STARTERS/ PRZYSTAWKI. Board (for 2 people) smoked trout paste, paste of Kashubian goat cheese, seasonal fruit chutney, goat cheese, home baked bread

Podobne dokumenty
PRZYSTAWKI/STARTERS. Tatar z łososia w towarzystwie marynowanych warzyw, solirodu i pudru z oliwek

PRZYSTAWKI/STARTERS. Marynowany śledź z musem jabłkowym, podany z sałatką z buraków i sosem z natki pietruszki

PRZYSTAWKI/STARTERS. Kawałki marynowanego halibuta na oliwie ziołowej z ogórkiem i chrzanową pastą

PRZYSTAWKI/STARTERS. Tatar z łososia w towarzystwie marynowanych warzyw, solirodu i pudru z oliwek

PRZYSTAWKI/STARTERS. Kawałki marynowanego halibuta na oliwie ziołowej z ogórkiem i chrzanową pastą

MENU AUTUMN-WINTER/ JESIEŃ-ZIMA 2018/19

PRZYSTAWKI/STARTERS. Deska (dla 2óch osób) pasta z wędzonego pstrąga, pasta z kaszubskiego koziego sera, chutney z jabłka, pieczywo własne

MENU JESIEŃ-ZIMA/ AUTUMN-WINTER 2018/19

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

Sałatki. Salad / Salate. Sałatka z łososiem obtoczonym w sezamie. Salad with salmon coated in sesame seeds / Salat mit Lachs im Sesammantel.

Przystawki / Starters

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI APPETIZERS

menu ***

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Przystawki Appetizers

MENU SUMMER 2019 STARTERS

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

Przystawki / Appetizers

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

MENU LATO/ SUMMER 2019

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Menu. J e s i e ń - Z i m a A u t u m n - W i n t e r

coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l

List of allergens is on the last page of the menu card.

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

SPECJAŁ SZEFA KUCHNI / THE CHEF S SPECIALITY

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Przekąski. Sałaty. Zupy

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Ser Kozi, Marynowana Papryka, Słodkie Ziemniaki, Sos Jogurtowo-Ziołowy GRILOWANA POLĘDWICZKA JAGNIĘCA Z MIESZANYMI SAŁATAMI

Przystawki/Appetizers

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

ŚNIADANIA / BREAKFAST

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI / STARTERS

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

Restauracja. À La Carte

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

MENU HOTEL I RESTAURACJA ARTE. Przystawki / Appetizers / Kalte Vorspeisen

M E R A B R A S S E R I E M E N U

MENU WIOSNA/ SPRING 2019

Menu W i o s n a - L a t o S p r i n g - S u m m e r

CATERING MENU LUNCH MENU I. Zakąska zimna / Cold appetizer. Smoked mazurian fish mousse served with herb marinated crayfish tails and keta caviar

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki / Starters

MENU DWÓR KONSTANCIN

MENU DEGUSTACYJNE / TASTING MENU

przystawki / APPETIZERS krewetki / SHRIMPS łosoś fiordowy / FJORD SALMON tatar wołowy / BEEF TARTARE

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

1611 R e s t a u r a n t

Menu W i o s n a - L a t o S p r i n g - S u m m e r

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

Przystawki / Starters

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Krem z buraków z suszoną śliwką, imbirem i pesto pietruszkowym Beetroot soup with dried plum, ginger and parsley pesto

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Dwór Zbożenna

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

Przystawki Appetizers

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Menu J e s i e ń - Z i m a a u t u m n - W i n t e r

PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

PRZYSTAWKI. starters zł -

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Restauracja Cztery Pory Roku Four Seasons Restaurant. zaprasza w godzinach 13:00-22:00 invites from 1 p.m. to 10 p.m.

Przystawki / Starters

Transkrypt:

STARTERS/ PRZYSTAWKI Board (for 2 people) smoked trout paste, paste of Kashubian goat cheese, seasonal fruit chutney, goat cheese, home baked bread Deska dla 2óch osób - pasta z koziego sera, chutney z owoców sezonowych, pasta z wędzonego pstrąga, ser kozi oraz chleb własnego wypieku Brett (für 2 Personen) geräucherte Forellenpaste, Paste aus kaschubischem Ziegenkäse, Fruchte-Chutney, Ziegenkäse, Brot aus eigener Herstellung 44PLN Salmon tartar steak accompanied with marinated vegetables, salicornia and olive powder Tatar z łososia w towarzystwie marynowanych warzyw, solirodu i pudru z oliwek Tatar vom Lachs an mariniertem Gemüse mit Queller und Olivenpulver 29PLN Smoked eel on baked potato sauce with dill olive oil and Skilandis Wędzony węgorz na sosie z pieczonych ziemniaków, z oliwą koperkową i kindziukiem Geräucherter Aal auf gebackener Kartoffelsoße mit Dillöl und Skilandis 36PLN Marinated herring with apple mousse, served with beetroot salad and parsley leaves pesto Marynowany śledź z musem jabłkowym, podany z sałatką z buraków i sosem z natki pietruszki Marinierter Hering mit Apfelmus, gereicht mit Rübensalat und Grϋnpetersilien Soβe 20PLN

STARTERS/PRZYSTAWKI Roasted pumpkin on dried tomato sauce, with goat cheese and salami picante Pieczona dynia na sosie z suszonych pomidorów z kozim serem i salami picantte Gebratener Kürbis auf Soße von getrocknete Tomaten mit Ziegenkäse und Salami Pikante 26PLN Flambe veal liver in bison grass sauce with apples and fresh marjoram Flambirowana wątróbka cielęca w sosie żubrówkowym podana z jabłkami i świeżym majerankiem Geflammte Kalbsleber in Bisonsoße mit Äpfeln und frischen Majoran 24PLN Salad with smoked shrimps, kale, melon and mango mousse sprinkled with ginger sauce Sałatka z wędzonymi krewetkami, chipsem z jarmużu, melonem oraz musem z mango skropiona sosem imbirowym Salat mit geräucherter Garnelen, Grünkohlchips, Melone und Mango-Mousse mit Ingwer- Soβe 34PLN

ZUPY/ SOUPS Traditional Gdansk fish soup, served with vegetables Zupa rybna według gdańskiej receptury, podana z warzywami Fischsuppe nach Danziger Rezeptur, serviert mit Gemüse 26PLN Roasted pumpkin cream soup with smoked goat cheese Krem z pieczonej dyni z wędzonym kozim serem Kürbis-Cremesuppe mit geräucherte Ziegenkäse 21PLN Creamy crayfish soup with vegetables Kremowa zupa rakowa, z szyjkami rakowymi i warzywami Krebs-Creme-Suppe mit Krebshälsen und Gemüse 26PLN

FISH/ RYBY Baked cod with morel paste with beshamel fried kale and baked celeriac Pieczony dorsz z pastą ze smardza na beszamelu z jarmużem i pieczonym selerem Gebratener Kabeljau mit Rund-Morchel Paste auf beshamel mit gebratenem Grünkohl und gebackenem Sellerie 56PLN Fried meagre on parsnip mousse and green lentils Smażony kulbin na musie z pasternaka oraz zielonej soczewicy Gebraten Adlerfisch auf Pastinaken Mousse und grüne Linsen 68PLN Halibut placed on bear garlic pesto with caramelized carrots and mashed potatoes Halibut ułożony na pesto z czosnku niedźwiedziego z karmelizowaną marchewką i tłuczonymi ziemniakami Heilbutt auf Bärlauchpesto mit karamellisierter Möhre und Kartoffelpüree 65PLN Fried trout on crayfish sauce, polenta and caramelized scorzoner Smażony pstrąg z Zielenicy na sosie rakowym, polencie oraz karmelizowanej skorzonerze Gebratene Forelle auf Krebssauce mit Polenta und karamellisierte Scorzoner 48PLN Fried herring fillet on wine butter sauce with fried vegetables Smażony filet ze śledzia na maślano-winnym sosie ze smażonymi warzywami Gebratene Heringsfilet in Butter-Wein-Sauce mit gebratenem Gemüse 42PLN Roasted sea bream with vegetables and pumpkin seeds pesto Pieczona dorada z warzywami z pesto z pestek dyni Gebratene Goldbrasse mit Kürbis-Pesto bestreut Gemüse 52PLN

MEATS/ MIĘSA Baked chicken breast on lovage sauce with vegetables baked in herbs Pieczona pierś z kurczaka na sosie lubczykowym z warzywami pieczonymi w ziołach Gebackene Hähnchenbrust mit Liebstöckelsauce und Kräutern gebackte Gemüse 32PLN Grilled roast beef with demi-glace sauce served with baked pumpkin and potatoes Grillowany rostbef wołowy z sosem demi glace podany z pieczoną dynią oraz ziemniakami Gegrilltes Rinderbraten mit Demi-Glace Sauce serviert mit gebackenem Kürbis und Kartoffeln 72PLN Roasted lamb chops with dumplings in chanterelle sauce and fried carrots Pieczona gicz jagnięca z kopytkami w sosie kurkowym i smażoną marchewką Gebratene Lammkeule mit Knödeln in Pfifferlingsauce und gebratene Karotten 68PLN

DESSERTS/ DESERY Chocolate cake with plum sauce and scoop of yogurt ice cream Ciastko czekoladowe z sosem śliwkowym oraz gałką lodów jogurtowych Schokoladenkuchen mit Pflaumensauce und Joghurt-Eis serviert 23PLN Meringue with black currant jelly and chestnut mousse Beza z galaretką z czarnej porzeczki oraz musem z kasztanów Meringue mit schwarzem Johannisbeergelee und Kastanienmousse 22PLN Creamy pyramid with bison grass, caramelized apple and almond cake Kremowa piramidka z trawą żubrówkową, karmelizowanym jabłkiem i ciastkiem migdałowym Cremige Pyramide mit Bisongras, karamellisierter Apfel und Mandelkuchen 25PLN Original Polish Mead/ Original Polnischer Honigwein Dwójniak Warmiński Trójniak Mazurski Wino deserowe/ Dessert wine 15 cl 75 cl 15 cl 75 cl 15 75 15 75 Tokaj Szamorodni Oremus, Furmint 50 cl 110