SMP 4P E20 10R ACC

Podobne dokumenty
15 A 0,75/1.70 RD 0,5/2.70 GY 0,5/2.70 GY 0,5/2.70 PK LAMP SIDE 1-8 4/R BROWN 52W RED 63W BLACK 52W ORANGE W. GY Grey GB D CZ RU LT LV F PL

/ 28

b / 28

SHIRO. Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза

FREZARKA DO PAZNOKCI

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

BLACKLIGHT SPOT 400W F

KATALOG MODUŁÓW LED L E D M O D U L E S C A T A L O G

NISSAN NAVARA NP

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала

Dziennik Ustaw Nr Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 19 sierpnia 2011 r.

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

Kontrolery LC, CVS, AE-N, SS-N, SQ-N, SQP-N, SMC, AMC Controllers LC, CVS, AE-N,SS-N, SQ-N, SQP-N, SMC, AMC

Systemy zapłonowe / Zündsysteme / Ignition Systems / Системы зажигания. SZYNY ZAPŁONOWE / Zündschienen / Ignition Rails / Рейсы зажигания

Pro 21 TM Regulator światła 600W PLC/IR ze wskaźnikiem stanu

Instrukcja Montażu. Zawór elektromagnetyczny. Zawór kontrolny. Zawór odcinający. Krańcówka. Wkład filtracyjny EB-PS300=A

DC UPS. User Manual. Page 1

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

Instrukcja obsługi Ampio Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

EM.033 EM EM.033.2

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

AKCESORIA ŁAZIENKOWE BATHROOM ACCESSORIES BADACCESSOIRES.

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Steuerberaterin Ria Franke

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Końcówki do lutowania lub przykręcania Terminals for soldering or screwing Наконечники для припаивания или привинчивания

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

POZYCJĄ PRODUCENT LAMP SAMOCHODOWYCH. światło cofania. trójkąt odblaskowy COF. światło kierunkowskazu. światło STOP S. światło.

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2

RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала

Łóżka Materace Stoliki

Zegar tygodniowy sterowanie przewodowe

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

INSTRUKCJA OBSŁUGI CENTRALEK AMPIO CAN I AMPIO BP

MX 1 instrukcja montaŝu

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

FORD RANGER 2012; 2016

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Model: JAUX_BT-01_MMI_3G Audio player for CAR INSTRUKCJA MONTAŻU. Spis treści

AMAROK-PW AMAROKV6-PW

Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Camspot 4.4 Camspot 4.5

Wiązka haka holowniczego z modułem Premium 13-pin MP5S


Wentylatory promieniowe

Moduł odtwarzacza plików MP3 audio

Rozwiązanie do sterowania oświetleniem

Dokumentacja techniczna / Technical documentation S1 / S2 / S3 / S4

UNIVERSAL MULTIMEDIA INTERFACE VW AUDI - MERCEDES PAL, NTSC DVD PLAYER, DVB-T TUNER

Multi tester kabli TCT Instrukcja obsługi

CENNIK PRICE LIST PREISLISTE

Warszawa, dnia 10 kwietnia 2012 r. Poz. 387 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 4 kwietnia 2012 r.

Rev Źródło:

OFF OFF OFF ECE R48. max. 1500mm. min. 250mm. max. 400mm. min. 600mm. moduł module

Złącza C162, C328, C364 i C365. Informacje ogólne na temat złączy

miniature, low-voltage lighting system MIKRUS S

Manual podłączenia świateł LED do jazdy dziennej DayLight MODEL 625 HBSW z homologacją RL 00 i. E4 z automatyczny włącznikiem/wyłącznikiem by mickey11

Warszawa, dnia 30 grudnia 2013 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY I ROZWOJU 1) z dnia 18 grudnia 2013 r.

Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading)

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I

Śruba M10x ; Bolt. Śruba M10x ; Bolt. Podkł. okr. 2 x pow. 10,5 x 56 x 4 ; Plain Washer

INSTRUKCJA MONTAŻU. Emulator Ciśnienia Paliwa. (zmienne ciśnienie)

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

X-LINE G/K LED A B C CLICK! I5496,5497,5498 OO 80(B) V/50Hz IP20/44 LED cosφ>0.95. min 10 max 50 A

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM

YLY 0,6/1 kv YLY żo 0,6/1 kv

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

SYSTEM PARKOWANIA. Instrukcja obsługi-montażu. MaxiCar E9-6 / C9-6

Rev Źródło:

WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA

TESTER GNIAZD I WTYKÓW

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

SUNGSAN-ZEM POLAND KATALOG OŚWIETLENIA SAMOCHODOWEGO :: LANOS :: MATIZ :: LUBLIN :: POLONEZ ::

Do samochodu: Ford Fiesta od 2008r

Zasady bezpieczeństwa

Zmiany techniczne wprowadzone w wersji Comarch ERP Altum

Instrukcja podstawowego uruchomienia sterownika PLC LSIS serii XGB XBC-DR20SU

SCENARIUSZ LEKCJI. uczeń umie przetłumaczyć zdania, słowa i zwroty z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie,

MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL

Transkrypt:

SMP 4P E20 10-03 3185 ACC 11 9 1,5/300 D B 2,0/180 everse - D Y D B 30 A A 2,0/500 15 12 13 10 2,0/500 O 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 1 11 10 9 8 7 6 5 4 3 Vor der Installation des Moduls, sind : der ötkolben, das Zinn, die Isolation, der Seitenschneider, der Schraubendreher, Torx, die Schraubenschlüssel und andere, je nach dem Modell und der Automarke vorzubereiten. Die erste Tätigkeit ist die Demontage des Kofferraum Teiles und der Kofferraumverkleidung, um die Beleuchtung Installation zu erreichen. Mit der Kontrollleuchte, die eitung, auf der die Spannung während des Anmachens der jeweiligen Autobeleuchtung erscheint finden. Als erstes, die Modul Masse anschließen, die Steckverbindung mit der Karosserie Schraube anschrauben, dann die jeweiligen Beleuchtungen anschließen (alle Verbindungen löten), aufschneiden und Nebelscheinwerfer Kreis, nach dem Schema anschließen, in die vorbereitete Steckdose der Anhängerkupplung anschließen. Die Energieversorgung einschalten, alle Verbindungen prüfen, das Modul in den Kabelbaum anschließen. Um die ichtigkeit des Anschlusses zu prüfen, die Anhängerkupplung oder Glühbirnen Tester anschließen (Kontrollleuchte oder Diodenprüfgerät verfügen über keine richtige Belastung). Die ichtigkeit der Beleuchtung auf der Anhängerkupplung prüfen. Nach der Überprüfung des sachgemäßen Anschlusses, die Kofferraumteile einbauen und die Montage abschließen. B 0,5/50 P B 0,35/120 B/ 0,75/120 D B Y PK 0,35/120 0,35/300 0,35/300 0,5/200 0,5/50 7b 7a GB D CZ U T V F P I SK O AAMInfo 1,5/180 B B Blue Blau Brown Braun Modrý Hnědý Синий Коричневый Black Schwarz O Grün udas Juodas Zilā Bleu Brūnā Melnā Brun Noir Niebieski Brązowy Marrone Czarny Modrý Hnedý Nero Čierny Albastru Maro Negru žalia Zaļā PK Pink Pink Oranžová ůžový Zelený Černý Черный Зеленый Оранжевый Mėlyna Blu Green Oranžinė Oranžā D ed ot Červený Розовый Красный ožinė Sārta ose Gelb Weiss Žlutý Bílý Белый audona Sarkanā Dzeltenā Baltā ouge Jaune Blanc Zielony Arancione óżowy Czerwony osa osso Zelený Oranžový užový Červený oz White Желтый Geltona Pomarańczowy Portocalie Y Yellow osu Balta Żółty Biały Giallo Žltý Galben Bianco Bielý Alb

1 2 3 P. 5 4! 7 6 7a/7b B 0,35/120 B 7a 8 P PAKING SENSO B/ 0,75/120 0,35/120 a b PIN:11/B P 9 7b 10

Beschreibung der Programmierung von SMP P" Das Programmieren erfolgt durch das Drücken des Druckknopfes am Gehäusehinterteil. Es ist keine ESET-Drucktaste!!! Die Programmierung ist nach der Installation des elektrischen Bündels im Fahrzeug vorzunehmen, d. h. nachdem alle Bündelelemente angeschlossen werden. Standardmäßig ist das Modul auf Programm Nr. 1 eingestellt (AUTO2). Je nach Montageart gibt es die Möglichkeit, das Programm zu ändern. Dazu das Modul in den installierten Bündel einbinden und anschließend den Druckknopf am Hinterteil des Gehäuses drücken und gedrückt halten. Dies bewirkt die Umschaltung auf den Programmiermodus, was mit einem einfachen Ton bestätigt wird. Jeder einzelner Ton bedeutet die nächste Programmnummer. 1. AUTO2 - das Programm passt sich automatisch an die elektrische Schaltanlage des Fahrzeugs an (PWM oder Standard). Beim Einbau des Moduls ist der Nebelscheinwerferkreis aufzuschneiden. 2. AUTO1 - das Programm passt sich automatisch an die elektrische Schaltanlage des Fahrzeugs an (digital oder analog). Beim Einbau des Moduls muss der Nebelscheinwerferkreis nicht aufgeschnitten werden. SWITCH 3. ANAOG2 dieses Programm eignet sich für Fahrzeuge mit einer Standardanlage, jedes icht hat seine eigene euchte. Beim Einbau des Moduls ist der Nebelscheinwerferkreis aufzuschneiden. 4. ANAOG1 - dieses Programm eignet sich für Fahrzeuge mit einer Standardanlage, jedes icht hat seine eigene euchte. Beim Einbau des Moduls muss der Nebelscheinwerferkreis nicht aufgeschnitten werden. 5. PWM2 - das Programm ist für Fahrzeuge mit einer Einfaden-Anlage (PWM) bestimmt. BEMS/STAND und/oder STAND/NEBE Beim Einbau des Moduls ist der Nebelscheinwerferkreis aufzuschneiden. 6. PWM1 das Programm ist für Fahrzeuge mit einer Einfaden-Anlage (PWM) bestimmt. BEMSP/STAND und/oder STAND/NEBE Beim Einbau des Moduls muss der Nebelscheinwerferkreis nicht aufgeschnitten werden. Mustereinstellung des Programms: N 2 Biiiip.biip Achtung!!! 1. Für den Anschlusstest ist ein Satz/Testset einzusetzen, bestehend aus mindestens 3 euchten mit 5W, ohne Belastung darf man nicht testen!!! 2. Das Programm darf AUSSCHIESSICH DANN UMGESCHATET WEDEN, wenn das vorhandene Programm nicht funktioniert!!! (icht fehlt oder blinkt) 3. Wird das Modul nicht genutzt, sind die aus dem Modul ausgehenden eitungen abzusichern. programm nr 1..biip.. programm nr 2..biip..

SMP 4P E20 10-03 2875 A B A 11 B/ B 0,75 / 120 D 1,5 / 180 everse MANUA 12 13 0,5 / 120 0,5 / 150 B 0,5 / 300 Y 0,5 / 150 0,5 / 300 0,5 / 200 PK Zachowując kolejność: pierwszą podłączamy masę modułu, w tym celu przykręcamy oczko wiązki głównej za pomocą śruby do karoserii pojazdu, następnie podłączamy poszczególne światła (wszystkie połączenia lutujemy), rozcinamy i podłączamy obwód światła przeciwmgielnego (według schematu podłączenia),wyprowadzamy i podłączamy gniazdo haka, następnie podłączamy zasilanie, na końcu sprawdzamy czy wszystkie podłączenia są prawidłowe i wpinamy moduł do wiązki. W celu sprawdzenia poprawności podłączenia wpinamy przyczepę lub tester żarówkowy (kontrolka lub tester diodowy nie posiada właściwego obciążenia) oraz włączamy i sprawdzamy poprawność działania świateł na przyczepie. Po stwierdzeniu poprawności podłączenia składamy elementy bagażnika i kończymy montaż. GB D CZ U T V F P I SK O 0,5 / 150 Przed przystąpieniem do instalacji modułu należy przygotować : lutownicę, cynę, izolacje, boczne obcinaczki, śrubokręty (paski, gwiazdkowy, torks), klucze (płaskie, oczkowe), oraz inne narzędzia w zależności od typu i marki pojazdu. Pierwszą czynnością jest demontaż zabudowy i wykładziny bagażnika w celu uzyskania dostępu do tylnej instalacji oświetleniowej pojazdu, następnie kontrolką odnajdujemy przewody na których pojawia się napięcie w momencie zapalenia poszczególnych świateł pojazdu 0,75 / 120 0,5 / 50 12 24 11 23 10 22 9 21 8 20 7 19 6 18 5 17 4 16 3 15 2 16 1 13 B 80 0 2, D D D B B Blue Blau Brown Braun Modrý Hnědý Синий Коричневый 15 A B Y 30 A O B 0,5 / 50 P + 1,5 / 300 Black Schwarz O Green Grün udas Juodas Zilā Bleu Brūnā Melnā Brun Noir Niebieski Brązowy Marrone Czarny Modrý Hnedý Nero Čierny Albastru Maro Negru žalia Zaļā PK Pink Pink Oranžová ůžový Zelený Černý Черный Зеленый Оранжевый Mėlyna Blu 9 2,0 / 700 1,5 / 300 /1 Oranžinė Oranžā D ed ot Červený Розовый Красный ožinė Sārta ose Gelb Weiss Žlutý Bílý Белый audona Sarkanā Dzeltenā Baltā ouge Jaune Blanc Zielony Arancione óżowy Czerwony osa osso Zelený Oranžový užový Červený oz White Желтый Geltona Pomarańczowy Portocalie Y Yellow osu Balta Żółty Biały Giallo Žltý Galben Bianco Bielý Alb

Opis programowania modułu P Programowanie wykonujemy poprzez naciśnięcie przycisku umieszczonego w tylnej części obudowy.to nie jest przycisk ESET!!! Programowanie należy wykonać po zainstalowaniu wiązki elektrycznej w samochodzie tzn. po podłączeniu wszystkich jej elementów. Standardowo moduł ustawiony jest na program Nr. 1 (AUTO2) W zależności od sposobu i rodzaju montażu wiązki w pojeździe istnieje możliwość zmiany programu. W tym celu należy wpiąć moduł w zainstalowaną wiązkę następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk umieszczony z tyłu obudowy. Wciśnięcie przycisku spowoduje wejście w tryb programowania co potwierdzi pierwszy sygnał dźwiękowy każdy pojedynczy dźwięk oznacza kolejny numer programu. 1. AUTO2 - program automatycznie dostosowuje się do instalacji elektrycznej pojazdu (PWM lub zwykła) Instalując moduł należy rozciąć obwód światła przeciwmgłowego 2. AUTO1 - program automatycznie dostosowuje się do instalacji elektrycznej pojazdu (cyfrowa lub analogowa) Instalując moduł nie należy rozcinać obwód światła przeciwmgłowego SWITCH 3. ANAOG2 -Program przeznaczony do samochodów z instalacją standardową, każde światło realizowane jest na osobnej żarówce Instalując moduł należy rozciąć obwód światła przeciwmgłowego 4. ANAOG1 -Program przeznaczony do samochodów z instalacją standardową, każde światło realizowane jest na osobnej żarówce Instalacja modułu odbywa się bez rozcinania obwodu światła przeciwmgłowego 5.PWM2 - program przeznaczony do samochodów z instalacją jednowłóknową (PWM) /POZYCJA lub/i POZYCJA/PZECIWMGŁOWE Instalując moduł należy rozciąć obwód światła przeciwmgłowego 6. PWM1 - program przeznaczony do samochodów z instalacją jednowłóknową (PWM) /POZYCJA lub/i POZYCJA/PZECIWMGŁOWE Instalując moduł nie należy rozcinać obwódu światła przeciwmgłowego PZYKŁADOWE USTAWIENIE POGAMU : N 2 Biiiip.biip Uwaga!!! 1. Do testu podłączenia należy użyć zestawu/testera składającego się co najmniej z 3 żarówek 5W, nie należy testować urządzeniem nie dając obciążenia!!! 2. Program powinno się zmienić WYŁĄCZNIE W WYPADKU nie działającego poprawnie programu!!! ( brak jakiegoś światła lub błyskanie) 3. W wypadku nie wykorzystania pewnzch funkcji urządzenia pozostałe przewody należy dokładnie zabezpieczyć program nr 1..biip.. program nr 2..biip..

Karta gwarancyjna modułów SMP 1. Gwarancja udzielana jest na okres 36 miesięcy od daty montażu 2. Montaż oraz naprawa powinny być dokonywane w wyspecjalizowanych punktach montażu 3. Podczas okresu gwarancji wszelkie naprawy dokonywane są bezpłatnie 4. Naprawy pogwarancyjne realizowane będą w okresie do 14 dni roboczych od momentu dostarczenia urządzenia do siedziby firmy 5. Gwarancja nie obejmuje: - uszkodzenia z powodu wadliwej instalacji urządzenia w pojeździe - uszkodzenia z powodu podania zbyt wysokiego napięcia - uszkodzenia z powodu niewłaściwego użytkowania - urządzenia w którym dokonano własnych modyfikacji 6. Niewłaściwie wypełniona karta jest nieważna i skutkuje utratą gwarancji 7. Nabywca powinien zapoznać się z podstawowymi warunkami gwarancji Karta gwarancyjna modułów SMP 1. Gwarancja udzielana jest na okres 36 miesięcy od daty montażu 2. Montaż oraz naprawa powinny być dokonywane w wyspecjalizowanych punktach montażu 3. Podczas okresu gwarancji wszelkie naprawy dokonywane są bezpłatnie 4. Naprawy pogwarancyjne realizowane będą w okresie do 14 dni roboczych od momentu dostarczenia urządzenia do siedziby firmy 5. Gwarancja nie obejmuje: - uszkodzenia z powodu wadliwej instalacji urządzenia w pojeździe - uszkodzenia z powodu podania zbyt wysokiego napięcia - uszkodzenia z powodu niewłaściwego użytkowania - urządzenia w którym dokonano własnych modyfikacji 6. Niewłaściwie wypełniona karta jest nieważna i skutkuje utratą gwarancji 7. Nabywca powinien zapoznać się z podstawowymi warunkami gwarancji Właściciel pojazdu: Adres: Typ urządzenia: Data montażu: Pieczątka instalatora Właściciel pojazdu: Adres: Typ urządzenia: Data montażu: Pieczątka instalatora Marka pojazdu: Nr. Nadwozia: Nr. ejestracyjny: Czytelny podpis: Marka pojazdu: Nr. Nadwozia: Nr. ejestracyjny: Czytelny podpis:

WAANTY CAD MODUE SMP 1. The warranty is granted for a period of 36 months dating from the date of assembly 2. Assembly and repair works should be performed in specialized assembly workshops 3.All repairs are carried out free of charge during the warranty period 4. Post-warranty repairs will be realized within 14 working days from the date of equipment`s delivery to the company`s headquarters 5.The warranty does not cover: - damages caused by the device`s defective installation on the vehicle - damages resulting from the overvoltage supplied - damage due to misuse - devices which underwent modification 6. Incorrectly filled warranty book is invalid and results in loss of warranty 7. The purchaser should refer to the basic terms of the wrranty WAANTY CAD MODUE SMP 1. The warranty is granted for a period of 36 months dating from the date of assembly 2. Assembly and repair works should be performed in specialized assembly workshops 3.All repairs are carried out free of charge during the warranty period 4. Post-warranty repairs will be realized within 14 working days from the date of equipment`s delivery to the company`s headquarters 5.The warranty does not cover: - damages caused by the device`s defective installation on the vehicle - damages resulting from the overvoltage supplied - damage due to misuse - devices which underwent modification 6. Incorrectly filled warranty book is invalid and results in loss of warranty 7. The purchaser should refer to the basic terms of the wrranty Vehicle`s owner: Address: Device type Date of installation : STAMPS: Vehicle`s owner: Address: Device type Date of installation : STAMPS: Make of the vehicle: VIN no.: egistration No egible signature: Make of the vehicle: VIN no.: egistration No egible signature: Warranty repair/epair date: Warranty repair/epair date: Warranty repair/epair date: Warranty repair/epair date: Warranty repair/epair date: Warranty repair/epair date:

Гарантийный талон модулей SMP 1. Компания дает гарантию на 36 месяцев от даты установки устройства. 2. Установка и ремонт должны осуществляться в специализированных сервисных пунктах. 3. В гарантийный период ремонт устройств производится бесплатно. 4. Послегарантийный ремонт будет осуществляется в период до 14 рабочих дней с момента доставки устройства в офис компании. 5. Гарантия не распорстраняется при: - повреждениях по причине неправильной установки устройства в транспортном средстве, - повреждениях по причине очень высокого напряжения, - повреждениях, связанных с неправильным использованием, - в случае, если в устройстве были сделаны собственные модификации. 6. Неправильно заполненный Гарантийный талон неважен и приводит к потере гарантии. 7. Покупательно должен ознакомиться с основными Правилами гарантии. Гарантийный талон модулей SMP 1. Компания дает гарантию на 36 месяцев от даты установки устройства. 2. Установка и ремонт должны осуществляться в специализированных сервисных пунктах. 3. В гарантийный период ремонт устройств производится бесплатно. 4. Послегарантийный ремонт будет осуществляется в период до 14 рабочих дней с момента доставки устройства в офис компании. 5. Гарантия не распорстраняется при: - повреждениях по причине неправильной установки устройства в транспортном средстве, - повреждениях по причине очень высокого напряжения, - повреждениях, связанных с неправильным использованием, - в случае, если в устройстве были сделаны собственные модификации. 6. Неправильно заполненный Гарантийный талон неважен и приводит к потере гарантии. 7. Покупательно должен ознакомиться с основными Правилами гарантии. Владелец транспортного средства: Адрес: Тип устройства : Дата монтажа Печать установщика : Владелец транспортного средства: Адрес: Тип устройства : Дата монтажа Печать установщика : Марка: Номер кузова Рег. номер: Подпись: Марка: Номер кузова Рег. номер: Подпись:

1 2 3 4 Garantiekarte Module SMP Die Garantie wird für die Zeit von 36 Monaten ab Montagedatum gewährt. Die Montage und die eparatur sollten in Fachmontagewerkstätten durchgeführt werden. Während der Garantiezeit werden alle eparaturen kostenfrei durchgeführt. Die eparaturen nach der Garantiezeit werden innerhalb von 14 Tagen nach ieferung des Geräts zum Firmensitz durchgeführt. 5 Die Garantie umfasst nicht: - Mängel, die aus einer fehlerhaften Montage des Geräts im Fahrzeug resultieren - Mängel, die aus dem Kontakt mit Wasser oder Feuchtigkeit resultieren - Mängel wegen zu hoher Spannung - Mängel, die aus einem nichtordnungsgemäßen Gebrauch resultieren. - Geräte, die selbständig verändert wurden. 1 2 3 4 Garantiekarte Module SMP Die Garantie wird für die Zeit von 36 Monaten ab Montagedatum gewährt. Die Montage und die eparatur sollten in Fachmontagewerkstätten durchgeführt werden. Während der Garantiezeit werden alle eparaturen kostenfrei durchgeführt. Die eparaturen nach der Garantiezeit werden innerhalb von 14 Tagen nach ieferung des Geräts zum Firmensitz durchgeführt. 5 Die Garantie umfasst nicht: - Mängel, die aus einer fehlerhaften Montage des Geräts im Fahrzeug resultieren - Mängel, die aus dem Kontakt mit Wasser oder Feuchtigkeit resultieren - Mängel wegen zu hoher Spannung - Mängel, die aus einem nichtordnungsgemäßen Gebrauch resultieren. - Geräte, die selbständig verändert wurden. 6 Nichtordnungsgemäß ausgefüllte Garantiekarte ist ungültig und führt zum Verlust des Garantieanspruchs 6 Nichtordnungsgemäß ausgefüllte Garantiekarte ist ungültig und führt zum Verlust des Garantieanspruchs 7 Der Käufer sollte sich mit den grundlegenden Garantiebedingungen vertraut machen. 7 Der Käufer sollte sich mit den grundlegenden Garantiebedingungen vertraut machen. Fahrzeugeigentümer Adresse Gerätetyp: Montagedatum Stempel des Monteurs Fahrzeugeigentümer Adresse Gerätetyp: Montagedatum Stempel des Monteurs Fahrzeugmarke Fahrgestellnummer Kennzeichen eserliche Unterschrift Fahrzeugmarke Fahrgestellnummer Kennzeichen eserliche Unterschrift Garantiereparatur/Datum der eparatur Garantiereparatur/Datum der eparatur Garantiereparatur/Datum der eparatur Garantiereparatur/Datum der eparatur Garantiereparatur/Datum der eparatur Garantiereparatur/Datum der eparatur

Description of SMP" programming Description of SMP" programming Programming is performed by pressing a button located on the back of the enclosure. This is not a reset button! Programming should be performed after installing the wiring harness in the car, i.e. after connecting all of its elements. By default, the module is set to the program No. 1 (AUTO2) Depending on the type and method of harness installation in the vehicle it is possible to change the program.to do this, plug the module in the installed harness then press and hold the button on the back of the enclosure. Pressing the button opens the programming mode confirmed by the first beep, e very single beep means the next program number. 1. AUTO2 - the program automatically adjusts to the vehicle's electrical system (PWN or regular) 2. AUTO1 - the program automatically adjusts to the vehicle's electrical system (digital or analogue) When installing the module, do not cut fog light circuit 3. ANAOG2- program is intended for cars of a standard installation, every light is carried out on a separate bulb 4. ANAOG1- program is intended for cars of a standard installation, every light is carried out on a separate bulb Installing the module is done without cutting the fog lamp circuit 5. PWM2 - program is designed for cars with the monofilament installation (PWM) /PAKING and/or PAKING/FOG 6. PWM1 - program is designed for cars with the monofilament installation (PWM) /PAKING and/or PAKING/FOG When installing the module, do not cut fog light circuit Programming is performed by pressing a button located on the back of the enclosure. This is not a reset button! Programming should be performed after installing the wiring harness in the car, i.e. after connecting all of its elements. By default, the module is set to the program No. 1 (AUTO2) Depending on the type and method of harness installation in the vehicle it is possible to change the program.to do this, plug the module in the installed harness then press and hold the button on the back of the enclosure. Pressing the button opens the programming mode confirmed by the first beep, e very single beep means the next program number. 1. AUTO2 - the program automatically adjusts to the vehicle's electrical system (PWN or regular) 2. AUTO1 - the program automatically adjusts to the vehicle's electrical system (digital or analogue) When installing the module, do not cut fog light circuit 3. ANAOG2- program is intended for cars of a standard installation, every light is carried out on a separate bulb 4. ANAOG1- program is intended for cars of a standard installation, every light is carried out on a separate bulb Installing the module is done without cutting the fog lamp circuit 5. PWM2 - program is designed for cars with the monofilament installation (PWM) /PAKING and/or PAKING/FOG 6. PWM1 - program is designed for cars with the monofilament installation (PWM) /PAKING and/or PAKING/FOG When installing the module, do not cut fog light circuit Attention! 1. To test the connection, use the test kit/tester consisting of at least 3 5W bulbs, do not test the device without giving load! 2. The program should change ONY IF the program is not working properly! (a light is missing or flashing) 3.In the case of not using the module function, secure the wires coming from the connector module. Attention! 1. To test the connection, use the test kit/tester consisting of at least 3 5W bulbs, do not test the device without giving load! 2. The program should change ONY IF the program is not working properly! (a light is missing or flashing) 3.In the case of not using the module function, secure the wires coming from the connector module.

Описание програмирования SMP" Программирование осуществляется путем нажатия кнопки, размещенной сзади корпуса. Это не кнопка ESET!!! Программирование следует осуществить после установки электрического комплекта проводов в автомобиле, то есть после подключения всех его элементов. Стандартно в модуле устанавливается программа номер 1 ( AUTO2) В зависимости от способа и вида установки комплекта в транспортном средстве имеется возможность изменения номера программы. С этой целью следует подключить модуль в установленный комплект, далее нажать и придержать кнопку, размещенную сзади корпуса. Благодаря нажатию кнопки утсройство войдет в режим программирования, это будет обозначено \ одним звуковым сигналом, каждый следующий сигнал обозначает следующий номер программы. 1. AUTO2 программа автоматически приспосабливается к электрической установке т Устанавливая модуль следует разрезать провод противотуманного света транспортного средства (PWM либо обычная) 2. AUTO1 программа автоматически приспосабливается к электрической установке транспортного средства ( цифрового или аналогово) Устанавливая модуль следует разрезать провод противотуманного света 3. АНАЛОГ 2 Программа предназначена для автомобилей со стандартной установкой, каждое освещение находится на отдельное лампочке Устанавливая модуль, следует разрезать кабель противотуманного света 4. АНАЛОГ 1 Программа предназначена для автомобилей со стандартной установкой, каждый свет находится на отдельной лампочке 5. PWM2 программа предназначена для автомобилей с jednowłóknową установкой (PWM) СТОП/ГАБАРИТ ЛИБО/ И ГАБАРИТ/ПРОТИВОТУМАННЫЕ 6. PWM1 - программа предназначена для автомобилей с jednowłóknową установкой (PWM) СТОП/ ГАБАРИТ ЛИБО/ И ГАБАРИТ/ ПРОТИВОТУМАННЫЕ Описание програмирования SMP" Программирование осуществляется путем нажатия кнопки, размещенной сзади корпуса. Это не кнопка ESET!!! Программирование следует осуществить после установки электрического комплекта проводов в автомобиле, то есть после подключения всех его элементов. Стандартно в модуле устанавливается программа номер 1 ( AUTO2) В зависимости от способа и вида установки комплекта в транспортном средстве имеется возможность изменения номера программы. С этой целью следует подключить модуль в установленный комплект, далее нажать и придержать кнопку, размещенную сзади корпуса. Благодаря нажатию кнопки утсройство войдет в режим программирования, это будет обозначено \ одним звуковым сигналом, каждый следующий сигнал обозначает следующий номер программы. 1. AUTO2 программа автоматически приспосабливается к электрической установке т Устанавливая модуль следует разрезать провод противотуманного света транспортного средства (PWM либо обычная) 2. AUTO1 программа автоматически приспосабливается к электрической установке транспортного средства ( цифрового или аналогово) Устанавливая модуль следует разрезать провод противотуманного света 3. АНАЛОГ 2 Программа предназначена для автомобилей со стандартной установкой, каждое освещение находится на отдельное лампочке Устанавливая модуль, следует разрезать кабель противотуманного света 4. АНАЛОГ 1 Программа предназначена для автомобилей со стандартной установкой, каждый свет находится на отдельной лампочке 5. PWM2 программа предназначена для автомобилей с jednowłóknową установкой (PWM) СТОП/ГАБАРИТ ЛИБО/ И ГАБАРИТ/ПРОТИВОТУМАННЫЕ 6. PWM1 - программа предназначена для автомобилей с jednowłóknową установкой (PWM) СТОП/ ГАБАРИТ ЛИБО/ И ГАБАРИТ/ ПРОТИВОТУМАННЫЕ Внимание!!! 1. Для теста подключения следует использовать комплект/тестер, состоящий минимум из 3 лампочек 5W, не следует тестировать устройства не подавая нагрузки!!! 2. Программа должна измениться исключительно В СЛУЧАЕ не правильно действующей программы!!! ( отсуствие какого-либо света либо мигание) 3. В случае не использования определенных функций устройства остальные провода следует основательно защитить. Внимание!!! 1. Для теста подключения следует использовать комплект/тестер, состоящий минимум из 3 лампочек 5W, не следует тестировать устройства не подавая нагрузки!!! 2. Программа должна измениться исключительно В СЛУЧАЕ не правильно действующей программы!!! ( отсуствие какого-либо света либо мигание) 3. В случае не использования определенных функций устройства остальные провода следует основательно защитить.