PRZYSTAWKI STARTERS 45,- 36,- 28,- 24,-

Podobne dokumenty
PRZYSTAWKI STARTERS. TATAR Z POLĘDWICY WOŁOWEJ - GRUBO SIEKANY Z JAJKIEM PRZEPIÓRCZYM Coarsely chopped sirloin steak with quail egg 1, 2, 3

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI STARTERS DUSZONE KREWETKI W SOSIE Z MASŁA CZOSNKOWEGO, CHILI, ŚWIEŻA PIETRUSZKA, CHRUPIĄCA ZIOŁOWA GRZANKA

PRZYSTAWKI / STARTERS

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Przystawki / Starters

M E R A B R A S S E R I E M E N U

List of allergens is on the last page of the menu card.

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

PRZYSTAWKI / STARTERS

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Restauracja Orient Palace

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

przystawki / APPETIZERS krewetki / SHRIMPS łosoś fiordowy / FJORD SALMON tatar wołowy / BEEF TARTARE

Przystawki Appetizers

Restauracja Orient Palace

HOTEL CZERNIEWSKI *** Restauracja STEK PASJA MENU. Organizujemy:

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

menu ***

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA. Welcome to the a'la carte Restaurant on m/f SKANIA.

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

Restauracja. À La Carte

Szef Kuchni Poleca Chef s Recommendation

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Restauracja Dwór Zbożenna

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

Ser Kozi, Marynowana Papryka, Słodkie Ziemniaki, Sos Jogurtowo-Ziołowy GRILOWANA POLĘDWICZKA JAGNIĘCA Z MIESZANYMI SAŁATAMI

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

MENU Restauracja Rozmaryn

Thai menu / Menu tajskie

MENU PONIEDZIAŁEK Śniadanie: Kakaowa kasza z pestkami dyni, kokosem i truskawkami II Śniadanie: Ciasteczka morelowe z musem owocowym


SERWUJEMY W GODZINACH 10:00-12:00. Jajecznica z boczkiem na maśle. jajko 3 szt., pieczywo. 14 pln. Omlet z warzywami. pieczywo, masło.

MENU OBIADOWE LIPIEC. II DANIE: Makaron z sosem pomidorowym i serem mozzarella /1,7/ Woda niegazowana z cytryną

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Menu. Łosoś wędzony łosoś wędzony na sałacie z grissini i sosem vinaigrette, podany z faszerowanymi papryczkami, ricottą i kaparami, 60g

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

Przekąski ciepłe. Przekąski zimne

Przystawki / Appetizers

. MENU RESTAURACYJNE... przekąski zimne przekąski ciepłe zupy dania mięsne ryby sałatki desery

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Makarony / Pasta makaron domowy / homemade pasta do wyboru / to choose: spaghetti, penne, tagliatelle

Restauracja Panorama MENU. Restauracja czynna od godz. 13:00 do godz. 23:00 Zamówienia przyjmowane są do godz. 22:00

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

Spotkania okolicznościowe

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Strumienna 10, Kraków

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA.

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

MENU PONIEDZIAŁEK Śniadanie: Wafle ryżowe z serkiem i dżemem niskosłodzonym (7,8) II Śniadanie: Krem ziemniaczano- selerowy (9) II

CLASSIC STYLE MENU. Dzielimy się tym, co w kuchni najlepsze... We share with you what's best in our cuisine...

Przystawki / Appetizers

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Witam w Restauracji Pałacowej Hotelu Anders. NAGRODY DLA RESTAURACJI PAŁACOWEJ HOTELU ANDERS

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

INFORMAL KITCHEN TASTES PRODUKTY POLECANE PRZEZ NASZYCH KUCHARZY KONFITURY, SOSY, PIECZYWO SZCZEGÓŁY W KARCIE I U KELNERÓW

MENU RESTAURACJA. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej oraz Funpage'u FB/ElbaHotelOstroleka

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l

Hotel Czerniewski *** Menu


Propozycja menu powyżej 30 osób 2019 MENU I dla dorosłych

PRZYSTAWKI. Tatar z polędwicy wołowej /3,10/ 37 pln marynowany borowik/ ogórek/ cebula/ grzanka/ żółtko

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł

KARCZMA SOLINA JĘDRULOWA CHATA. Otwarta codziennie od 09:30 do 22:00. Menu śniadaniowe - 09:30 do 11:30 Menu obiadowe - 11:30 do 22:00

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g.

Menu. Restauracja.

Transkrypt:

PRZYSTAWKI STARTERS TATAR WOŁOWY, JAJKO PRZEPIÓRCZE, MARYNOWANA KURKA Beef tartare, quail egg, pickled chanterelle 100 g / 50 g 1, 2, 3 SMAŻONE PRZEGRZEBKI, ASSIETTE Z BOBU, KASZANKA, CHUTNEY JABŁKOWY, PUDER Z BOCZKU Fried scallops, assiette of broad bean, black pudding, apple chutney, bacon powder 70 g / 100 g 2, 5, 8 TRIO Z ŁOSOSIA W TRZECH SMAKACH - FRANCUSKIM, WŁOSKIM, HISZPAŃSKIM Three flavours of salmon french, italian, spanish 90 g 4 SAŁATKA GRAND - MIX SAŁAT, BOCZEK, SER KOZI, GRUSZKA, ORZECHY WŁOSKIE, BURAK ĆWIKŁOWY Grand salad mixed leaves, bacon, goat cheese, pear, wallnuts, beat root 250 g 6 45,- 36,- 2 24,-

ZUPY SOUPS CHOWDER Z DORSZA I ŁOSOSIA Cod and salmon chowder 220 ml 2, 4 PIKANTNY KREM Z DYNI I PAPRYKI Z SEROWYMI FIOCCHETTI Spicy pumpkin and pepper soup with fiocchetti 220 ml 2,3 ZUPA DNIA - SEZONOWA PROPOZYCJA SZEFA KUCHNI Soup of the day - Seasonal Chef suggestion 220 ml 19,- 12,-

DANIA GŁÓWNE MAIN COURSES SMAŻONA POLĘDWICA WOŁOWA, ZIEMNIAK FONDANT, PURÉE Z WARZYW KORZENNYCH, GRILLOWANA CUKINIA, SOS Z GORZKIEJ CZEKOLADY NA BAZIE WHISKEY JACK DANIEL S Pan fried beef loins, fondant potato, root vegetables purée, grilled courgette, dark chocolate sauce on the base of Jack Daniel s whiskey 180 g / 150 g / 110 g 1, 2, 3 59,- 69,- GRILLOWANY ROSTBEF, PURÉE ZIEMNIACZANE, FASOLKA SZPARAGOWA, ASSIETTE Z WARZYW KORZENNYCH, SOS Z ZIELONEGO PIEPRZU Grilled sirloin steak, potato purée, green beans, assiette of root vegetables, green peppercorn sauce 180 g / 100 g / 2 41,- STINCO DE AMALE - GOLONKA BEZ KOŚCI, WŁOSKIE GNOCCHI, PIECZONE JABŁKA, SOS Z BOROWIKA Stinco de amale deboned pork shank, italian gnocchi, roasted apples, mushroom sauce 180 g / 100 g / 100 g 1, 2, 3

DANIA GŁÓWNE MAIN COURSES MIECZNIK, KASZOTTO Z POMIDOREM I BAZYLIĄ, WARZYWA JULIENNE, CZARNY KAWIOR, SOS KAPAROWY Z OLIWKAMI Sword fish, groats with tomato and basil, sauté vegetables, black caviar, caper sauce with olives 160 g / 150 g / 100 g 2, 4 POLĘDWICA Z DORSZA W SZYNCE PARMEŃSKIEJ, PIECZONY BROKUŁ, PURÉE Z ZIEMNIAKA I PIETRUSZKI, GRILLOWANA KREWETKA, SOS LAZUROWY Cod loin wrapped in parma ham, roasted broccoli, potato and parsley purée, grilled prawn, blue cheese sauce 160 g / 130 g / 80 g 2, 4, 5 TAGLIOLINI NERO, FILET Z KURCZAKA, PIECZONY KASZTAN, PESTO Z SUSZONEGO POMIDORA Tagliolini nero, chicken breast, roasted chestnut, red pesto 100 g / 180 g 1, 6 5 57,- 30,-

DESERY DESSERTS CZEKOLADOWY NEMESIS, WATA CUKROWA, SOS MALINOWY Chocolate Nemesis cake, candy floss, raspberry coulis 3 ORZECHOWA PANNA COTTA, GALARETKA POMARAŃCZOWA, SOS Z ORZECHA LASKOWEGO Mixed-nut Panna Cotta, orange jelly, hazelnut sauce 200g 1, 2, 6 CARPACCIO Z ANANASA, LODY BAZYLIOWE, PALONA CZEKOLADA Pineapple carpaccio with basil ice cream and chocolate krispies 1,2

DODATKI EXTRAS PURÉE ZIEMNIACZANE, FRYTKI STEKOWE, KASZA GRYCZANA, BIAŁY RYŻ Potato purée, steak fries, groats, rice WARZYWNE RATATOUILLE Vegetable ratatouille WARZYWA GOTOWANE NA PARZE Steamed vegetables SZPINAK DUSZONY Z MASŁEM I CZOSNKIEM Sauté spinach with butter and garlic 100 g Na życzenie Gości istnieje możliwość przygotowania dań specjalnych. Prosimy o kontakt z obsługą. On special requests we can prepere dishes not included in our menu card. Please contact our staff member. Podana gramatura uwzględnia wagę dań serwowanych. Weight given in menu includes weight of served dishes. Jeżeli mają Państwo obawy dotyczące alergii pokarmowych powodowanych np. przez orzechy prosimy o kontakt z jednym z naszych pracowników w celu uzyskania pomocy przy wyborze dań. If you are concerned about food allergies e.g, nuts you are invited to ask one of our team members for assistance when selecting menu items. ALERGENY 1. Zboża zawierające gluten (pszenica, jęczmień, żyto, owies, kamut, orkisz) 2. Białka mleka krowiego 3. Jaja 4. Ryby 5. Skorupiaki 6. Orzechy 7. Orzechy ziemne (arachidowe) 8. Soja 9. Sezam 10. Dwutlenek siarki i siarczyny 11. Gorczyca 12. Łubin 13. Seler 14. Mięczaki Przedstawione produkty stanowią najistotniejsze pozycje wśród czynników wywołujących uogólnione reakcje na pokarmy. Produkty te, obok jadu owadów błonkoskrzydłych, leków i lateksu, u osób uczulonych, mogą wywołać nagłą i zagrażającą życiu reakcję alergiczną. Najczęściej pierwszy kontakt z produktem ma charakter uczulający, powtórny kontakt może mieć już charakter wyzwalający objawy uogólnionej reakcji alergicznej. Nasilone objawy tego typu nazywane są anafilaksją. Najcięższą jej postacią jest wstrząs anafilaktyczny, stanowiący bezpośrednie zagrożenie dla życia. Zdarza się, że tylko szybkie podanie odpowiedniego środka farmakologicznego może uratować chorego. Każdy pacjent po uogólnionej reakcji alergicznej wymaga diagnostyki w specjalistycznym ośrodku alergologicznym.