(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:"

Transkrypt

1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: (13) (1) T3 Int.Cl. A23F /36 (06.01) A23F /46 (06.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (97) O udzieleniu patentu europejskiego ogłoszono: Europejski Biuletyn Patentowy 14/12 EP B1 (4) Tytuł wynalazku: Mieszanka kawy po turecku w postaci proszku nie wymagająca gotowania oraz sposób jej produkcji () Pierwszeństwo: TR (43) Zgłoszenie ogłoszono: w Europejskim Biuletynie Patentowym nr 13/11 (4) O złożeniu tłumaczenia patentu ogłoszono: Wiadomości Urzędu Patentowego 14/08 (73) Uprawniony z patentu: Shems Gida Sanayi Ve Ticaret Limited Sirketi, Gaziantep, TR PL/EP T3 (72) Twórca(y) wynalazku: HAKKI HARBALIOGLU, Gaziantep, TR (74) Pełnomocnik: rzecz. pat. Alicja Rumpel RUMPEL SP. K. Al. Śmigłego-Rydza 29 m Łódź Uwaga: W ciągu dziewięciu miesięcy od publikacji informacji o udzieleniu patentu europejskiego, każda osoba może wnieść do Europejskiego Urzędu Patentowego sprzeciw dotyczący udzielonego patentu europejskiego. Sprzeciw wnosi się w formie uzasadnionego na piśmie oświadczenia. Uważa się go za wniesiony dopiero z chwilą wniesienia opłaty za sprzeciw (Art. 99 (1) Konwencji o udzielaniu patentów europejskich).

2 1 MIESZANKA KAWY PO TURECKU W POSTACI PROISZKU NIE WYMAGAJĄCA GOTOWANIA ORAZ SPOSÓB JEJ PRODUKCJI Opis 1 2 TECHNIKA [0001] Wynalazek dotyczy kawy po turecku, która jest dobrze znanym i tradycyjnym napojem w branży spożywczej. [0002] Wynalazek dotyczy w szczególności sposobu uzyskania gotowej kawy po turecku bez użycia tradycyjnej metody przygotowywania oraz jedynie przez dodanie ciepłej wody w domach, biurach, kawiarniach, restauracjach, hotelach i podróżach lotniczych oraz morskich, oraz dotyczy produktu kawy po turecku otrzymanego tą metodą. STAN TECHNIKI [0003] Kawa po turecku to nazwa sposobu przygotowania i gotowania kawy wynalezionego przez Turków. Ma wyjątkowy smak, piankę, zapach, sposób gotowania oraz swoistą tożsamość i tradycję ze względu na sposób podania. To jedyny rodzaj kawy podawany z fusami. Poniżej wymieniono jej niektóre cechy: Jest to najstarszy sposób gotowania kawy na świecie. Składa się ona z pianki, kawy i fusów. Jest to rodzaj kawy, której smak utrzymuje się na podniebieniu przez długi czas, dzięki miękkiej i aksamitnej piance. Może ona pozostawać gorąca dzięki smacznej piance, która może pozostać nienaruszona przez kilka minut. Ponieważ jest podawana w naczyniu o cienkich krawędziach, stygnie wolniej niż inne rodzaje kawy, a tym samym zapewnia dłuższą przyjemność z kawy. Pozostaje w pamięci przez intensywną stymulację kubków smakowych w ustach przez swoją gęstą i podobną do syropu konsystencję. Jest bardziej spójna, miękka i aromatyczna niż inne rodzaje kawy. Można ją łatwo odróżnić od innych rodzajów kawy przez piękny zapach i specjalną piankę właściwą dla niej.

3 2 1 2 Jest przyjęta przez miłośników kawy jako jedyna, który może być pita przygotowana przez gotowanie. To jedyny rodzaj kawy używany do przepowiadania przyszłości poprzez wróżenie z kawy. Jest unikalna, ponieważ kawy znajduje się w naczyniu; jednakże, ponieważ fusy osiadają na dnie, nie wymaga filtracji lub odprowadzania. Ponieważ cukier dodaje się w trakcie przygotowywania, późniejsze dodanie cukru nie jest konieczne w przeciwieństwie do innych typów kawy. Jest zdrowa, ponieważ zebrane na dnie naczynia fusy nie są spożywane. Mimo że jest często pijana, nie powoduje uczucia wzdęcia w żołądku, ponieważ nie ma jej zbyt dużo. Zawiera mniej kofeiny w jednym łyku niż inne rodzaje kawy. Jest to jedyny rodzaj kawy podawany gotowy do picia, ponieważ cukier dodaje się podczas gotowania zależnie od preferencji. Poprzednie smaki w ustach są usuwane przez picie wody przed kawą, tak, że smak kawy jest wyjątkowo zadowalający. Poprzez wpływ na tureckie życie społeczne, kawa po turecku stała się symbolem przyjaźni i przedmiotem ceremonii "prośby o rękę dziewczyny". [0004] Tradycyjny sposób gotowania kawy po turecku znany ze stanu techniki jest następujący: Odpowiednie naczynie jest wypełniony po brzegi zimną wodą pitną którą wlewa się do dzbanka. Dwie łyżeczki palonej kawy i kawy mielonej o grubości arbitralnie 0-0 mikronów (co w przybliżeniu równa się g kawy) są dodawane do dzbanka na każdą podawaną porcję kawy. Cukier jest arbitralnie dodany (zwane zwykła, pośrednia, słodka). Kawę lub kawę i cukier miesza się dokładnie na średnim ogniu. Pianka zaczyna powstawać po około minucie. Piankę przenosi się do naczynia a kawy jest dalej gotowana. Powstałą piankę przenosi się do naczynia wielokrotnie (średnio 3 razy). Na koniec, pozostała kawa jest doprowadzana do wrzenia jeszcze raz, a następnie przelewana do naczynia. Dlatego ma ona żmudny sposób przygotowywania. [000] Przez wieki, ponieważ kawa po turecku nie była szybka i praktyczna w spożyciu, miała trudności w przekraczaniu pewnych granic będąc w

4 3 1 2 cieniu kaw instant na rynku światowym, ze względu na złożony proces przygotowywania. Innymi słowy, chociaż ma lepszej jakości surowiec niż kawy typu instant, jest utrzymywana w tle rynku ze względu na niepraktyczne przygotowywanie. Przy osiągnięciu pożądanej łatwość przygotowania i normy smaku, poziom spożycia tego smacznego produktu może osiągnąć, a nawet przekroczyć poziom spożycia produktów kawy instant na rynku tureckim i światowym. [0006] Ponieważ rynek kawy instant wzrósł w ciągu 3 lat z 0 ton do 100 ton, duże firmy przygotowują się do wejścia na rynek turecki z produktami kawy instant. Za pośrednictwem sieci kawiarni otwierających się jedna za drugą, łączny udział kaw typu instant wśród 280 milionów TL rynek kawy osiągnął 81 proc. Na rynku, gdzie udział kawy po turecku zmalał do 18 procent, udział Cappuccino osiągnął 2,8 proc. W zeszłym roku firmy osiągnęły wzrost o 2 procent, a Cappuccino osiągnęło 8 milionów TL wielkości sprzedaży, w tym roku celuje w milionów TL. Przyczyny spadku pozycji kawy po turecku na tym rynku to: niekorzystny czas i niepraktyczność przygotowania, trudności w znalezieniu pracowników którzy poświęciliby ten czas w sieciach kawiarni, oraz to, że konsumenci preferują typy kawy przygotowywane szybciej w odpowiedzi na potrzeby dzisiejszych czasów. Gdy problemy te zostaną rozwiązane powstanie silna konkurencja pomiędzy kawami instant i kawą po turecku instant. Jeśli wziąć pod uwagę również naszą kulturę wróżbiarską, liczba osób preferujących kawę po turecku instant wzrośnie. Wszystkie rynki, gdzie kawa instant jest spożywane są także potencjalnymi rynkami dla kawy po turecku instant. Kawa po turecku, która nie może być podawana w autobusach, samolotach, sieciach fast food, i pokojach hotelowych przez swój sposób przygotowania, w nowej postaci będzie mogła otrzymać swój udział w tych rynkach. [0007] W stanie techniki istnieje kilka zastosowań dla wzbogacenia kawy, z aromatami i uzyskując różne smaki, stosowanych w wyżej ujawnionym przygotowaniu kawy po turecku. Opis niektórych z nich przedstawiono poniżej. [0008] W zgłoszeniach patentowych nr TR i TR , ujawniono typy kawy po turecku o specjalnych mieszankach. Wynalazek dotyczy zwłaszcza formowania typów kawy po turecku o specjalnych

5 4 1 2 mieszankach w różnych smakach przez dodanie różnych substancji roślinnych do kawy po turecku posiadających nienaruszalną pozycję w tureckiej kuchni. W ten sposób uzyskuje się różne różne typy kawy po turecku, takie jak mastyks, kokosowa, kardamonowa, waniliowa i czekoladowa. [0009] Jednakże, wyżej ujawnione zgłoszenia mają wady. Klasyczny sposób przygotowania kawy po turecku nie jest praktyczny i szybki. Ponadto, standardowa jakość produktu będzie zależeć od osoby, jako że smak i wygląd otrzymuje się zależnie od umiejętności osoby gotującej kawę po turecku. W związku z tym, nie jest możliwe osiągnięcie tej samej konsystencji za każdym razem. [00] Niektóre z obecnych zgłoszeń to badania przeprowadzone dla aromatyzowania i/lub spieniania kawy instant. Jednym z nich jest patent rosyjski nr RU C2 ( EP113992B1 ), którego celem jest uzyskanie palonego i mielonego napoju kawowego instant na powierzchni którego powstaje pianka, po dodaniu wody. Ujawniony tutaj napój kawowy zawiera podstawę mającą gaz instant, kawę instant w postaci cząstek stałych i materiał wypełniający instant. W ten sposób otrzymuje się napój kawowy taki jak espresso. [0011] Z drugiej strony, sposób przygotowania kawy po turecku instant i zgłoszenie patentowe nr TR ujawniające kawę przygotowaną tą metodą można znaleźć w stanie techniki. Niniejszy wynalazek dotyczy kawy po turecku instant stosowanej do przygotowywania tradycyjnej kawy po turecku z fusami i pianką, bez konieczności dodawania innych substancji, po zalaniu gorącą wodą. [0012] Jednakże, środek spieniający, węglan sodu, stosowany w produkcie według wynalazku ujawnionego w niniejszym zgłoszeniu sprawia, że w piance znajduje się niepożądana ilość fusów i zapobiega tworzeniu się pianki o wyglądzie i smaku typowych dla kawy po turecku (składnik pianki). Duża ilość ciepła stosowana w procesie przygotowywania kawy instant (rozpylanie) może wpływać na olejki kawy, a tym samym zrujnować jej naturalny aromat. Ilość kofeiny znajdującej się w kawie instant jest na ogół znacznie wyższa niż w kawie po turecku. Ponadto, ponieważ jest to produkt przetworzony, jest on daleki od naturalnego produktu jakim jest kawa po

6 1 2 turecku. W świetle tych powodów, dodanie kawy instant kawy po turecku oddala produkt od formatu kawy po turecku. W rzeczywistości, według amatorów kawy i specjalistów, kawa instant nie jest uważana za kawę. Choć słowo "kawa" znajduje się w jej nazwie, w rzeczywistości jest to "napój z kawą". 3 z 4 substancji (kawa instant, zabielacz do kawy i cukier) zastosowanych w produkcie ujawnionym w zgłoszeniu patentowym nr TR tworzą mieszaninę napoju w proszku znaną na runku jako 3 w 1. Dodatek środka spieniającego, węglanu sodu, nie może dać piance smaku kawy po turecku i powoduje jedynie powstanie pianki z fusami (korzystna jest pianka bez fusów). [0013] W rezultacie, konieczność powstania mieszanki kawy zapewniającej klasyczny smak i strukturę gotowanej kawy po turecku oraz sposobu jej wytwarzania i niedoskonałość obecnych rozwiązań wymaga poprawy w odpowiedniej dziedzinie techniki. CEL WYNALAZKU [0014] Ze znanego stanu techniki, celem wynalazku jest uzyskanie funkcjonalnej mieszanki kawy i sposobu wytwarzania tej mieszanki, która ma smak i strukturę klasycznej kawy po turecku gotowanej przez dodanie wody. [001] Innym celem wynalazku jest opracowanie mieszanki kawy i sposobu wytwarzania mieszanki kawy, która pozwala na oszczędność od czasu, robocizny i energii, a tym samym szybsze spożycie kawy po turecku. [0016] W ramach tej koncepcji, innym celem wynalazku jest zwiększenie udziału w rynku kawy po turecku i ułatwienie jej konkurencji z zagranicznymi kawami instant. [0017] Kolejnym celem niniejszego wynalazku jest wyeliminowanie operacji wrzenia i zapewnienie akceptowalnego poziomu kafestolu i kahweolu znajdowanego w ziarnach kawy (6-12 mg/porcję) i znajdowanego w stosunkowo dużych ilościach w gotowanej kawie po turecku wskutek gotowania. Kafestol i kahweol w normalnych ilościach są substancjami antyrakotwórczymi. Jednak w dużych ilościach, zwiększają poziom cholesterolu w surowicy krwi u ludzi, a tym samym powodują miażdżycę. Ilości tych składników są utrzymywane na niższym poziomie jako że mieszanka kawy

7 6 1 2 według niniejszego wynalazku nie jest gotowana w wodzie i ich negatywny wpływ na zdrowie człowieka jest zmniejszony. [0018] Innym celem wynalazku jest uzyskanie mieszanki kawy pozwalającej konsumentowi łatwo samemu przygotować smaczną kawę po turecku. [0019] Innym celem wynalazku jest ułatwienie jego przygotowania tylko przez dodanie wrzącej wody, za pomocą aplikacji i regulacji wykonywanych podczas procesu produkcji. [00] W celu osiągnięcia powyższych celów, wynalazkiem jest sposób wytwarzania mieszanki kawy po turecku instant w postaci proszku nie wymagającego gotowania w sektorze spożywczym, i jest znamienny tym, że; obejmuje etapy procesu: palenie ziaren kawy Arabica lub Robusta metodą klasyczną, mieszanie ziaren kawy z środkiem spieniającym tuż po zakończeniu procesu palenia, leżakowanie tej mieszanki przez - minut, mielenie odleżanej mieszanki metodą klasyczną ponowne mielenie zmielonej mieszanki przez sekund w młynie mieszalnika, mieszanie zmielonej mieszanki przez sekund w kolejnym mikserze, dodanie środka spieniającego, aromatu kawowego w proszku i zagęszczacza do otrzymanej mieszanki, mieszanie mieszanki w mieszalniku przez sekund, oraz szybkie pakowanie mieszanki. [0021] W celu osiągnięcia powyższych celów, sposób wytwarzania mieszanki kawy po turecku instant w postaci proszku obejmuje etapy mieszania ziaren kawy ze stabilizatorem, odtłuszczonym mlekiem w proszku, białkiem z mleka, olejem roślinnym, emulgatorem i środkiem spieniającym zawierającym glukozę tuż po zakończeniu procesu palenia. [0022] W celu osiągnięcia powyższych celów, sposób wytwarzania mieszanki kawy po turecku instant w postaci proszku obejmuje etap dodania ekstraktu z kory mydłoki jako środka spieniającego po procesie mielenia. [0023] W celu osiągnięcia powyższych celów sposób wytwarzania mieszanki kawy po turecku instant w postaci proszku obejmuje etap

8 7 1 2 dodawania aromatu kawowego w proszku do kawy wykonanego z ziaren Arabiki (kawa Arabika) lub Robusty (kawa kongijska). [0024] W celu osiągnięcia powyższych celów, sposób wytwarzania mieszanki kawy po turecku instant w postaci proszku obejmuje etap dodawania substancji zagęszczających w postaci jednostek lub kombinacji wybranych z grupy składającej się z gumy arabskiej, gumy ksantanowej i gumy guar. [002] W celu osiągnięcia powyższych celów, sposób wytwarzania mieszanki kawy po turecku instant w postaci proszku obejmuje etap dodawania środka słodzącego, wraz z dodatkiem środka spieniającego, aromatu kawowego w proszku i zagęszczacza. [0026] W celu osiągnięcia powyższych celów, sposób wytwarzania mieszanki kawy po turecku instant w postaci proszku obejmuje etap dodawania aromatu w proszku, wraz z dodatkiem środka spieniającego, aromatu kawowego w proszku i zagęszczacza. [0027] W celu osiągnięcia powyższych celów, sposób wytwarzania mieszanki kawy po turecku instant w postaci proszku obejmuje etap dodawania alkoholu w rozpuszczalnych kulkach, wraz z dodatkiem środka spieniającego, aromatu kawowego w proszku i zagęszczacza. [0028] W celu osiągnięcia powyższych celów mieszanka kawy po turecku instant w postaci proszku zawiera 40-80% wagowych ziaren kawy, -3% wagowych środka spieniającego, 0,0-% wagowych aromatu kawowego, i 0,0-% wagowych zagęszczacza. [0029] W celu osiągnięcia powyższych celów mieszanka kawy po turecku w postaci proszku zawiera 40-80% wagowych ziaren kawy, 0-0% wagowych środka słodzącego, -3% wagowych środka spieniającego, 0,0 - % wagowych aromatu kawowego, 0,0-% wagowych zagęszczacza, 0,0-% wagowych aromatu i 0,0-% wagowych kulek alkoholu. SZCZEGÓŁOWY OPIS WYNALAZKU [00] Kawa po turecku instant według wynalazku jest w postaci gotowej do użycia, i zawiera ziarna kawy, środek słodzący, środek spieniający, aromat kawowy w proszku i środek zagęszczający. [0031] Ziarna kawy to korzystnie Arabica (kawa Arabica), lecz ziarna Robusty (kawa kongijska) mogą być również stosowane.

9 8 1 2 [0032] Środek słodzący to korzystnie cukier stołowy (sacharoza), ale można również wybrać z grupy obejmującej fruktozę, galaktozę, glukozę, maltozę, sorbitol i laktozę. [0033] Ekstrakt z kory mydłoki i Spieniacz M3 są wykorzystywane jako środek spieniający. Ekstrakt z kory mydłoki (Quillaja, Kwilaja, Proszek Ekstraktu Mydłoki) uzyskany z drzewa Quillaja Saponaria Molina i Spieniacz M3 (stabilizator E340, odtłuszczone mleko w proszku, białko z mleka, emulgator oleju roślinnego, glukoza) są stosowane do wytwarzania pianki i są składnikiem oryginalnej pianki kawy po turecku. Surowce te dają wygląd kawy po turecku gotowanej klasyczną metodą gotowania kawie po turecku instant i jednocześnie zapewniają oryginalny wygląd i smak pianki kawy po turecku. [0034] Pod koniec procesu palenia ziaren kawy, środek spieniający M3 dodany przed wystygnięciem ziaren kawy absorbuje lipidy występujące w kawie w ilości -16% i pozwala aby produkt końcowy mógł osiągnąć jakość pianki oryginalnej kawy po turecku pod względem składnika spieniającego i smaku. [003] Aromatem kawowym w proszku jest aromat ziaren kawy Arabica (kawa Arabica) lub Robusta (kawa kongijska). Aromat w proszku Arabiki w kawie po turecku (uzyskiwany przez ekstrakcję ziaren kawy Arabica) daje inny aromat końcowego produktu i jest to ten sam aromat co w oryginalnej kawie po turecku. [0036] Środek zagęszczający to guma arabska lub guma ksantanowa lub guma guar. Guma arabska (guma oczyszczona i instantyzowana) jest oczyszczona i doprowadzone do struktury rozpuszczalnej lub guma ksantanowa (uzyskanego w wyniku fermentacji glukozy lub cukru sacharozy z bakteriami Xanthomonas campestris) lub guma guar (uzyskiwana przez ekstrakcję fasoli guar) to substancje zapewniające uzyskanie konsystencji oryginalnej kawy po turecku. Dlatego ostateczna konsystencja produktu różni się od sobie podobnych i jest to oryginalna konsystencja kawy po turecku. [0037] Poza powyższymi, można dodać aromaty: mastyks, migdałowy, kokosowy, goździków, miętowy, różany, karmelowy, mleczny itp. oraz alkohole i kulki alkoholu: koniaku, whisky, wódki itp. Różnorodność produktu

10 9 1 otrzymuje się poprzez aromaty: mastyks, migdałów, kokosa, goździków, mięty, róży, karmelu i mleka itp. i dostarcza się różne rodzaje produktu dla konsumentów o różnych gustach. Celem jest uzyskanie różnych smaków, w tym koniaku, wódki, whisky, itp. przez wprowadzenie do preparatu alkoholi w suchych kulkach instant i wprowadzenie tych typów na rynkach, gdzie kawy alkoholowe są spożywane. [0038] Kafestol i kahweol są dwoma składnikami ziaren kawy. Są one znane ze zwiększania poziomu cholesterolu w surowicy krwi u ludzi. Składniki kawy, kafestol i kahweol są odpowiedzialne za ten wpływ. Ze względu na to wyjaśnienie, gotowana kawa po turecku, kawę skandynawska i kawa z ekspresu francuskiego (kawiarki) zawierają stosunkowo dużą ilość kafestolu i kahweolu (6-12 mg/porcję) a jako że nasz produkt nie gotuje się i bezpośrednio styka się z wrzącą wodą, ilość tych składników jest na dopuszczalnych poziomach. Nasz produkt zawiera niski poziom kafestolu i kahweolu (0,2-0,6 mg/porcję). [0039] Poniżej przedstawiono w formie tabeli nieograniczający przykład proporcji wagowych składników kawy po turecku instant w kontekście wynalazku. Tabela 1: Składniki kawy po turecku w proszku Składnik Korzystna ilość wagowa (%) Użytkowa ilość wagowa (%) Ziarna kawy Środek słodzący Ekstrakt z kory mydłoki, środek spieniający Spieniacz M3 (stabilizator E340, odtłuszczone mleko w proszku, białka mleka, emulgator oleju roślinnego, glukoza) Aromat kawowy w proszku 3 0,0-

11 Składnik Korzystna ilość wagowa (%) Użytkowa ilość wagowa (%) Zagęszczacz 2 0,0- Aromat 1 0,0- Kulki alkoholu 1 0,0- Całkowity dodany [0040] W celu uzyskania mieszanki kawy po turecku instant w postaci proszku ze ilościami składników podanymi w powyższej tabeli; po pierwsze ziarna kawy Arabica lub Robusta są palone metodą klasyczną. [0041] Po zakończeniu procesu palenia kawy jest ona mieszana ze środkiem spieniającym M3 drewnianą chochlą i leżakuje przez - minut. W tej fazie leżakowania Spieniacz absorbuje lipidy występujące w ziarnach kawy w ilości -16%. Co podnosi jakość piany. [0042] Otrzymana mieszanka jest najpierw mielona metodą klasyczną a następnie ponownie mielona przez sekund w specjalnym młynie mieszalnika w drugim etapie mielenia. Ten proces zapewnia oczyszczanie proszku kawy ze spieniaczem. W urządzeniu mielącym, liczba noży i systemów zgniatania różni się pod względem czasu pracy oraz liczby obrotów dla każdego surowca, w celu uniknięcia uszkodzenia surowców. Czas przetwarzania w mieszalniku różni się również w zależności od struktury surowca. [0043] Następnie, jednorodne pięciosekundowe mieszanie przeprowadza się za pomocą innego urządzenia do mieszania. Procesy te różnią się od klasycznych sposobów przygotowywania produktu i zwiększają i zmieniają jakość produktu końcowego w zakresie wyglądu i smaku. [0044] Ekstrakt z kory mydłoki, aromat kawowy w proszku, guma arabska (lub guma ksantanowa lub guma guar) i cukier stołowy to substancje, które dodaje się do otrzymanej mieszanki dla uzyskania jednorodnej mieszanki przez mieszanie w mieszalniku przez sekund. [004] Aromaty i kulki alkoholu dodaje się do mieszarki w zależności od preferencji produkcji i miesza się w przez sekund.

12 11 [0046] Mieszankę kawy po turecku pakuje się po tym jak uzyska postać końcową bez straty czasu i przechowuje w paczkach. [0047] W celu przekształcenia mieszanki w proszku kupionej przez konsumentów do znanej kawy po turecku; przede wszystkim mieszankę proszku wsypuje się do naczynia, a następnie dodaje się 2/3 zagotowanej wody i dokładnie miesza, a po wymieszaniu, pozostałą 1/3 przegotowanej wody dodaje się do kubka i tym samym staje się gotowa do picia.

13 12 Zastrzeżenia patentowe 1. Sposób wytwarzania mieszanki kawy po turecku instant w postaci proszku niewymagającego gotowania w sektorze spożywczym, i znamienny tym, że; obejmuje etapy: - palenie ziaren kawy Arabica i Robusta, - mieszanie ziaren kawy z środkiem spieniającym tuż po zakończeniu procesu palenia, - leżakowanie tej mieszanki przez - minut, - mielenie odleżanej mieszanki - ponowne mielenie zmielonej mieszanki przez ok. sekund w młynie mieszalnika, - mieszanie zmielonej mieszanki przez ok. sekund w kolejnym mieszalniku, - dodanie środka spieniającego, aromatu kawowego w proszku i zagęszczacza do otrzymanej mieszanki, - mieszanie mieszanki w mieszalniku przez ok. sekund, oraz - pakowanie mieszanki. 2. Sposób wytwarzania mieszanki kawy po turecku instant w proszku według zastrzeżenia 1 znamienny tym, że; obejmuje etap mieszania ziaren kawy ze stabilizatorem, odtłuszczonym mlekiem w proszku, białkiem z mleka, emulgatorem oleju roślinnego i środkiem spieniającym zawierającym glukozę bezpośrednio po zakończeniu procesu palenia. 3. Sposób wytwarzania mieszanki kawy po turecku instant w proszku według zastrzeżenia 1, oraz znamienny tym, że; obejmuje etap dodawania ekstraktu kory mydłoki jako środka spieniającego po procesie mielenia. 4. Sposób wytwarzania mieszanki kawy po turecku instant w proszku według zastrzeżenia 1, oraz znamienny tym że; obejmuje etap dodawania aromatu kawowego w proszku wykonanego z ziaren Arabiki (kawa Arabica) lub Robusta (kawy kongijska) lub dowolnej ich kombinacji.. Sposób wytwarzania mieszanki kawy po turecku instant w proszku według zastrzeżenia 1, oraz znamienny tym, że; obejmuje etap

14 13 dodawania zagęszczacza wybranego indywidualnie lub w dowolnej kombinacji z grupy składającej się z gumy arabskiej, gumy ksantanowej i gumy guar. 6. Sposób wytwarzania mieszanki kawy po turecku instant w proszku według zastrzeżenia 1, oraz znamienny tym, że; obejmuje etap dodawania środka słodzącego wraz z dodatkiem środka spieniającego, aromatu kawowego w proszku i zagęszczacza. 7. Sposób wytwarzania mieszanki kawy po turecku instant w proszku według zastrzeżenia 6, oraz znamienny tym, że; obejmuje etap dodawania środka słodzącego wybranego indywidualnie lub w dowolnej kombinacji z grupy składającej się z cukru stołowego (sacharozy), fruktozy, galaktozy, glukozy, maltozy, sorbitolu i laktozy. 8. Sposób wytwarzania mieszanki kawy po turecku instant w proszku według zastrzeżenia 1, oraz znamienny tym, że; obejmuje etap dodawania aromatu w proszku wraz z dodatkiem środka spieniającego, aromatu kawowego w proszku i zagęszczacza. 9. Sposób wytwarzania mieszanki kawy po turecku instant w proszku według zastrzeżenia 8, oraz znamienny tym, że; obejmuje etap dodawania aromatu wybranego indywidualnie lub w dowolnej kombinacji z grupy składającej się z mastyksu, migdałowego, kokosowego, goździków, miętowego, różanego, karmelowego i mlecznego.. Sposób wytwarzania mieszanki kawy po turecku instant w proszku według zastrzeżenia 1, oraz znamienny tym, że; obejmuje etap dodawania alkoholu w rozpuszczalnych kulkach wraz z dodatkiem środka spieniającego, aromatu kawowego w proszku i zagęszczacza. 11.Sposób wytwarzania mieszanki kawy po turecku instant w proszku według zastrzeżenia, oraz znamienny tym, że; obejmuje etap dodawania kulek alkoholu wybranego z grupy składającej się z koniaku, wódki i whiskey. 12.Mieszanka kawy po turecku w proszku według powyższych zastrzeżeń, i znamienna tym, że zawiera 40-80% wagowych ziaren kawy, -3% wagowych substancji spieniającej, 0,0-% wagowych aromatu kawowego i 0,0-% wagowych środka zagęszczającego.

15 14 13.Mieszanka kawy po turecku instant w proszku, według powyższych zastrzeżeń, i znamienna tym, że; zawiera 40-80% wagowych ziaren kawy, 0-0% wagowych środka słodzącego, -3% wagowych substancji spieniającej, 0,0-% wagowych aromatu kawowego, 0,0-% wagowych środka zagęszczającego, 0,0-% wagowych aromatu i 0,0-% wagowych kulek alkoholu.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2044846 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 18.09.2008 08460037.8 (13) (51) T3 Int.Cl. A23L 1/00 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1802536 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 20.09.2004 04774954.4 (13) T3 (51) Int. Cl. B65D77/20 B65D85/72

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1854925 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 16.12.2005 05826699.0 (13) (51) T3 Int.Cl. E03D 1/00 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 223771 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 06.12.08 0886773.1 (13) (1) T3 Int.Cl. A47L 1/42 (06.01) Urząd

Bardziej szczegółowo

PL B1. Preparat o właściwościach przeciwutleniających oraz sposób otrzymywania tego preparatu. POLITECHNIKA ŁÓDZKA, Łódź, PL

PL B1. Preparat o właściwościach przeciwutleniających oraz sposób otrzymywania tego preparatu. POLITECHNIKA ŁÓDZKA, Łódź, PL PL 217050 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 217050 (13) B1 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (21) Numer zgłoszenia: 388203 (22) Data zgłoszenia: 08.06.2009 (51) Int.Cl.

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1886669 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 02.08.2007 07113670.9

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1680966 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 27.10.2004 04791390.0 (13) T3 (51) Int. Cl. A23L1/172 A23P1/08

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 240040 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 09.07. 007077.0 (97)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1890558 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 18.05.2006 06755505.2

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1602290 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 01.06.0 0291178.1 (13) (1) T3 Int.Cl. A24B 3/14 (06.01) Urząd

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 02.05.2005 05747547.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 02.05.2005 05747547. RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1747298 (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 02.05.2005 05747547.7 (51) Int. Cl. C22C14/00 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2445326 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 24.10.2011 11186353.6

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1680075 (13) T3 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 11.10.2004

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 21737 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 16.12.2010 10790844.4 (13) (1) T3 Int.Cl. A47L 1/42 (2006.01) A47L

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1732433 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 27.01.2005 05702820.1

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2555663 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 06.04.2011 11730434.5 (13) (51) T3 Int.Cl. A47L 15/42 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2326237 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 07.07.2009 09780285.4 (13) (51) T3 Int.Cl. A47L 15/50 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

Koncentraty wspomagające odchudzanie i sposób wytwarzania koncentratów wspomagających odchudzanie. (74) Pełnomocnik:

Koncentraty wspomagające odchudzanie i sposób wytwarzania koncentratów wspomagających odchudzanie. (74) Pełnomocnik: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 199070 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 350304 (51) Int.Cl. A23L 1/164 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (22) Data zgłoszenia: 24.10.2001

Bardziej szczegółowo

(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 23891 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 22.09.04 04077636.1 (13) T3 (51) Int. Cl. A23C9/13 (06.01) A23C9/137

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 213136 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 14.03.2008 08723469.6 (13) (1) T3 Int.Cl. F24D 19/ (2006.01) Urząd

Bardziej szczegółowo

PL B1. SOCIETE DES PRODUITS NESTLE S.A., Vevey,CH ,EP, BUP 21/01. Michael Fritz,Orbe,DE

PL B1. SOCIETE DES PRODUITS NESTLE S.A., Vevey,CH ,EP, BUP 21/01. Michael Fritz,Orbe,DE RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 199856 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 346578 (51) Int.Cl. A23F 5/24 (2006.01) A23F 5/40 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (22) Data

Bardziej szczegółowo

Firma AGM Partners jest wyłącznym w Polsce przedstawicielem HAMMERLE KAFFEE GmbH producenta produktów instant do urządzeń vendingowych.

Firma AGM Partners jest wyłącznym w Polsce przedstawicielem HAMMERLE KAFFEE GmbH producenta produktów instant do urządzeń vendingowych. Firma AGM Partners jest wyłącznym w Polsce przedstawicielem HAMMERLE KAFFEE GmbH producenta produktów instant do urządzeń vendingowych. Nasz asortyment: Kawy: rozpuszczalna freeze dried/liofilizowana rozpuszczalna

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2190940 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 11.09.2008 08802024.3

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1886585 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 24.07.2006 06291197.9

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 27.10.2004 04791425.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 27.10.2004 04791425. PL/EP 1809944 T3 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1809944 (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 27.10.2004 04791425.4 (51) Int. Cl.

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 221611 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 19.01. 000481.1 (13) (1) T3 Int.Cl. B28C /42 (06.01) B60P 3/16

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1999308 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 28.03.2007 07727422.3 (13) (51) T3 Int.Cl. D06F 35/00 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1663252 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 10.09.2004 04786930.0

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2179743 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 13.07.2009 09460028.5 (13) (51) T3 Int.Cl. A61K 38/18 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1968711 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 05.01.2007 07712641.5

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1890471 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 19.10.2006 06791271.7 (13) (51) T3 Int.Cl. H04M 3/42 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

Kompozycja przyprawowa do wyrobów mięsnych, zwłaszcza pasztetu i sposób wytwarzania kompozycji przyprawowej do wyrobów mięsnych, zwłaszcza pasztetu

Kompozycja przyprawowa do wyrobów mięsnych, zwłaszcza pasztetu i sposób wytwarzania kompozycji przyprawowej do wyrobów mięsnych, zwłaszcza pasztetu RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 206451 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 371452 (51) Int.Cl. A23L 1/221 (2006.01) A23L 1/0522 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (22)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1799953 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 18.08.2005 05770398.5

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1819235 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 24.10.2005 05793997.7

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2584058. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 21.10.2011 11186244.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2584058. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 21.10.2011 11186244. RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2584058 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 21.10.2011 11186244.7 (13) (51) T3 Int.Cl. C22C 38/40 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2528702 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 03.12.2010 10796315.9 (13) (51) T3 Int.Cl. B21D 53/36 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

Caffè Excelso Bar Caffè Elite Bar International Coffee Tasting

Caffè Excelso Bar Caffè Elite Bar International Coffee Tasting KATALOG PRODUKTÓW Efekt pracy ekspertów Italcaffè - kawy Caffè Excelso Bar oraz Caffè Elite Bar zostały wyróżnione złotym medalem na International Coffee Tasting. Najlepszą, najbardziej aromatyczną kawę

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2814723 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 15.02.2013 13704452.5 (13) (51) T3 Int.Cl. B63G 8/39 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1837599 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 07.03.2007 07004628.9

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1712702 (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 28.03.2006 06006359.1 (51) Int. Cl. E04F15/02 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1508941 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 07.08.2004 04018799.9

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2224595 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 10.02.2010 10001353.1 (13) (51) T3 Int.Cl. H03K 17/96 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2122 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 2..07 07866441.4 (13) (1) T3 Int.Cl. D21H 19/06 (06.01) Urząd Patentowy

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1561894 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 25.01.2005 05001385.3 (13) (51) T3 Int.Cl. E06B 3/66 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 18.03.2004 04006485.9

(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 18.03.2004 04006485.9 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1464787 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 18.03.2004 04006485.9 (13) T3 (51) Int. Cl. E06B1/60 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2353894 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 19.02.2010 10001703.7 (13) (51) T3 Int.Cl. B60D 5/00 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2328822 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 02.09.2009 09782487.4 (13) (51) T3 Int.Cl. B65G 15/38 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1985213 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 24.04.2007 07106875.3 (13) T3 (51) Int. Cl. A47J31/00 B65D85/804

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2086467 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 26.11.2007 07824706.1 (13) (51) T3 Int.Cl. A61F 2/16 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

KAWOWE INSPIRACJE EDEN

KAWOWE INSPIRACJE EDEN KAWOWE INSPIRACJE EDEN Subtelny smak LATTE DELICATO 100 ml mleka wiórki czekolady do dekoracji Mleko podgrzej, spień i wlej do wysokiej szklanki powinno zajmować około 2/3 jej objętości. Poczekaj aż lżejsza

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1787644 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 07.11.2006 06123574.3

Bardziej szczegółowo

Czekolada & dodatki. Produkty Abyss Chocolate zachwycają tłumy wielbicieli czekolady i są hitem od momentu pojawienia się na rynku.

Czekolada & dodatki. Produkty Abyss Chocolate zachwycają tłumy wielbicieli czekolady i są hitem od momentu pojawienia się na rynku. Czekolada & dodatki Rozpieść swoich gości smakiem luksusowej czekolady Abyss Chocolate. W przeciwieństwie do wielu napojów czekoladowych dostępnych na rynku, wysoka zawartość kakao od 30 do 50% i prawdziwej

Bardziej szczegółowo

Sat-Vend. Asortyment Strona

Sat-Vend. Asortyment Strona Sat-Vend Asortyment 2013 Strona Vending to nasza pasja! INFORMACJE O FIRMIE Firma SAT-VEND s.c. zajmuje się dystrybucją dystrybucją produktów do maszyn vendingowych na terenie całego kraju. Jesteśmy wyłącznym

Bardziej szczegółowo

WŁOSKIE AROMATY I SMAKI

WŁOSKIE AROMATY I SMAKI WŁOSKIE AROMATY I SMAKI Oferta dla biur i gastronomii Intensywnie włoski smak Kawa Manuel pochodzi z Włoch, z ojczyzny espresso i kultury picia kawy. Jest ich kwintesencją. W latach pięćdziesiątych XX

Bardziej szczegółowo

PEANUT BUTTER & COOKIES Lody waniliowe z ciastkami o smaku czekoladowym (12%) i sosem orzechowym (12%). Produkt beznabiałowy. 405g = 500 ml Zawsze mie

PEANUT BUTTER & COOKIES Lody waniliowe z ciastkami o smaku czekoladowym (12%) i sosem orzechowym (12%). Produkt beznabiałowy. 405g = 500 ml Zawsze mie PEANUT BUTTER & COOKIES Lody waniliowe z ciastkami o smaku czekoladowym (12%) i sosem orzechowym (12%). Produkt beznabiałowy. 405g Zawsze mieliśmy romans z masłem orzechowym i ciasteczkami. Więc jak moglibyśmy

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1671552 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 02.12.2005 05026319.3 (13) T3 (51) Int. Cl. A23L1/305 A23J3/16

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1449961 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 14.04.2004 04405227.2 (13) T3 (51) Int. Cl. E01B9/14 F16B13/00

Bardziej szczegółowo

(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1690978 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 11.02.2005 05101042.9 (13) T3 (51) Int. Cl. D06F81/08 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

PL B1. Sposób wytwarzania produktu mlecznego, zawierającego żelatynę, mleko odtłuszczone i śmietanę

PL B1. Sposób wytwarzania produktu mlecznego, zawierającego żelatynę, mleko odtłuszczone i śmietanę PL 212118 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 212118 (21) Numer zgłoszenia: 365023 (22) Data zgłoszenia: 22.01.2001 (86) Data i numer zgłoszenia

Bardziej szczegółowo

PL B1. ECOFUEL SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, Jelenia Góra, PL BUP 09/14

PL B1. ECOFUEL SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, Jelenia Góra, PL BUP 09/14 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 230654 (13) B1 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (21) Numer zgłoszenia: 401275 (22) Data zgłoszenia: 18.10.2012 (51) Int.Cl. C10L 5/04 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 28647 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 30.03.09 091662.2 (13) (1) T3 Int.Cl. C07D 333/28 (06.01) Urząd

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 161679 (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 24.06.0 064.7 (1) Int. Cl. B60R21/01 (06.01) (97) O udzieleniu

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 934 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 28.01.09 09001162.8 (97)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2638340 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 10.11.2011 11781794.0 (13) (51) T3 Int.Cl. F25D 23/00 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2210706 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 21.01.2010 10000580.0 (13) (51) T3 Int.Cl. B24B 21/20 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

INFORMACJE O FIRMIE. W naszym asortymencie posiadamy także sprawdzoną w vendingu, wysokiej jakości kawę ziarnistą CITY COFFEE.

INFORMACJE O FIRMIE. W naszym asortymencie posiadamy także sprawdzoną w vendingu, wysokiej jakości kawę ziarnistą CITY COFFEE. Sat-Vend Strona INFORMACJE O FIRMIE Firma SAT-VEND s.c. zajmuje się dystrybucją produktów do maszyn vendingowych na terenie całego kraju. Jesteśmy wyłącznym w Polsce przedstawicielem SATRO GmbH wiodącej

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1701111 (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 11.03.2005 05090064.6 (51) Int. Cl. F24H9/20 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1505553. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 05.08.2004 04018511.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1505553. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 05.08.2004 04018511. RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 0.08.04 0401811.8 (13) (1) T3 Int.Cl. G08C 17/00 (06.01) Urząd Patentowy

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1586320 (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 02.02.2005 05472001.6 (51) Int. Cl. A61K31/435 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

Mały poradnik pralinkowy. ały poradnik pralinkowy

Mały poradnik pralinkowy. ały poradnik pralinkowy Mały poradnik pralinkowy ały poradnik pralinkowy Pyszne przepisy na słodkie przysmaki Pyszne pralinki własnego wyrobu. Z pomocą dobrych składników, odpowiednich akcesoriów oraz odrobiny wprawy wyczarujecie

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 197092 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 22.11.06 06824279.1 (13) (1) T3 Int.Cl. A61K 3/36 (06.01) A61P

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2259949 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 11.02.2009 09727379.1 (13) (51) T3 Int.Cl. B60L 11/00 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1659297 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 12.10.2005 05354036.5

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1859720. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 15.02.2007 07003173.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1859720. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 15.02.2007 07003173. PL/EP 1859720 T3 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1859720 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 15.02.2007 07003173.7 (13) (51) T3 Int.Cl. A47L

Bardziej szczegółowo

Kurkuma Chai Latte Kurkuma Chai Latte

Kurkuma Chai Latte Kurkuma Chai Latte Kurkuma Chai Latte Wyjątkowa formuła Kurkuma Chai Latte z Energy Fruits łączy wyśmienity smak i konsystencję z wyjątkowymi właściwościami odżywczymi superfoodsów tworzących jej skład. Opracowana w 100%

Bardziej szczegółowo

TCHIBO REPREZENTUJE JEDNĄ Z NAJATRAKCYJNIEJSZYCH MAREK NA RYNKU!

TCHIBO REPREZENTUJE JEDNĄ Z NAJATRAKCYJNIEJSZYCH MAREK NA RYNKU! Tchibo CAFISSIMO TCHIBO REPREZENTUJE JEDNĄ Z NAJATRAKCYJNIEJSZYCH MAREK NA RYNKU! Nr 1 w rynku kawy 95% świadomości produktów użytkowych Nr 1 w kapsułkach SYSTEM CAFISSIMO - CO NAS WYRÓŻNIA DOSKONAŁA ŚWIEŻOŚĆ

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2057877 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 03.11.2008 08019246.1 (13) (51) T3 Int.Cl. A01C 23/00 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 187481 (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 17.02.06 0673321. (1) Int. Cl. C08G61/ (06.01) (97) O

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1591364 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 22.04.2005 05103299.3

Bardziej szczegółowo

Italia w jednej kapsułce

Italia w jednej kapsułce Italia w jednej kapsułce JAKOŚĆ KAWY LAVAZZA. DOCEŃ PRACOWNIKÓW, ZADBAJ O KLIENTÓW. Eden Springs pragnie zaproponować Państwu dostawy kawy Lavazza Blue, by mogli Państwo cieszyć się aksamitnym smakiem

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1816307 (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:.07.06 060114.3 (1) Int. Cl. E06B9/68 (06.01) (97) O udzieleniu

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2946811 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 21.04.2015 15164439.0 (13) (51) T3 Int.Cl. A62C 2/12 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2052830. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 21.10.2008 08018365.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2052830. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 21.10.2008 08018365. RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 202830 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 21..2008 0801836.0 (97)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1843693. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 30.01.2006 06710784.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1843693. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 30.01.2006 06710784. RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1843693 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 30.01.2006 06710784.7

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2003466 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 12.06.2008 08460024.6 (13) (51) T3 Int.Cl. G01S 5/02 (2010.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1755549 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 22.04.2005 05780098.9

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2143572 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 18.05.2009 09160454.6 (13) (51) T3 Int.Cl. B60C 11/13 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 06.07.2004 04740699.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 06.07.2004 04740699. RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1658064 (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 06.07.2004 04740699.6 (51) Int. Cl. A61K31/37 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2334863. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 31.08.2009 09782381.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2334863. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 31.08.2009 09782381. RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2334863 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 31.08.2009 09782381.9 (13) (51) T3 Int.Cl. D06F 39/08 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1810954 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 06.12.2006 06025226.9 (13) (51) T3 Int.Cl. C03B 9/41 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1690923 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 1.02.0 0460002.8 (97)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1661542 (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 12.08.2004 04762070.3 (51) Int. Cl. A61G7/00 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1588845 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 22.04.2004 04405247.0

Bardziej szczegółowo

(12) OPIS PATENTOWY (19) PL

(12) OPIS PATENTOWY (19) PL RZECZPO SPO LITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 186909 (21 ) N um er zgłoszenia: 320653 (22) D ata zgłoszenia: 19.06.1997 (13) B1 (51) IntC l7 A23C 11/04

Bardziej szczegółowo

(Dz.U. L 66 z , s. 26)

(Dz.U. L 66 z , s. 26) 1999L0004 PL 18.11.2013 003.001 1 Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość B DYREKTYWA 1999/4/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2084461 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 27.11.2007 07847411.1 (13) (51) T3 Int.Cl. F24C 3/10 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1510645 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 20.08.2004 04019758.4 (13) (51) T3 Int.Cl. E06B 3/58 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1571844. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 04.03.2005 05251326.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1571844. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 04.03.2005 05251326. RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1571844 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 04.03.2005 05251326.4 (13) (51) T3 Int.Cl. H04W 84/12 (2009.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 174738 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 24.03.04 043807.6 (13) T3 (1) Int. Cl. F16D9/02 B66D/12 (06.01)

Bardziej szczegółowo

(86) Data i numer zgłoszenia międzynarodowego: , PCT/EP01/12044 (87) Data i numer publikacji zgłoszenia międzynarodowego:

(86) Data i numer zgłoszenia międzynarodowego: , PCT/EP01/12044 (87) Data i numer publikacji zgłoszenia międzynarodowego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 202075 (21) Numer zgłoszenia: 361037 (13) B1 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (22) Data zgłoszenia: 17.10.2001 (86) Data i numer zgłoszenia

Bardziej szczegółowo