Ż ę ś ć Ą Ż Ż ś Ś Ą Ż ś Ś Ą Ż ś ś ś Ę Ą ę ń ś ę ż Ż ć Ś ń ę

Bardziej szczegółowo

G d y n i a W y k o n a n i e p r a c p i e l g n a c y j- n o r e n o w a c y j n y c h n a o b i e k t a c h s p o r t o w y c h G C S o r a z d o s t a w a n a s i o n t r a w, n a w o z u i w i r u

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Klimatyzator typu Split FAA71AUVEB FAA100AUVEB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Klimatyzator typu Split FAA71AUVEB FAA100AUVEB INSTRUKCJA MONTAŻU Klimatyzator typu Split FAA71AUVEB FAA100AUVEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Z n a k s p r a w y GC S D Z P I 2 7 1 0 1 42 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f W y k o n a n i e p r a c p i e l g n a c y j n o r e n o w a c y j n

Bardziej szczegółowo

Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostką budżetową Zamawiającym Wykonawcą

Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostką budżetową Zamawiającym Wykonawcą W Z Ó R U M O W Y n r 1 4 k J Bk 2 0 Z a ł» c z n i k n r 5 z a w a r t a w G d y n i w d n i u 1 4 ro ku p o m i 2 0d z y G d y s k i m O r o d k i e m S p o r t u i R e k r e a c j ei d n o s t k» b

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. R410A Split Series. Modele FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. R410A Split Series. Modele FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B INSTRUKCJA MONTAŻU R410A Split Series Modele FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

Bardziej szczegółowo

Przewodnik odniesienia dla instalatora

Przewodnik odniesienia dla instalatora Przewodnik odniesieni dl instltor Dikin Altherm split niskotemperturowy + ERLQ004-006-008CA EHBH/X04+08CB Przewodnik odniesieni dl instltor Dikin Altherm split niskotemperturowy polski Spis treśi Spis

Bardziej szczegółowo

Przewodnik odniesienia dla instalatora

Przewodnik odniesienia dla instalatora Przewodnik odniesieni dl instltor Dikin Altherm split niskotemperturowy + ERLQ004-006-008CA EHVH/X04S18CB EHVH/X08S18+6CB Przewodnik odniesieni dl instltor Dikin Altherm split niskotemperturowy polski

Bardziej szczegółowo

Deklaracja Zgodności WE

Deklaracja Zgodności WE Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2. Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 2 32 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f O b s ł u g a o p e r a t o r s k a u r a w i s a m o j e z d n

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUKCJA INSTALACJI Instrukcja instalacji Jednostka typu split polski Modele ACQ 71 CV1 ACQ 100 CV1 ACQ 125 CV1 IM-5CKYER-0411(2)-SIESTA Nr części: R08019036183B Jednostka wewnętrzna ACQ 71 / 100 /

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zarządzania systemem informatycznym przetwarzającym dane osobowe w Chorągwi Dolnośląskiej ZHP Spis treści

Instrukcja zarządzania systemem informatycznym przetwarzającym dane osobowe w Chorągwi Dolnośląskiej ZHP Spis treści C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P Z a ł ą c z n i k 5 d o U c h w a ł y n r 2 2 / I X / 2 0 1 5 K o m e n d y C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z H P z d n i a 0 8. 0 62. 0 1 5 r. I n

Bardziej szczegółowo

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika Poręznik instltor i poręznik referenyjny użytkownik Pomp iepł typu VRV IV o montżu w pomieszzenih RKXYQ5T7Y1B RDXYQ5T7V1B polski Spis treśi Spis treśi 1 Ogólne śroki ostrożnośi 4 1.1 Informje o okumentji...

Bardziej szczegółowo

Przewodnik odniesienia dla instalatora

Przewodnik odniesienia dla instalatora Przewodnik odniesieni dl instltor Dikin Altherm split niskotemperturowy + ERLQ004-006-008CA EHVH/X04S18CB EHVH/X08S18+26CB Przewodnik odniesieni dl instltor Dikin Altherm split niskotemperturowy polski

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Rozdział 3. Przedmiot zamówienia

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Rozdział 3. Przedmiot zamówienia Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 1 0 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f S p r z» t a n i e i u t r z y m a n i e c z y s t o c i g d y

Bardziej szczegółowo

Niniejsza wersja jest wersją elektroniczną Krajowej Oceny Technicznej CNBOP-PIB nr CNBOP-PIB-KOT-2017/ wydanie 1, wydanej w formie

Niniejsza wersja jest wersją elektroniczną Krajowej Oceny Technicznej CNBOP-PIB nr CNBOP-PIB-KOT-2017/ wydanie 1, wydanej w formie ń ń ż Ä Ä ż ń Ę Ę ľ Ä ŕ ż ń ř ő ő Ę ż ż ń Ę Ź ř ý ż É ż Ę ń ń ń Ę ľ ż Ż ń ż ż ż Ę ż ć ć ý ż Ę ż ż ý ć Ę ż ć ć ż Ę Ę Ę ż ż ć ź Ą Ł Ł Ł Ł ľ Ł Ł Ł ź ý ľ ż Ł ż Ł ń ý ż ż Ł Ł ý ľ Ł ż Ł Á Ż Ż Ł Ę Ź ż ż ż Á ż

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele 3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M2V1B 3MXM68N2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele 3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M2V1B 3MXM68N2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B INSTRUKCJA MONTAŻU R32 Split Series Modele 3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M2V1B 3MXM68N2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 0 2 02 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A U s ł u g a d r u k o w a n i a d l a p o t r z e b G d y s k i e g o

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrowanymi elementami hydraulicznymi EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrowanymi elementami hydraulicznymi EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu Instrukcj montżu Skrzynk opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrownymi elementmi hydrulicznymi EKCB07CAV Instrukcj montżu Skrzynk opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrownymi elementmi hydrulicznymi polski

Bardziej szczegółowo

O F E R T A H o t e l Z A M E K R Y N * * * * T a m, g d z i e b łł k i t j e z i o r p r z e p l a t a s ił z s o c z y s t z i e l e n i t r a w, a r a d o s n e t r e l e p t a z m i a r o w y m s z

Bardziej szczegółowo

Przewodnik odniesienia dla instalatora

Przewodnik odniesienia dla instalatora Przewodnik odniesieni dl instltor Dikin Altherm split niskotemperturowy + ERLQ004-006-008CA EHBH04+08CBV Przewodnik odniesieni dl instltor Dikin Altherm split niskotemperturowy polski Spis treśi Spis treśi

Bardziej szczegółowo

МОДЕЛИ КОМНАТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР DAIKIN РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ. Серия R410A Split. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano.

МОДЕЛИ КОМНАТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР DAIKIN РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ. Серия R410A Split. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano. English КОМНАТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР DAIKIN РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ Серия R410A Split Deutsch Portugues Pyccкий Türkçe Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français МОДЕЛИ FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrowanymi elementami hydraulicznymi EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrowanymi elementami hydraulicznymi EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu Instrukcj montżu Skrzynk opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrownymi elementmi hydrulicznymi EKCB07CAV Instrukcj montżu Skrzynk opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrownymi elementmi hydrulicznymi polski

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Klimatyzator typu Split

INSTRUKCJA MONTAŻU Klimatyzator typu Split INSTRUKCJA MONTAŻU Klimatyzator typu Split FUA71AVEB FUA100AVEB FUA125AVEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Klimatyzator typu Split

INSTRUKCJA MONTAŻU Klimatyzator typu Split INSTRUKCJA MONTAŻU Klimatyzator typu Split FHA35AVEB FHA50AVEB FHA60AVEB FHA71AVEB FHA100AVEB FHA125AVEB FHA140AVEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

Bardziej szczegółowo

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika Poręznik instltor i poręznik referenyjny użytkownik Pomp iepł typu VRV IV o montżu w pomieszzenih RKXYQ5T7Y1B RDXYQ5T7V1B* RKXYQ8T7Y1B RDXYQ8T7V1B polski Spis treśi Spis treśi 1 Ogólne śroki ostrożnośi

Bardziej szczegółowo

Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa

Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa W Z Ó R U M O W Y z a w a r t a w G d y n i w d n i u 2 0 1 4 r po m i d z y G d y s k i m O r o d k i e m S p o r t u i R e k r e a c j i j e d n o s t k a b u d e t o w a ( 8 1-5 3 8 G d y n i a ), l

Bardziej szczegółowo

Przewodnik odniesienia dla instalatora

Przewodnik odniesienia dla instalatora Przewodnik odniesieni dl instltor Dikin Altherm split niskotemperturowy + ERLQ004-006-008CA EHVH04S18CBV EHVH08S18+26CBV Przewodnik odniesieni dl instltor Dikin Altherm split niskotemperturowy polski Spis

Bardziej szczegółowo

Przewodnik odniesienia dla instalatora

Przewodnik odniesienia dla instalatora Przewodnik odniesieni dl instltor Jednostk niskotemperturow monolok Dikin Altherm EBLQ05+07CAV3 EDLQ05+07CAV3 EKCB07CAV3 EKCB07CAV3 EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W polski Spis treśi Spis treśi Ogólne środki ostrożnośi

Bardziej szczegółowo

INSTALLATIEHANDLEIDING

INSTALLATIEHANDLEIDING English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIEHANDLEIDING R410A Split Series Deutsch Portugues Pyccкий Türkçe Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELLEN FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B

Bardziej szczegółowo

Podręcznik referencyjny dla instalatora

Podręcznik referencyjny dla instalatora Poręznik referenyjny l instltor CTXM5NVB ATXM0NVB ATXM5NVB ATXM35NVB ATXM50NVB FTXM0NVB FTXM5NVB FTXM35NVB FTXM4NVB FTXM50NVB FTXM60NVB FTXM7NVB polski Spis treśi Spis treśi Ogólne śroki ostrożnośi. Informje

Bardziej szczegółowo

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series MODELE

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series MODELE DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTRUKCJA MONTAŻU R32 Split Series MODELE FTXJ20MV1BW FTXJ25MV1BW FTXJ35MV1BW FTXJ50MV1BW FTXJ20MV1BS FTXJ25MV1BS FTXJ35MV1BS FTXJ50MV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Bardziej szczegółowo

Podręcznik referencyjny dla instalatora

Podręcznik referencyjny dla instalatora Poręznik referenyjny l instltor polski Spis treśi Spis treśi 1 Ogólne śroki ostrożnośi 2 1.1 Informje o okumentji... 2 1.1.1 Znzenie ostrzeżeń i symoli... 2 1.2 Dl instltor... 3 1.2.1 Informje ogólne...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU FXAQ15AUV1B FXAQ20AUV1B FXAQ25AUV1B FXAQ32AUV1B FXAQ40AUV1B FXAQ50AUV1B FXAQ63AUV1B

INSTRUKCJA MONTAŻU FXAQ15AUV1B FXAQ20AUV1B FXAQ25AUV1B FXAQ32AUV1B FXAQ40AUV1B FXAQ50AUV1B FXAQ63AUV1B INSTRUKCJA MONTAŻU Klimatyzatory SYSTEM typu inwerter FXAQ15AUV1B FXAQ20AUV1B FXAQ25AUV1B FXAQ32AUV1B FXAQ40AUV1B FXAQ50AUV1B FXAQ63AUV1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Chłodzona powietrzem jednostka skraplacza chłodniczego LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1

INSTRUKCJA MONTAŻU. Chłodzona powietrzem jednostka skraplacza chłodniczego LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1 INSTRUKCJA MONTAŻU Chłodzona powietrzem jednostka skraplacza chłodniczego LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Klimatyzatory typu Split AZQS71B2V1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. Klimatyzatory typu Split AZQS71B2V1B INSTRUKCJ MONTŻU Klimatyzatory typu Split ZQS7BVB CE - DECLRTION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLRTION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLRING CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DICHIRZIONE-DI-CONFORMIT

Bardziej szczegółowo

Przewodnik odniesienia dla instalatora

Przewodnik odniesienia dla instalatora Przewodnik odniesieni dl instltor ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) EHVH04S3DAV(G) EHVH08S3DAV(G) polski Spis treśi Spis treśi Ogólne środki ostrożnośi 4. Informje o dokumentji... 4.. Znzenie ostrzeżeń

Bardziej szczegółowo

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTRUKCJA MONTAŻU. R410A Split Series MODELE

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTRUKCJA MONTAŻU. R410A Split Series MODELE DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTRUKCJA MONTAŻU R410A Split Series MODELE FTXG20LV1BW FTXG25LV1BW FTXG35LV1BW FTXG50LV1BW FTXG20LV1BS FTXG25LV1BS FTXG35LV1BS FTXG50LV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE -

Bardziej szczegółowo

ROTEX Condensing Boiler

ROTEX Condensing Boiler ROTEX Condensing Boiler Instrukcje instalacji GW-30 C22 / RKOMBG22AAV1 GW-30 C28 / RKOMBG28AAV1 GW-30 C33 / RKOMBG33AAV1 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Wymiennik ciepła HRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła) (Kanałowy sufitowy)

INSTRUKCJA MONTAŻU. Wymiennik ciepła HRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła) (Kanałowy sufitowy) INSTRUKCJA MONTAŻU (Kanałowy sufitowy) VAM50FC VAM500FC VAM650FC VAM800FC VAM000FC VAM500FC VAM000FC A B A B C D E F G H J K L VAM50F 6 85 6 800 6 850 758 8 00 VAM500F 8 97 VAM650F 7 96 50 85 90 VAM800F

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI SERIA SPLIT R410A MODELE ATXN25LV1B ATXN35LV1B ATXN50LV1B ATXN60LV1B ARXN25LV1B ARXN35LV1B ARXN50LV1B ARXN60LV1B.

INSTRUKCJA INSTALACJI SERIA SPLIT R410A MODELE ATXN25LV1B ATXN35LV1B ATXN50LV1B ATXN60LV1B ARXN25LV1B ARXN35LV1B ARXN50LV1B ARXN60LV1B. INSTRUKCJA Instrukcja instalacji, seria split R410A Polski INSTALACJI SERIA SPLIT R410A MODELE ATXN25LV1B ATXN35LV1B ATXN50LV1B ATXN60LV1B ARXN25LV1B ARXN35LV1B ARXN50LV1B ARXN60LV1B IM-5WMYJ-1111(3)-DAIKIN

Bardziej szczegółowo

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER MANUAL DE INSTALACIÓN R410A Split Series Deutsch Portugues Pyccкий Türkçe Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELOS FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B

Bardziej szczegółowo

Przewodnik odniesienia dla instalatora

Przewodnik odniesienia dla instalatora Przewodnik odniesieni dl instltor Jednostk niskotemperturow monolok Dikin Altherm EBLQ5+7CAV3 EDLQ5+7CAV3 EKCB7CAV3 EKCB7CAV3 EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W polski Spis treśi Spis treśi Ogólne środki ostrożnośi

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Klimatyzatory typu Split AZQS71B2V1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. Klimatyzatory typu Split AZQS71B2V1B INSTRUKCJ MONTŻU Klimatyzatory typu Split ZQS7BVB CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYNI CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2. Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 3 12 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f O b s ł u g a o p e r a t o r s k aw r a z z d o s t a w» s p r

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostki niskotemperaturowej monoblok Daikin Altherma EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostki niskotemperaturowej monoblok Daikin Altherma EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu Instrukcj montżu Skrzynk opcji jednostki niskotemperturowej monoblok Dikin Altherm EKCB07CAV Instrukcj montżu Skrzynk opcji jednostki niskotemperturowej monoblok Dikin Altherm polski Spis treści Spis treści

Bardziej szczegółowo

Podręcznik referencyjny dla instalatora

Podręcznik referencyjny dla instalatora Poręznik referenyjny l instltor FTXP0LVB FTXP5LVB FTXP5LVB ATXP0LVB ATXP5LVB ATXP5LVB FTXF0AVB FTXF5AVB FTXF5AVB FTXF50AVB FTXF60AVB FTXF7AVB polski Spis treśi Spis treśi Ogólne śroki ostrożnośi. Informje

Bardziej szczegółowo

Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu

Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu O p i s i z a k r e s c z y n n o c is p r z» t a n i a o b i e k t ó w G d y s k i e g o C e n t r u m S p o r t u I S t a d i o n p i ł k a r s k i w G d y n i I A S p r z» t a n i e p r z e d m e c

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Wymiennik ciepła HRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła) (Kanałowy sufitowy)

INSTRUKCJA MONTAŻU. Wymiennik ciepła HRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła) (Kanałowy sufitowy) INSTRUKCJA MONTAŻU (Kanałowy sufitowy) VAM50FB VAM500FB VAM650FB VAM800FB VAM000FB VAM500FB VAM000FB A B A B C D E F G H J K L VAM50F 6 85 6 800 6 850 758 8 00 VAM500F 8 97 VAM650F 7 96 50 85 90 VAM800F

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUKCJA INSTALACJI R410A Split series FNQ25A2VEB FNQ35A2VEB FNQ50A2VEB FNQ60A2VEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Bardziej szczegółowo

Przewodnik odniesienia dla instalatora

Przewodnik odniesienia dla instalatora Przewodnik odniesieni dl instltor ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) EHVH04S18DA6V(G) EHVH04S23DA6V(G) EHVH08S18DA6V(G) EHVH08S23DA6V(G) EHVH08S18DA9W(G) EHVH08S23DA9W(G) EHVX04S18DA3V(G) EHVX04S18DA6V(G)

Bardziej szczegółowo

http://www.viamoda.edu.pl/rekrutacja/studia-podyplomowe_s_37.html

http://www.viamoda.edu.pl/rekrutacja/studia-podyplomowe_s_37.html O Strona 1/288 01-07-2016 09:00:13 F Strona 2/288 01-07-2016 09:00:13 E Strona 3/288 01-07-2016 09:00:13 R Strona 4/288 01-07-2016 09:00:13 T Strona 5/288 01-07-2016 09:00:13 A Strona 6/288 01-07-2016

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Klimatyzator systemu RXYCQ8A7Y1B RXYCQ10A7Y1B RXYCQ12A7Y1B RXYCQ14A7Y1B RXYCQ16A7Y1B RXYCQ18A7Y1B RXYCQ20A7Y1B

Instrukcja montażu. Klimatyzator systemu RXYCQ8A7Y1B RXYCQ10A7Y1B RXYCQ12A7Y1B RXYCQ14A7Y1B RXYCQ16A7Y1B RXYCQ18A7Y1B RXYCQ20A7Y1B Klimatyzator systemu VRV Classic RXYCQ8A7YB RXYCQ0A7YB RXYCQA7YB RXYCQA7YB RXYCQ6A7YB RXYCQ8A7YB RXYCQ0A7YB 000 b A a B c C A a e b B e B b c C A a e c C RXYCQ8 RXYCQ0~ RXYCQ6~0 d D d D f a 0 mm b 00 mm

Bardziej szczegółowo

ROTEX Condensing Boiler

ROTEX Condensing Boiler ROTEX Condensing Boiler Instrukcje instalacji GW-20 H12 / RHOB12AAV1H GW-20 H18 / RHOB18AAV1H GW-20 H42 / RHOB42AAV1H CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -

Bardziej szczegółowo

MANUALE D'INSTALLAZIONE

MANUALE D'INSTALLAZIONE English CONDIZIONATORE D'ARIA PER AMBIENTI DAIKIN MANUALE D'INSTALLAZIONE Serie Unità split R410A Deutsch Portugues Pyccкий Türkçe Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELLI FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele 3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M3V1B 3MXM68N2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele 3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M3V1B 3MXM68N2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B INSTRUKCJA MONTAŻU R32 Split Series Modele 3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M3V1B 3MXM68N2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Bardziej szczegółowo

Przewodnik odniesienia dla instalatora

Przewodnik odniesienia dla instalatora Przewodnik odniesieni dl instltor Kompktowe hłodzone powietrzem wytwornie wody lodowej i kompktowe pompy iepł typu powietrze-wod EWAQ004BAVP EWAQ005BAVP EWYQ004BAVP EWYQ005BAVP EKCB07CAV3 EKCB07CAV3 EKMBUHCA3V3

Bardziej szczegółowo

0 ( 1 ) Q = Q T W + Q W + Q P C + Q P R + Q K T + Q G K + Q D M =

0 ( 1 ) Q = Q T W + Q W + Q P C + Q P R + Q K T + Q G K + Q D M = M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 1 8 9 6-7 7 1 X O P T Y M A L I Z A C J A K O N S T R U K C J I F O R M Y W T R Y S K O W E J P O D K Ą T E M E F E K T Y W N O C I C H O D

Bardziej szczegółowo

Przewodnik odniesienia dla instalatora

Przewodnik odniesienia dla instalatora Przewodnik odniesieni dl instltor + ERLQ004-006-008CA EHVH/X04S18CB EHVH/X08S18+26CB polski Spis treśi Spis treśi 1 Ogólne środki ostrożnośi 4 1.1 Informje o dokumentji... 4 1.1.1 Znzenie ostrzeżeń i symoli...

Bardziej szczegółowo

Hufce 2.3. Podanie do wiadomości wyników wyborów

Hufce 2.3. Podanie do wiadomości wyników wyborów C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P W r o c ł a w, 3 1 g r u d z i e 2 0 1 5 r. Z w i ą z e k H a r c e r s t w a P o l s k i e g o K o m e n d a n t C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z

Bardziej szczegółowo

INSTALLATIONSHANDBOK MODELLER DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER. R410A Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano.

INSTALLATIONSHANDBOK MODELLER DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER. R410A Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano. English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSHANDBOK R410A Split Series Deutsch Portugues Pyccкий Türkçe Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELLER FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B

Bardziej szczegółowo

1 Wynagrodzenie Wykonawcy zostanie podzielone na równe raty płatne cykliczne za okresy 2 tygodniowe w. okresie obowiązywania umowy.

1 Wynagrodzenie Wykonawcy zostanie podzielone na równe raty płatne cykliczne za okresy 2 tygodniowe w. okresie obowiązywania umowy. W Z Ó R U M O W Y N r :: k J Bk 2 0 1 5 Z a ł» c z n i k n r 4 A z a w a r t a w G d y n i d n i a :::::: 2 0 1 5 r o k u p o m i d z y G d y s k i m C e n t r u m S p o r t u j e d n o s t k» b u d e

Bardziej szczegółowo

Ę Ę ĘŚ Ą Ł Ę ł ł ś ą ź ż ź ą ż ć ąż ą ś ą

Ę Ę ĘŚ Ą Ł Ę ł ł ś ą ź ż ź ą ż ć ąż ą ś ą Ń Ę ł ó ó ł ż ć ó ś ą ą ż ą ą ń ł ś ś ąż ą Ę łó Ą Ę Ą Ó ą ż ą ł ą ź ć Ę ą ś ą ą Ł Ł ł ą Ą Ę Ą Ł ą ąż ą ż ć ą Ż ć ą Ę Ę ĘŚ Ą Ł Ę ł ł ś ą ź ż ź ą ż ć ąż ą ś ą ó ó ż ą ą ż ś ż Ę ź Ą ł ł ł ą ó ń ń Ę ż ż ń

Bardziej szczegółowo