St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 www.stcamilluschicago.org Of ice hours: Wednesday 9:00 AM 8:00 PM Monday, Tuesday, Thursday & Friday 9:00 AM 6:00 PM The Voice from Saint Camillus July 23, 2017 Sixteenth Sunday in Ordinary Time Parish Bulletin Administrator Rev. Waclaw Lech, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Business Manager Treasures From Our Tradition Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Henryk Zygmunt Parish Secretary Ms. Hanna M. Drewniak Associate Secretary Mrs. Sophie A. Kozak Sacristan Mr. Peter Mrowca For centuries, the only Eucharistic Prayer we heard as Western Catholics was the old Roman Canon, usually recited in a low voice by the priest, in Latin. By the 1940s, many Catholics were learning to follow along with the actions of the priest by means of a bilingual missal, with Latin on one side and English on the other. Drawings of the priest s position at the altar, moving from one side to the other, or bowing or standing with uplifted hands at the center, helped the readers stay on track. The Roman Canon is a long prayer, and since it was done every day for every occasion, priests had a way of galloping through it. Even though long, its structure is fairly simple, with the consecration and sacri ice clearly marked out. Sadly, this surviving prayer had triumphed over many treasures of our tradition that emphasized other dimensions of Eucharist. The Constitution on the Sacred Liturgy in 1963 did not call directly for new Eucharistic Prayers, but that direction was inevitable. Discussion began almost immediately, and by 1967 the Vatican approved three new Eucharistic Prayers. In 1974, the Congregation for Worship unveiled the experiment of two Eucharistic Prayers for Masses of Reconciliation, and three for Masses with Children. At last, a period of creativity and enrichment had begun. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. Convent 5434 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 491-6888 tel. (773) 491-6929 Sixteenth Sunday in Ordinary Time July 23, 2017 Those who are just must be kind. Wisdom 12:19
Page Two July 23, 2017 Mass Intentions Intencje Mszalne Sunday, July 23rd, Sixteenth Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Jadwigi Urbanowicz (Rodzina Komperda) - Jan Kułach (Synowie z Rodzinami) - Mieczysław 9 rocznica śmierci i Edward Pisarski (Mama/Żona) - Maria i Edward Bujak (Córka) - Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek (Córka) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Ireny i Jana z okazji 40 rocznicy ślubu - Helena i Ludwik Gał oraz syn Andrzej (Rodzina) 9:00 Maria, Karol, Alojzy Kadłubek 10:30 (PL) - Kazimierz Sołtys 8ma rocznica śmierci (Rodzina) - Maria Piszczor (Rodzina) 12:30 PM - Krzystyna Greczek 1 rocznica śmierci (Kozak Family) - Health and God s blessings for John - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Aleksander Ba ia (Syn) - Anna i Franciszek Patriak oraz Józef, Stanisława i Wanda (Helena) - Janina Kula 4ta rocznica śmierci(rodzina) Monday, July 24th,, Saint Sharbel Makhluf, Priest 7:00 Edward Florek (Wife) 8:30 (PL) Za każdą duszę cierpiącą w czyśćcu Tuesday, July 25th, Saint James, Apostle 7:00 Za ojczyznę, kapłanów i osoby konsekrowane 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Anny Panagakis (Mama) Wednesday, July 26th, Saint Joachim and Anne, Parents of the Blessed Virgin Mary 7:00 Anna Capiak 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Anny i Peter Panagakis z okazji rocznicy ślubu (Mama) Thursday, July 27th 7:00 Charles Hopkins (Harlan Calvert) 8:30 (PL) Jan Kułach (Zosia i Hania) Friday, July 28th 7:00 Msza św. wynagradzająca do Najświętszego Serca Jezusa i Niepokalanego Serca Maryi (Straż Honorowa N.S.P.J.) 8:30 (PL) Jan Kułach (Krystyna Łukasik) Saturday, July 29th, Saint Martha 7:00 Franciszek Golak (Saint Vincent de Paul Society) 8:30 (PL) Anna Nienajadło rocznica śmierci (Koleżanka) 5:00 PM Andrew, Richard and David Wozniak (Theresa & Maryann) Sunday, July 30th, Seventeenth Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Edward Urbanowicz (Mama z Rodziną) - Stanisława Janik 4ta rocznica śmierci (Brat) - Jan Kułach (Synowie z Rodzinami) - Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek (Córka) - Krzysztof Głowaty (Siostra z Rodziną) - Karol Torba rocznica śmierci (Żona) - Czesław Szywała (Córka) 9:00 Florence Smith (Karen Muir, Gary Smith & Gerry James) 10:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Renaty z okazji urodzin COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii para ialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią para ialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM (PL), 12:30PM, 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM, 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 7:00AM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment. First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 1:30 PM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place the last Wednesday of the month at 7:00 PM in the Rectory Basement. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 1:30 PM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w każdą ostatnią środę miesiąca o godzinie 7:00PM na plebanii. 12:30 PM - Edward Skap (Sisters) - Jan Obyrtacz 10th Anniversary (Daughter) - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - - -
The Correct Way to Receive Holy Communion We must not eat or drink anything, except water or medicine, for one hour before receiving Holy Communion. (This includes such things as chewing gum, coffee, tea, soda pop, candy, or any food.) Walk up quietly with hands folded in prayer. Make an act of reverence to the Blessed Sacrament while the person in front of you is receiving our Lord. (This can be the Sign of the Cross, a bow, or a genu- lection.) When the priest or extraordinary minister holds up the Sacred Host and says "the Body of Christ", respond by saying "Amen!" (which means "I believe! ) If you receive the Sacred Host in your hand, place one hand under the other, cupping your palms, and hold them high enough so the priest or extraordinary minister can see them. If you receive the Sacred Host on the tongue, hold your head back a little, open your mouth wide, and put out your tongue so the priest or extraordinary minister is able to put the Sacred Host on your tongue. If you decide to drink from the chalice, make an act of reverence (as you did before receiving the Sacred Host) to the Precious Blood of our Lord Jesus while the person in front of you is receiving. Sixteenth Sunday in Ordinary Time Page Three The Feast of St. Camillus In honor of our Parish s Patron, St. Camillus whose Feast Day was on Tuesday, July 18th, his relic will be offered for veneration after all Sunday obligation Holy Masses this weekend, July 22nd & 23rd. May each one of us receive many special blessings from God through the intercession of our wonderful patron. Uroczystość św. Kamila We wtorek, 18-go lipca przypadała w Stanach Zjednoczonych Uroczystość św. Kamila, patrona chorych i cierpiących. Z uwagi na fakt, że św. Kamil jest patronem naszej para ii, w dniu dzisiejszym, po wszystkich Mszach św. nastąpi błogosławieństwo relikwiami św. Kamila, a następnie osobista adoracja poprzez ucałowanie relikwii św. Kamila. Niech w tym szczególnym dniu poprzez wstawiennictwo naszego Patrona, każdy z nas dostąpi ob itych łask Bożych. Welcome to Saint Camillus Catholic Church Our warmest welcome to all who celebrate with us, whether visitors, long-time residents or newly arrived in the parish. If you are not registered at St. Camillus or are registered and need to make changes, please ill out the form below and place in the collection basket or mail to the parish of ice. When the extraordinary minister holds up the chalice and says, "The Blood of Christ," respond by saying "Amen!" Take the chalice from the extraordinary minister with both hands, carefully bring it to your lips, and take a sip from it as you would from a glass or cup. After drinking, give the chalice back to the extraordinary minister. Do not let go of the chalice until you are sure the extraordinary minister has hold of it. Return to your pew with hands folded, kneel down and join in the singing. Then offer a prayer of adoration, thanksgiving, love or petition. Name Address City State Zip Code Phone ( ) ( ) New Parishioner, please contact me ( ) New Address ( ) New Phone Number ( ) Moving-Please remove from membership list
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Clara Augustine Grazyna Babicz Loretta Bartola Kimberlee Brown Liam Brown Maria Bielak Renata Chwedyk Kristina Cristofaro Kinga Cygert Bronislaw Czubiak Frances Danno Aleksandra Głąb Victoria Grzyb Rosa Heredia Jean Kozmic Władysława Kwak Regina Lewis Helen Nowicki Emily Paciga Georgianne Pencak Zachary Ramos Josephine Regnier Agnes Turziak Dolores Wolters Anna Wrobel Stanley Zapotoczny Lorraine Zdebski Laverne Ziomek Divine Mercy Lamp Lampka Miłosierdzia From 07/23/2017 to 07/29/2017 O potrzebne łaski w podeszłym wieku dla Władysława (Żona z całą rodziną Staszel) Our weekly offering $2,123.00 RECEIVED IN 207 ENVELOPES $2,060.00 LOOSE MONEY $4,183.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 7-09-2017 THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wsparcie naszej para ii. We Welcome in Our Christian Community Olivia Maria Placencia We extend our congratulations to the new parents on this happy occasion of their child s Baptismal Celebration. Altar Flowers At the entrance to the church is a donation box dedicated to lowers for our church. Please consider donating, so that we can regularly display fresh lowers that will decorate our church. Kwiaty do Ołtarza Przy wejściu do kościoła znajduje się skarbonka na o iary na kwiaty do naszego kościoła. Prosimy o dobrowolne datki na ten cel, przez co będziemy mogli regularnie starać się o świeże kwiaty, które będą ozdabiać naszą świątynię.
On the weekend of July 29 and 30, after all Holy Masses, there will be a blessing of cars by the Lorel Ave. exit from our parking lot. This is in honor of St Christopher, Patron of drivers, whose Feast falls on July 25th. W niedzielę, 30 lipca, po wszystkich Mszach św. będzie możliwość poświęcenia samochodów z racji przypadającego na dzień 25 lipca święta św. Krzysztofa, patrona kierowców. Poświęcenie samochodów będzie miało miejsce przy wyjeździe z parkingu i wzdłuż ulicy Lorel. June 20, 2017 Rev. Pawel Furdzik, OCD St. Camillus Parish 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638-2916 Dear Father Pawel, My deepest thanks to you and your parishioners for contributing to the special collection for Catholic Charities on Mother's Day. We received your parish check for $2,015.00. In our 100th Anniversary year, when our communities are suffering unprecedented violence and are in great need of compassion, your generosity means that Catholic Charities can continue to feed, comfort, shelter, and care for the poor and vulnerable. Your parish donation will support the strength, faith and dreams of people who are working toward a better future. Together we can heal deep-seated wounds and enrich the quality and dignity of life in our communities. As the people served by Catholic Charities ind healing and hope, so may your hearts be illed with peace. Sincerely Rev. Monsignor Michael M. Boland President
Quality Work Reasonable Prices DEMMIS PLUMBING Brian or Sally, coordinators & SEWER 860.399.1785 an Official Travel Agency of Apostleship of the Sea-USA CST 2117990-70 Ask for a PARISHIONER www.catholiccruisesandtours.com DISCOUNT HERITAGE MARGARET GEORGE S PLUMBING & SEWER ROOFING RADZISZEWSKI, Flood Control Specialists FULLY INSURED DDS 773.259.7869 DAZZLING DENTISTRY, INC. Mowimy Po Polsku 773-586-5040 Toilets, Tubs, Sinks, Faucets LAURA JEAN NALEPKA Lic: 102246 Attorney At Law EMERGENCY SERVICE 6941 S. Archer Ave. Real Estate Wills Trust Probate 708.420.0806 4422 W. 63 St., Chicago, IL RD $ 50 00 OFF 773.585.7111 demmisplumbing@yahoo.com All Types of Plumbing Repairs Bathroom Installations Sump Pumps Your First Comprehensive Visit with X-rays (With This Ad) Sewers Inspected by camera Foundation Leaks Repaired Battery Backup Systems Quality Work - Reasonable Prices (708) 952-1833 43 yrs. exp. Lic #058196966 Prices Right on Target! BULLSEYE HEATING & AC Furnaces Central Air Hot Water Tanks Boilers Electrical PlumbingDISCOUNT PARISHIONER 24 HR. Emer. Svc. Maria s Hair Creations 5926 S. Archer New Clients 10% Off 773-767-6111 Mowimy Po Polsku Margaret Las BELCHER LAW OFFICE ATTORNEY - ADWOKAT Mowie Po Polsku Orland Park 708.737.7820 THREE SONS PANCAKE HOUSE RIDGE FUNERAL HOME EDWARD A. TYLKA 773.586.7900 Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION. Matt Belcher, 773.229.9208 6435 W. ARCHER 10% OFF w/this ad Best Work Best Rate Satisfaction Guaranteed Lic# 055-026066 $$ Parishioner Discount $$ 773-471-1444 Richard-Midway FUNERAL HOME TRADITIONAL FUNERALS ~ CREMATION 5749 ARCHER AVE., CHICAGO Family Owned & Operated BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE, Best Homemade Soup in Chicago Open 7 Days at 7 AM BREAKFAST LUNCH DINNER ED THE CARPENTER 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 www. www.jspaluch.com 773-767-1840 773-767-8807 Jeffrey Anderzunas, Owner/Director Michael T. Grabowski, Director. Oferujemy takze uslugi w jezyku polskim. www.richardmidwayfh.com, SPECIAL DISCOUNT TO PARISHIONERS FOR PRE-ARRANGEMENTS Mowimy Po Polsku ED THE PLUMBER Our Own Work 6200 S. ARCHER 773.585.2767 DIRECTOR/MANAGER 25 YEARS OF SERVICE TO YOUR COMMUNITY Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 As We Do All Open 7 6am to Days 3pm & CREMATION SERVICES 912024 St Camillus Church THADDEUS S. KOWALCZYK Serving Your Community Since 1975 Attorney At Law Mowie Po Polsku Thank You For Office Hrs. By Appointment Your Patronage! 6052 W. 63rd St. FAMILY RESTAURANT MargaretLasLaw@me.com 6620 W. ARCHER AVE. 708.229.8505 For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170