POD KOMINEM. Restauracja Pod Kominem, to idealne miejsce na spotkanie z przyjaciółmi, rodziną, firmą.



Podobne dokumenty
POD KOMINEM. Restauracja Pod Kominem, to idealne miejsce na spotkanie z przyjaciółmi, rodziną, firmą.

POD KOMINEM. Restauracja Pod Kominem, to idealne miejsce na spotkanie z przyjaciółmi, rodziną, firmą.

Idealne miejsce na spotkanie z przyjaciółmi, rodziną i klientami

Idealne miejsce na spotkanie z przyjaciółmi, rodziną i klientami

POD KOMINEM. Restauracja Pod Kominem, to idealne miejsce na spotkanie z przyjaciółmi, rodziną, firmą.

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

List of allergens is on the last page of the menu card.

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Dwór Zbożenna

PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

PRZYSTAWKI / STARTERS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

PRZYSTAWKI APPETIZERS

menu ***

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

M E R A B R A S S E R I E M E N U

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Menu. Łosoś wędzony łosoś wędzony na sałacie z grissini i sosem vinaigrette, podany z faszerowanymi papryczkami, ricottą i kaparami, 60g

PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

38 zł. 12 zł. 45 zł. 35 zł. 32 zł. 28 zł. 24 zł. 14 zł. 18 zł ZAKĄSKI DO TRUNKÓW. Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie

PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90

Miło nam gościć Państwa w restauracji hotelu Manor House SPA mieszczącej się w zabytkowej Stajni Platera (XIX w.).

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

SZEF KUCHNI POLECA (HOUSE SPECIALTIES)

Przystawki / Appetizers

Data/Date Dzień/Day Zupa/Soup Danie mięsne/meat dish Diety/Diets Deser/Dessert Uwagi/Comments

DANIA MIĘSNE (MEAT DISHES)

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

Organic Bistro Pestka zaprasza na dania przygotowane z ekologicznych i regionalnych produktów wolnych od środków ochrony roślin, sztucznych nawozów,

Przekąski. Sałaty. Zupy

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Przystawki / Starters

*** MENU RESTAURACJA

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

MENU Restauracja Rozmaryn

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

MENU BUFET. Classic I Classic II Classic III

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PIZZA PIZZERIA KAWIARNIA MIŁA. Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu

MENU. Hotel - Restauracja PLATAN*** zwycięzca plebiscytu Mistrzowie Smaku w kategorii Restauracja Roku

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Śniadania (Breakfast) Przystawki (Appetizers) Zupy (Soups)

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

PRZYSTAWKI / STARTERS

HOTEL CZERNIEWSKI *** Restauracja STEK PASJA MENU. Organizujemy:

Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

NIKU RESTAURACJA. Niku Restauracja, ul. Piątkowska 200 Poznań

Przekąski. Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Pomidor z mozzarellą

Tapasy /Tapas Marynowane zielone oliwki Marinated green olives 13 PLN

Przystawki / Starters

Zestaw śniadaniowy Herbata, pieczywo, szynka, ser żółty, pomidor, ogórek (Tea, bread, ham, cheese, tomato, cucumber)

Kosz pieczywa podany z pastą z makreli Basket of bread with delicious mackerel paste

Data/Date Dzień/Day Zupa/Soup Danie mięsne/meat dish Diety/Diets Deser/Dessert Uwagi/Comments

PRZYSTAWKI. CHLEB ZE SMALCEM i ogórkiem z beczki. GRILLOWANY OSCYPEK z żurawiną. PALUCHY drożdżowe ZUPY

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

Data/Date Dzień/Day Zupa/Soup Danie mięsne/meat dish Diety/Diets Deser/Dessert Uwagi/Comments

Przekąski i przystawki zimne

Restauracja Nowakowski & Skitek

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

Menu FIT. Krem z marchwi, pomarańczy i imbiru z grzankami kolendrowymi (240 ml) Carrot, orange & ginger soup with coriander croutons

Restauracja. À La Carte

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

NOWOŚĆ!!! NOWOŚĆ!!! Ceny zawierają podatek VAT, Wędzarnia Staromiejska, Rynek 67, tel

Transkrypt:

POD KOMINEM Restauracja Pod Kominem, to idealne miejsce na spotkanie z przyjaciółmi, rodziną, firmą. Z przyjemnością zorganizujemy dla Państwa wesele, chrzciny, komunię dzieci i wnuków, ślub cywilny, zaręczyny czy spotkanie po latach. Wszystkie potrawy są przygotowane przez naszych kucharzy tylko ze świeżych produktów.

Przystawki/Appetizers Śledź a la matias Serwowany z warzywami (papryka, cukinia, ogórek konserwowy) w liściach cykorii, z czerwoną cebulą, kiełkami i ziarenkami zielonego pieprzu w oliwie z oliwek Herring served with vegetables (peppers, zucchini, cucumber in chicory leaves with red onion, sprouts and grains green pepper in olive oil). 12 PLN Ryc. 1 Śledź a la matias. Sery podane na granicie (5 rodzajów: kozi, twardy włoski, feta, żółty, wędzony) Z owocami suszonymi (śliwki, morele i figi) rodzynkami, paluszkami grissini, winogronami i konfiturą jagodową Cheese selection served on granite plate (5 kinds) with nuts and raisins, grissini sticks, grapes and berry jam Dla 2 osób 3 Dla 4 osób 69 PLN Ryc. 2 Sery podane na granicie.

Carpaccio z mięsa wołowego 26 PLN Serwowane z brzoskwinią, na oliwie z dyni, z kaparami i migdałami, pod sałatką z rukoli Beef carpaccio with fresh peach, pumpkin oil, capers, almonds, arugula lettuce with parmesan Ryc.3 Carpaccio wołowe Krewetki tygrysie (5 szt.) w czosnku i maśle ze świeżą pomarańczą na ostrym sosie czekoladowym z prawdziwym chili Tiger Prawns (5 pieces) in garlic and butter with fresh orange on a spicy sauce with real chili chocolate 26 PLN Ryc.4 Krewetki tygrysie.

Zupy/soups Rosół z kluseczkami kładzionymi i świeżą pietruszką Chicken beef soup with dumplings and fresh parsley Zupa serowa (ser żółty, lazur, pleśniowy i topiony) podawana ze świeżą cukinią i grzankami Cheese soup (cheddar, blue cheese and spread cheese) with fresh zucchini and croutons 10 PLN 10 PLN Żurek 14 PLN na zakwasie wykonany na wywarze z wędzonki z grzybów leśnych, z jajkiem, białą kiełbasą i ziemniakami Sour soup with mushrooms, eggs, white sausage, potatoes Zupa dyniowa Z wkładką owocową, posypana pestkami dyni z łezką śmietany Pumpkin soup with pumpkin seeds and cream 14 PLN

Specjalności "Pod Kominem" Oryginalny cielęcy sznycel wiedeński Wiener Schnitzel z jajkiem sadzonym, ćwiartką cytryny i sałatką ziemniaczaną* The original Veal Wiener Schnitzel Wiener Schnitzel with a fried egg, a piece of lemon and potato salad 39 PLN Porcja pieczonego udźca wieprzowego* 29 PLN z glazurowanym, zielonym porem, z piórkami cebuli, cukinią, papryką, marynowanym zielonym pieprzem z niuansem papryczek chili i kaszą pęczak Serving roast leg of pork with glazed, green leeks, onion, green pepper marinated green pepper with chili nuance and pearl barley *Najlepiej smakuje z unikatowym piwem Grimbergen tworzonym od 1128 roku przez belgijskich mnichów 0,33l 14 PLN Pieczony filet z kaczki sous-vide*** serwowany z opiekanymi ziemniakami, groszkiem cukrowym, marchewką oraz z sezamem i konfiturą jagodową Fillet of duck sous-vide served with roasted potatoes, peas, carrots and with sesame and blueberry jam 39 PLN ***najlepiej smakuje z winem Arrocal Roble 10cl 1

Grillowany filet z kurczaka zapiekany z serem brie, pomidorem i ogórkiem kiszonym, frytki, surówka colesław Grilled chicken breast topped with brie cheese, tomato and pickled cucumber, French fries, coleslaw salad 27 PLN Olbrzymi kotlet schabowy (na smalcu lub oleju do wyboru) z ziemniakami z koperkiem oraz z zasmażaną kapustą A Giant pork loin (chopped) served with stewed sour cabbage and boiled potatoes with dill 29 PLN Placki ziemniaczane z sosem pieczarkowo-grzybowym Potato pancakes with mushroom sauce 19 PLN Placki ziemniaczane z gulaszem wołowym Potato pancakes with beef stew 26 PLN

Dania z ryb Pieczony filet z łososia* podany z makaronem warzywnym z marchwi i cukinii, mieszanką ryżu białego i dzikiego oraz sosem cytrynowy z dodatkiem kaparów i ogórków konserwowych Roasted salmon fillet served with vegetable noodles: carrots, zucchini, wild and white rice, served with lemon sauce, capers and cucumbers 43 PLN Sandacz* na puree z soczewicy w kompozycji z fasolki szparagowej i porów z sosem cytrynowym Zander with leeks string beans, lentils puree & lemon sauce 41 PLN *najlepiej smakuje z winem Riesling Wachtenburg 10cl 14 PLN

Sałaty/Salads Lekka sałatka a la grecka Sałata lodowa, rukola, ser feta, pomidor, ogórek, papryka, cebula czerwona, czarne oliwki, sos winegret Lettuce, arugula, feta cheese, tomatoes, cucumber, peppers, onions red, black olives, vinaigrette sauce 18 PLN Z kurczakiem 24 PLN Z bekonem, brzoskwinią, gruszką, daktylami, kaparami, selerem naciowym, sałatą lodową i rukolą w zielonym sosie Chicken, bacon, peach, capers, pear, dates, celery with green sauce Z tuńczykiem Z serem kozim i pleśniowym, orzechami i cukinią, sałatą lodową Tuna, goat cheese, blue cheese, walnuts and slices of zucchini Sałatka Cezar grillowany filet z kurczaka, boczek, sałata rzymska, jajko, grzanki, sos anchois "Caesar" Salad - grilled chicken breast, bacon, romaine lettuce, egg, croutons, grissini, anchovies sauce 27 PLN 27 PLN

Oryginalne włoskie makarony gotowane tylko 4 minuty The original Italian pasta cooked just four minutes Makaron z a tramentem kałamarnicy 19 PLN z grzybkami mun, pestkami dyni i słonecznika, (oliwa z oliwek, czarne oliwki, cukinia, rukola, czosnek). Łagodne lub z dodatkiem papryczek chili z zielonym sosem na bazie oliwy z oliwek. Vegetarian Spicy (olive oil, black olives, capers, zucchini, hot chili peppers, arugula, garlic) Aromatyczny makaron z kurczakiem w sosie śmietanowym z leśnych kurek posypany świeżą natką pietruszki Aromatic pasta with chicken in cream chanterelle mushrooms sauce sprinkled with fresh parsley 26 PLN

Menu tylko dla dzieci do lat 12 Menu only for children up to 12 years Rosół z kluseczkami kładzionymi Chicken beef soup with dumplings Panierowane fileciki z kurczaka frytki, surówka Breaded chicken fillets with fries, salad Naleśnik z serem i sosem czekoladowym Pancake with sweet cheese and chocolate sauce Racuchy z jabłkiem i sosem malinowym Blinis with apple and raspberry sauce 6 PLN 1 12 PLN 12 PLN

Dodatki/Extras Ziemniaki puree, opiekane, frytki, duffinki Potatoes mashed, baked or French fries Kasza pęczak Pearl barley Purre z soczewicy Lentil Puree Kapusta zasmażana Fried cabbage Ćwikła z chrzanem Grated beetroot with horseradish Surówka Colesław Coleslaw Surówka z marchwi i pomarańczą Carrot & orange salad Mix sałat z zielonym sosem Salad mix

Desery/Desserts Ręcznie robione lody makowe podane z plastrami ananasa Homemade poppy seed ice-cream served with slices of fresh pineapple Kielich Lodowy z musem malinowy The cup of ice cream with raspberry mousse Domowy sernik z polewą czekoladową i bitą śmietaną Homemade cheesecake with chocolate sauce and whipped cream Melba z czekoladą orzechami i rodzynkami w rumie Melba with chocolate, nuts and raisins in rum Lody śmietankowe przekładane sorbetem z nutą agrestową i świeżym kiwi Ice cream with gooseberry sherbet and fresh kiwi 12 PLN 10 PLN 10 PLN 19 PLN 1