Menu ZAPRASZAMY WELCOME

Podobne dokumenty
Menu ZAPRASZAMY WELCOME

Menu ZAPRASZAMY WELCOME

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

PRZYSTAWKI / STARTERS

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Menu ZAPRASZAMY WELCOME

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI / STARTERS

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

List of allergens is on the last page of the menu card.

menu ***

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

MENU Restauracja Rozmaryn

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Restauracja. À La Carte

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

Przystawki / Appetizers

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Restauracja Dwór Zbożenna

Przekąski. Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Pomidor z mozzarellą

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

ŚNIADANIA / BREAKFAST

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

Przystawki / Appetizers

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI / STARTERS

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Menu Restauracji Deseo

Przekąski ciepłe. Przekąski zimne

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

uroczystości rodzinne

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

HOTEL CZERNIEWSKI *** Restauracja STEK PASJA MENU. Organizujemy:

PRZYSTAWKI. Śledzik Śledź / śmietana / cebula biała / olej słonecznikowy 10,00 zł

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

MENU DWÓR KONSTANCIN

UROCZYSTOŚCI RODZINNE

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Menu FIT. Krem z marchwi, pomarańczy i imbiru z grzankami kolendrowymi (240 ml) Carrot, orange & ginger soup with coriander croutons

*** MENU RESTAURACJA

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast

KARCZMA SOLINA JĘDRULOWA CHATA. Otwarta codziennie od 09:30 do 22:00. Menu śniadaniowe - 09:30 do 11:30 Menu obiadowe - 11:30 do 22:00

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Przekąski i przystawki zimne

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

Menu à la Carte. KOKTAJL Z DROBIU z ananasem i mandarynką w delikatnym sosie. KLASYCZNY BEFSZTYK TATARSKI z wiejskim żółtkiem, kaparami i cebulką

MENU 35 zł/os netto: Propozycja I. Propozycja II. Propozycja III

Przekąski i przystawki zimne

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

PRZYSTAWKI / STARTERS

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

ŚNIADANIA. [serwowane do 12:00]

Restauracja Nowakowski & Skitek

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Przystawki Appetizers

Restauracja Nowakowski & Skitek

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

Śniadania. 1. Śniadanie Misia 10 zł jajecznica z 3 jaj, pieczywo, masło

IMPREZY OKOLICZNOŚCIOWE - oferta 2015

MENU MENU SZEF KUCHNI POLECA ZESTAWY OBIADOWE ZUPY

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

UROCZYSTOŚCI RODZINNE menu

Przystawki. Pieczone, pikantne skrzydełka z kurczaka podawane na bukiecie warzyw z pieczywem.

M E R A B R A S S E R I E M E N U

SERWUJEMY W GODZINACH 10:00-12:00. Jajecznica z boczkiem na maśle. jajko 3 szt., pieczywo. 14 pln. Omlet z warzywami. pieczywo, masło.

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests

Krem z buraków z suszoną śliwką, imbirem i pesto pietruszkowym Beetroot soup with dried plum, ginger and parsley pesto

Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast

SZEF KUCHNI POLECA (HOUSE SPECIALTIES)

Przystawki / Starters

MENU I 55zł/os. (2 porcje mięsa na osobę) Zupa: Krem z Borowików z grzankami


SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

Menu Świąteczne 2014

Przystawki / Starters

HOTEL CZERNIEWSKI*** Restauracja MENU. Organizujemy:

Transkrypt:

Menu ZAPRASZAMY WELCOME Organizujemy imprezy okolicznościowe i bankiety Przygotowujemy potrawy na życzenie Klienta. Wszystkie pomieszczenia klimatyzowane. We organise occasional par es and banquets. We make dishes according to client s wishes. All rooms are air-condi oned. w w w. h o t e l k u z n i a. p l w w w. k l u b k u z n i a. p l

LUNCH MENU dostępne od poniedziałku do piątku w godz. 12 00-16 00 available from Monday to Friday Zupa krem z ziemniaków / Potato cream soup 200 ml 6 zł Delikatny krem z ziemniaków, por i tymianek 300 ml 8 zł Potato cream soup, with leek and thyme Rosół azjatycki / Asian broth 200 ml 7 zł Rozgrzewający rosołek drobiowy doprawiony po azjatycku 300 ml 9 zł Warming poultry broth with Asian spices Sałatka Cezar / Cesar Salad 150 g 9 zł Mix sałat z oryginalnym sosem Cezar, grzankami i parmezanem 250 g 13 zł Salad mix with original Cesar sauce, croutons and parmesan cheese Sałatka Kujawska / Kuyavian Salad 150 g 10 zł Świeże warzywa z gotowanym jajkiem, serem i sosem winegret 250 g 14 zł Fresh vegetables with boiled egg, cheese and vinegre e sauce Pierogi z mięsem 200 g 11 zł Meat Dumplings 300 g 15 zł Pierogi z kapustą i grzybami 200 g 11 zł Dumplings stuffed with cabbage and wild mushrooms 300 g 15 zł Tortellini ze szpinakiem / Tortellini with spinach 200 g 12 zł Pierożki włoskie ze szpinakiem, serem feta i sosem pomidorowym 300 g 16 zł Italian tortellini stuffed with spinach, feta cheese and tomato sauce Tagliatelle z pieczarkami / Tagliatelle with mushrooms 200 g 12 zł Tagliatelle w sosie pieczarkowo-śmietanowym, z warzywami i jajkiem sadzonym 300 g 16 zł Tagliatelle with creamy-mushroom sauce, with vegetables and fried egg Dorsz z frytkami / Cod with chips 300 g 19 zł Panierowany dorsz, serwowany z frytkami i sosem tatarskim Breaded Cod with chips and tatar sauce Kurczak opiekany z risotto / Roasted chicken with risotto 300 g 17 zł Opiekany kurczak, podany na riso o z zielonym groszkiem i parmezanem Roasted chicken, served on riso o with green peas and parmesan cheese Karkówka z grilla / Grilled best end of neck 300 g 21 zł Grillowana karkówka ze smażonymi ziemniakami i buraczkami Grilled best end of neck, served with fried potatoes and beetroots salad Jabłecznik / Apple pie 200 g 6 zł Jabłecznik z sosem waniliowym Apple pie with vanilla sauce Naleśnik / Pancake 200 g 9 zł z owocami i bitą śmietaną with fruits and whipped cream * lunch menu nie dotyczy organizacji szkoleń, konferencji i imprez okolicznościowych lunch menu is not applicable for trainings, conferences and private par es organisa on

Menu degustacyjne Tastes of Kuźnia Hotel*** Klub Restauracja Kuźnia, z okazji 20-lecia, zaprasza na menu degustacyjne, czyli połączenie klasycznych, polskich produktów w nowatorski sposób. Hotel*** Club & Restaurant Kuźnia, according to 20th anniversary celebra on, invites you for special Tastes of Kuźnia 2014 variety of classical polish products, served in innovatory way. Warzywa korzenne, zakwas żytni, jajko przepiórcze, boczek, rozmaryn Root vegetables, rye sourdough, quail egg, bacon, rosemary Królik, kasztany, grzyby leśne, biała rzepa, kawa Rabbit, chestnuts, wild mushrooms, white turnip, coffee Skorzonera, limona, wędzony pstrąg, kolendra, fasola Viper s grass, lime, smoke-dried trout, coriander, beans Jeleń, słonecznik, seler, gruszka, por Deer, sunflower, celery, pear, leek Halibut, dynia, kalafior, marchew, pomarańcza Halibut, pumpkin, cauliflower, carrot, orange Sernik, beza czekoladowa, cynamon, białe wino, jabłko Cheesecake, chocolate meringue, cinnamon, white wine, apple 3 dania / 3 dishes 100 zł 4 dania / 4 dishes 1 5 dań / 5 dishes 140 zł 6 dań / 6 dishes 160 zł Menu degustacyjne jest dostępne tylko po wcześniejszym zarezerwowaniu. Menu Taste of Kuźnia is available only for reserva on. tel. 52 321 31 70 / rezerwacja@hotelkuznia.pl W ofercie mamy również tematyczne menu z owocami morza, dziczyzną oraz dania z różnych stron świata. We also offer theme menu with sea food, wild meat and interna onal cousines.

PRZYSTAWKI STARTERS Do wszystkich przystawek serwujemy pieczywo oraz masło. All starters are served with bread and bu er. Caprese / Caprese Salad 150 g Domino z mozzarelli i pomidora z marynowanymi oliwkami i oliwą. Domino of mozarella and tomato, with marinated olives and olive oil. Tatar wołowy / Beef Tartare 150 g Doprawiona wołowina z klasycznymi dodatkami oraz żółtkiem. Flavoured beef with finely chopped vegetables and egg yolk. Policzek wieprzowy w tymianku / Pork cheek in thyme 120 g Delikatny polik pieczony w winie z selerem marynowanym i jabłkiem. Pork cheek cooked in wine, served with marinated celery and apple. 15 zł 22 zł 19 zł Carpaccio wołowe / Beef carpaccio 120 g 22 zł Delikatna polędwica obsypana parmezanem, rukola, karmelizowana cebulka, oliwa rozmarynowa. Thin sliced beef loin with parmesan, rocket salad, carmelised onion and olive oil with rosemary. Cytrusowy łosoś z sałatką / Citrus salmon with salad 120 g Łosoś marynowany w cytrusach z sałatką ze świeżego ogórka i jogurtu. Salmon marinated with citruses, served with fresh cucumber and yoghurt salad. 25 zł ZUPY SOUPS Żurek z Kuźni / Traditional polish soup 400 ml Żurek na naturalnym zakwasie z białą kiełbasą i jajkiem oraz puree ziemniaczanym. Tradi onal polish soup from fermented rye, served with white sausage, egg and mashed potatoes. Krem z włoskich pomidorów / Italian tomato cream soup 250 ml Krem z pomidorów włoskich skropiony sosem ziołowym z grzankami. Tomato soup with herbal sauce and croutons. Consomme z perliczki królewskiej Consomme of royal guinea fowl 250 ml Aromatyczny rosół z perliczką, grzybami i makaronem. Savory broth with guinea fowl, mushrooms and pasta. Barszcz czysty / Borscht 200 ml Rozgrzewający barszcz na naturalnym zakwasie z buraków. Warming soup from natural beets. Barszcz z kołdunami / Borscht with meat dumplings 250 ml Rozgrzewający barszcz na naturalnym zakwasie z buraków z domowymi kołdunami. Warming soup from natural beets, served with meet dumplings. 14 zł 12 zł 12 zł 7 zł 11 zł

SAŁATKI SALADS Wszystkie sałatki serwujemy z grzanką lub grzanką czosnkową All salads are served with classic or toasted garlic bread Tradycyjna sałatka jarzynowa Classic Polish Vegetable Salad 200 g Warzywa, jajko i ogórek kiszony połączone majonezem. Vegetables, egg and pickled cucumber with mayonnaise. Sałatka grecka / Greek Salad 250 g Mix sałat z warzywami, serem feta z marynowanymi oliwkami i sosem winegret. Salad mix with vegetables, feta cheese, marinated olives and vinegre e sauce. Warzywa grillowane / Grilled vegetables 250 g Selekcja warzyw grillowanych z kaparami, podanych na zielonych sałatach. Selec on of grilled vegetables with capers, served on green salads. Sałatka z grillowanym kurczakiem Grilled Chicken Salad 250 g Mix sałat i warzyw z grillowanym kurczakiem i sosem winegret. Salad and vegetables mix, served with grilled chicken and vinegre e sauce. Sałatka z kaczką / Duck Salad 250 g Zielone sałaty podane z pieczonymi kawałkami kaczki, fasolką i sezamem. Green salads, served with roasted duck, green bean and sesam. 9 zł 18 zł 18 zł 25 zł MAKARONY I PIEROGI Pasta and Dumplings Farfalle z kurczakiem / Chicken Farfalle 300 g Makaron duszony z kurczakiem w tajskim sosie curry. Pasta braised with chicken in thai curry sauce. Pierogi z mięsem / Meat Dumplings 300 g Pierogi z kapustą i grzybami Dumplings stuffed with cabbage and wild mushrooms 300 g Pierogi jarskie / Vegetarian Dumplings 300 g Pierogi z warzywami zapiekane w pomidorowym sosie z serem. Dumplings stuffed with vegetables, grilled in tomato sauce and cheese. 21 zł 15 zł 15 zł 18 zł

DaniA mięsne Meat Dishes Opiekana pierś z kurczaka / Roasted chicken breast 350 g Grillowany filet z kurczaka, serwowany z krokietami i warzywami gotowanymi. Grilled chicken breast, served with crocquetes and boiled vegetables. Polędwiczka wieprzowa / Pork Loin 350 g Smażona polędwiczka ze śliwką, ziemniaki pieczone, brokuły. Fried loin with plum, baked potatoes and broccoli. Tradycyjny schabowy / Breaded Pork Chop 350 g Panierowany stek ze schabu z kiszona kapustą i puree ziemniaczanym. Breaded pork chop with pickled cabbage and mashed potatoes. 22 zł 29 zł 25 zł Jagnięcina z Bieszczad / Lamb from Bieszczady Mountains 350 g 48 zł Udziec jagnięcy w rozmarynowym sosie z warzywnym szaszłykiem i czosnkowymi ziemniakami. Leg of lamb in rosemary sauce, served with vegetable shashlik and garlic potatoes. Grillowana polędwica wołowa / Grilled beef loin 350 g Stek grillowany według życzenia, z grubo ciętymi frytkami i sałatką cezar. Steak grilled as you wish, served with thickly chopped chips and Cesar salad. T-Bone Steak 450 g Grillowany steak wołowy z grubo ciętymi frytkami i sałatką cezar. Grilled beef steak, served with thickly chopped chips and Cesar salad. 59 zł 75 zł RYBY I OWOCE MORZA Fishes and Sea Food Sandacz w białym winie / Zander in white wine 350 g Sandacz gotowany w białym winie z warzywami w lekkim sosie. Zander boiled in white wine, served with vegetables and light sauce. Łosoś w greckim stylu / Greek Salmon 350 g Smażony łosoś zapiekany z serem feta, sałatką grecką i ziołowo-cytrynowymi ziemniakami. Fried salmon, roasted with feta cheese, greek salad and herbs-citrus potatoes. Krewetka królewska marynowana w koperku King Prawn marinated with dill 200 g Grillowane krewetki marynowane w koperku ze słodko-pikantną sałatką. Grilled prawns, marinated with dill, served with sweety and spicy salad. 32 zł 39 zł 28 zł

Desery Desserts Puchar Lodowy / Ice Cream Cup 150 g Lody podane z owocami i bita śmietaną Ice cream with fruits and whipped cream Sorbety / Sorbets 150 g Orzeźwiające sorbety z orzechami Fresh sorbets with nuts Jabłecznik / Apple pie 150 g Domowy jabłecznik z sosem waniliowym Homemade apple pie with vanillia sauce Ciasto czekoladowe z wiśnią i bitą śmietaną Chocolate pie with cherry and whipped cream 150 g 12 zł 14 zł 9 zł 14 zł

MENU BAROWE Przekąska wieczorna / Evening AppetiZer 400 g Zestaw marynowanych oliwek, orzeszki oraz paluszki idealnie dobrane na wieczorną przekąskę. Marinated olives, peanuts and salty s cks, ideally suited for evening appe zer. Nachos zapiekane z serem / Nachos baked with cheese 400 g Półmisek chrupiących trójkątów zapiekanych z serem, z dodatkiem salsy. Dish of crunchy triangles with multed cheese, served with salsa sauce. Tortilla z kurczakiem / Chicken tortilla 300 g Małe tor lle z grillowanym kurczakiem i warzywami. Small tor llas with grilled chicken and vegetables. Półmisek przekąsek ziemniaczano-cebulowych 300 g Dish of onion and potato appetizers Cebulowe krążki, ziemniaczane księżyce oraz frytki, podane z sosem koktajlowym. Onion rings, deep fried potatoes and chips, served with coctail sauce. Club Sandwich 300 g Klasyczna, piętrowa kanapka z kurczakiem, bekonem i serem, podana z frytkami. Classic sandwich with chicken, bacon and cheese, served with chips. Sałatka z grillowanym kurczakiem / Chicken Salad 300 g Mix sałat, krojone warzywa, grillowana pierś z kurczaka, sos. Salad mix, sliced vegetables, grilled chicken breast, sauce. Barszcz / Borscht 200 ml Rozgrzewający barszcz na naturalnym zakwasie z buraków. Warming soup from natural beets. Barszcz z kołdunami / Borscht with dumplings 250 ml Rozgrzewający barszcz na naturalnym zakwasie z buraków, serwowany z kołdunami. Warming soup from natural beets, served with meat dumplings. Plater wędlin / Charcuterie plate 350 g Wybór regionalnych wędlin z marynatami z naszej spiżarni. Selec on od regional meats, served with marinades from our pantry. Plater serów / Cheese platter 350 g Wybór serów idealnych do wina i nie tylko. Selec on of cheese, ideally suited for wines. Pieczywo / Bread 50 g Masło / Butter 20g 7 zł 11 zł 40 zł 40 zł 1,5 zł 1,5 zł