10/2011 Maistro RC / CC Art.: 80430506 pl Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem maszyny zapoznaj się z instrukcją obsługi! Zachowaj instrukcję obsługi!
Deklaracja zgodności z normami UE zgodnie z dyrektywą WE 2006/42/WE Firma HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt HORSCH Maistro 8 RC od nru ser. 23241303 9 RC 24091253 11 RC 24151268 12 RC 24121250 6/8 CC 24071250 SW 3500 S SW 7000 S którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodna z obowiązującymi wymogami dotyczącymi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia dyrektywy WE 2006/42/WE. W celu spełnienia wymogów dotyczących bezpieczeństwa i ochrony zdrowia wynikających z dyrektywy WE uwzględniono następujące normy i specyfikacje techniczne: DIN EN ISO 12100 Bezpieczeństwo maszyny DIN EN 14018 Bezpieczeństwo siewników Schwandorf, 06.12.2007 Miejscowość i data Osoba odpowiedzialna za dokumentację: Gerhard Muck M. Horsch P. Horsch (Dyrektor) (Rozwój i konstrukcja)
Odłączyć i przesłać na adres firmy HORSCH Maschinen GmbH lub przedstawić pracownikowi firmy HORSCH Maschinen GmbH podczas szkolenia Wydanie instrukcji obsługi: 10/2011 80430506 Maistro RC/CC pl Niniejszym potwierdzam odbiór instrukcji obsługi wyżej wymienionej maszyny. Zostałem przeszkolony w zakresie obsługi i działania oraz wymagań bezpieczeństwa technicznego maszyny przez technicznego pracownika serwisowego firmy HORSCH lub autoryzowanego punktu sprzedaży.... Nazwisko pracownika technicznego Potwierdzenie odbioru Nie odesłanie niniejszego potwierdzenia odbioru oznacza brak praw do świadczeń gwarancyjnych! Do HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Faks: +49 (0) 9431 / 41364 Typ maszyny:... Nr seryjny:... Data dostarczenia:... Sprzedawca Nazwisko/nazwa:... Ulica:... Kod pocztowy:... Miejscowość:... Tel.:... Faks:... E-Mail:... maszyna demonstracyjna pierwsze użycie maszyna demonstracyjna zmiana lokalizacji sprzedaż maszyny demonstracyjnej użycie sprzedaż nowej maszyny pierwsze użycie maszyna klienta zmiana lokalizacji Klient Nazwisko/nazwa:... Ulica:... Kod pocztowy:... Miejscowość:... Tel.:... Faks:... E-Mail:... Nr klienta:... Nr klienta:.... Zostałem poinformowany, że prawo do świadczeń gwarancyjnych przysługuje po przesłaniu niniejszego formularza wypełnionego i podpisanego do firmy HORSCH Maschinen GmbH lub przedłożeniu go pracownikowi technicznemu po pierwszym przeszkoleniu....... Miejscowość, data pierwszego szkolenia Podpis kupującego
- Tłumaczenie źródłowej instrukcji eksploatacji - Identyfikacja maszyny Przy przejmowaniu maszyny wprowadzić odpowiednie dane na poniższą listę: Nr seryjny:... Typ maszyny:... Rok produkcji:... Pierwsze użycie:... Osprzęt:............ Data wydania instrukcji obsługi: 10/2011 Ostatnia zmiana: Adres sprzedawcy: Nazwa:... Ulica:... Miejscowość:... Tel.:... Nr klienta: Sprzedawca:... Adres firmy HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Faks: +49 (0) 9431 / 41364 E-Mail: info@horsch.com Nr klienta: HORSCH:...
Spis treści Wprowadzenie...4 Przedmowa...4 Rozpatrywanie reklamacji...4 Użycie zgodne z przeznaczeniem...5 Szkody następcze...5 Osoby dopuszczone do obsługi...6 Środki ochrony osobistej...6 Symbole dotyczące bezpieczeństwa...7 Oświetlenie...11 Bezpieczeństwo pracy...12 Bezpieczeństwo w ruchu drogowym...12 Zapobieganie wypadkom...13 Sprzęganie / rozprzęganie...13 Układ hamulcowy...13 Układ hydrauliczny...13 Akumulator ciśnieniowy...13 Wymiana wyposażenia...14 Podczas eksploatacji...14 Pielęgnacja i konserwacja...14 Sprzęganie maszyny...15 Odprzęganie maszyny...15 Składanie Maistro...16 Składanie Maistro 12 CC z 45 cm odstępem rzędów...16 Transport / instalacja...17 Dostawa...17 Maszyny z systemem DrillManager ME...17 Instalacja...17 Dane techniczne...18 Maistro RC...18 Maistro CC...18 Podzespoły...19 Hydraulika Maistro 6/8 CC...20 SW 3500 S...21 Dane techniczne...21 Hydraulika 8 RC z SW 3500 S...22 Działanie instalacji hydraulicznej...23 Składanie / rozkładanie maszyny...23 Składanie...23 Sprzęganie wozu siewnego...25 Podłączanie instalacji hydraulicznej...25 Podłączanie oświetlenia...25 Sprzęganie i ustawianie Maistro -...26 Sprzęganie i ustawianie Focus...26 Parkowanie maszyny...27 SW 7000 S...28 Dane techniczne...28 Hydraulika 11 RC z SW 7000 S...29 Hydraulika 12 RC z SW 7000 S...30 Sprzęganie i ustawianie Maistro...31 Sprzęganie i ustawianie Focus...31 Parkowanie maszyny...32 Obsługa...33 Napęd mechaniczny...33 Napęd od kół jezdnych - ustawianie ilości wysiewu...34 Napęd hydrauliczny...35 Funkcje kontrolne napędu - od wersji oprogramowania 8.50...37 Kontrola sygnału roboczego...37 Ustawianie głębokości wysiewu...38 Ustawianie kół wyznaczających głębokość...39 Redlice tarczowe...40 Rolki dociskowe...41 Dozownik jednoziarnisty...42 Wysiew słoneczników...48 Pomoc przy awariach urządzenia dozującego...49 Nawóz suchy...50 Ustawienie opóźnienia dozowania...50 Zgarniacz grud...52 Kontrola prędkości obrotowej przy napędzie od kół jezdnych...52 Odłączenie szeregowe...53 Elektryczne odłączenie rzędów...53 System liczenia ziaren...54 Instalacja z mikrogranulatem...54 SW 7000 S / 3500 S...56 Zbiornik...56 Śluza iniekcyjna...56 Rozdzielacz...57 Dmuchawa...57 Tabela dmuchawy...59 Dokręcanie kołnierza dmuchawy...60 Dozownik...61 Wymiana wirnika...62 Wymiana wirnika przy pełnym zbiorniku..62 Kontrola uszczelniacza...63 Dozownik ze śluzą iniekcyjną...63 Konserwacja dozownika...64 2
Hamulec...65 Układ hamulcowy bez akumulatora sprężynowego...65 Układ hamulcowy z akumulatorem sprężynowym...66 Ślimak napełniający...68 Pielęgnacja i konserwacja...69 Czyszczenie...69 Okresy konserwacji...69 Smarowanie maszyny...70 Materiały smarowe i eksploatacyjne...70 Serwis...70 Przegląd konserwacji Maistro...71 Przegląd konserwacji SW...74 Punkty smarowania...76 Usuwanie usterek Maistro...77 Momenty dociągające śrub metrycznych...78 Momenty dociągające śrub calowych...79 3
Wprowadzenie Przedmowa Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przestrzegać jej zaleceń. Pozwala to uniknąć zagrożeń, zmniejsza koszty napraw i skraca czasy przestoju oraz zwiększa niezawodność i żywotność maszyny. Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Firma HORSCH nie ponosi odpowiedzialności za szkody i usterki wynikające z nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Zadaniem niniejszej instrukcji obsługi jest ułatwienie poznania maszyny i wykorzystania jej zgodnie z przeznaczeniem. Z instrukcją obsługi zapoznać się muszą wszystkie osoby, które zajmują się pracami przy lub z maszyną np. ¾ obsługą (łącznie z przygotowaniem, usuwaniem usterek podczas pracy, pielęgnacją) ¾ utrzymaniem sprawności (konserwacja, przegląd) ¾ transportem Rozpatrywanie reklamacji Reklamacje muszą być przesyłane do działu serwisu firmy HORSCH w Schwandorf za pośrednictwem partnera handlowego firmy HORSCH. Rozpatrywane będą wyłącznie całkowicie wypełnione zgłoszenia, złożone najpóźniej 4 tygodnie po wystąpieniu szkody. Dostawy części wymagające zwrotu starych części oznaczone są literą R. Wyczyszczone i opróżnione części należy w przeciągu 4 tygodni odesłać do firmy HORSCH wraz ze zgłoszeniem i dokładnym opisem usterki. Dostawy bez konieczności zwrotu starych części: części te należy przechowywać przez okres 12 tygodni, w ciągu których zostaną podjęte dalsze decyzje. Naprawy elementów wykonywane przez firmy trzecie lub wymagające więcej niż 10 godzin pracy należy uzgodnić wcześniej z działem serwisu. Wraz z instrukcją obsługi przekazywany jest wykaz części zamiennych oraz potwierdzenie odbioru. Przedstawiciele firmy przeprowadzą szkolenie z zakresu obsługi i konserwacji maszyny. Następnie należy przesłać potwierdzenie odbioru do firmy HORSCH. W ten sposób potwierdzone zostaje prawidłowe przejęcie maszyny. Zastrzegamy sobie prawo do zmian rysunków oraz danych dotyczących parametrów technicznych i ciężarów zamieszczonych w instrukcji obsługi, a mających na celu udoskonalenie maszyny. Okres gwarancji maszyny rozpoczyna się z dniem dostawy. 4
Użycie zgodne z przeznaczeniem Siewnik został zbudowany zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to podczas użytkowania istnieje ryzyko odniesienia obrażeń przez użytkownika lub osoby trzecie, bądź też mogą nastąpić uszkodzenia maszyny lub inne straty materialne. Maszynę użytkować wyłącznie w stanie niebudzącym zastrzeżeń, zgodnie z przeznaczeniem, ze świadomością istniejących zagrożeń i zgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi! Należy natychmiast usuwać zwłaszcza usterki mogące mieć wpływ na bezpieczeństwo. Maszyna może być użytkowana, konserwowana i naprawiana wyłącznie przez osoby, które się z nią zaznajomiły i zostały pouczone o zagrożeniach. Oryginalne części zamienne i akcesoria HORSCH są zaprojektowane specjalnie dla tej maszyny. Części zamienne i akcesoria innych producentów nie zostały przez nas sprawdzone i zatwierdzone. Montaż lub użytkowanie produktów firm innych niż HORSCH może w określonych warunkach wpłynąć negatywnie na właściwości konstrukcyjne maszyny, zmniejszając tym samym bezpieczeństwo ludzi i maszyny. Firma HORSCH nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku stosowania nieoryginalnych części i akcesoriów. Maistro RC / CC jest przeznaczony do dozowania pojedynczych ziaren kukurydzy i słonecznika. Może on być użytkowany sam lub wraz z innymi wozami siewnymi. Wykorzystanie inne lub wykraczające poza powyższe, np. jako środek transportu, uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Firma HORSCH nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku takiego użytkowania. Pełne ryzyko ponosi w tym przypadku wyłącznie użytkownik. Należy przestrzegać obowiązujących przepisów bhp, jak również pozostałych ogólnie przyjętych zasad bezpieczeństwa technicznego, medycyny pracy i bezpieczeństwa ruchu drogowego. W zakres użytkowania zgodnego z przeznaczeniem wchodzi również przestrzeganie instrukcji obsługi i przepisów producenta dotyczących eksploatacji, konserwacji i napraw. Szkody następcze Maszyna została wyprodukowana przez firmę HORSCH z wielką starannością. Mimo tego również przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem mogą wystąpić odchylenia ilości wysiewu, włącznie z całkowitą awarią, spowodowane np. przez: ¾ różne zestawienia materiału siewnego lub nawozu (np. rozdział wielkości nasion, gęstość, kształty geometryczne, zaprawa, sklejanie); ¾ zatkanie i powstawanie grudek (np. przez ciała obce, klejącą zaprawę, wilgotny nawóz); ¾ zużycie poszczególnych części (np. dozownika); ¾ uszkodzenie przez działania zewnętrzne; ¾ szkody mechaniczne (np. zerwane lub wybite łańcuchy, złamane wały napędowe); ¾ nieprawidłowe prędkości obrotowe napędu i prędkości jazdy; ¾ nieprawidłowe ustawienie urządzenia (nieprawidłowy montaż, nieprzestrzeganie tabeli ustawień); Dlatego też przed każdym użyciem oraz w trakcie użytkowania maszyny należy ją sprawdzać pod kątem prawidłowego działania i dokładności wysiewu. Roszczenia odszkodowawcze za szkody, które nie wystąpiły w maszynie, nie będą rozpatrywane. Wynika z tego również, że wykluczona jest odpowiedzialność za szkody następcze powstałe wskutek błędów wysiewu i sterowania. 5
W niniejszej instrukcji obsługi W niniejszej instrukcji obsługi rozróżnia się trzy różne rodzaje wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i zagrożeń. Zastosowano następujące symbole: ważne wskazówki. Gdy istnieje ryzyko odniesienia obrażeń! Gdy istnieje zagrożenie dla zdrowia i życia ludzkiego! Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa znajdującymi się w niniejszej instrukcji obsługi oraz wszystkimi tabliczkami ostrzegawczymi umieszczonymi na maszynie. Zapewnić czytelność tabliczek ostrzegawczych, brakujące lub uszkodzone tabliczki niezwłocznie wymieniać. Aby uniknąć wypadków, należy przestrzegać tych wskazówek. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zagrożeń należy przekazać również pozostałym użytkownikom. Należy zaniechać sposobów pracy mogących mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo. Osoby dopuszczone do obsługi Przy maszynie mogą pracować wyłącznie osoby, które uzyskały upoważnienie od użytkownika i zostały odpowiednio przeszkolone. Minimalny wiek operatora wynosi 16 lat. Operator musi być posiadaczem ważnego prawa jazdy. Jest on odpowiedzialny za osoby trzecie w obszarze pracy. Obowiązkiem użytkownika jest: ¾ udostępnienie instrukcji obsługi operatorowi, ¾ upewnienie się, że operator ją przeczytał i zrozumiał. Instrukcja obsługi stanowi integralną część maszyny. Środki ochrony osobistej Do wykonywania prac obsługowych i konserwacyjnych wymagane są: ¾ ubranie ściśle przylegające do ciała, ¾ rękawice ochronne zabezpieczające przed ostrymi elementami maszyny, ¾ okulary ochronne: zabezpieczające przed pyłem podczas pracy z nawozem. Należy przestrzegać przepisów producenta nawozu. ¾ W przypadku pracy z zaprawą lub zaprawionym materiałem siewnym stosować maski chroniące drogi oddechowe i rękawice ochronne. Przestrzegać przepisów producenta zaprawy. 6
Bezpieczeństwo i zapobieganie wypadkom Następujące wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zagrożeń obowiązują dla wszystkich rozdziałów niniejszej instrukcji obsługi. Symbole dotyczące bezpieczeństwa Przed uruchomieniem maszyny zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej zaleceń! Nie wolno przebywać w obszarze odchylania składanych elementów maszyny! Dopóki istnieje możliwość obracania się części, nigdy nie należy sięgać do strefy, w której panuje zagrożenie zmiażdżeniem! 00380135 Przed rozpoczęciem wykonywania prac konserwacyjnych i napraw wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 00380055 Aby uniknąć uszkodzenia wzroku, nie patrzeć bezpośrednio w obszar promienia włączonego czujnika radarowego! 00380134 Uważać podczas wytryskiwania cieczy będącej pod wysokim ciśnieniem, przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi! 00380294 Nie wchodzić na obracające się elementy. Używać wyłącznie przewidzianych do tego celu drabin i stopni! 00380894 Zabrania się przewożenia osób na maszynie! 00380133 Przebywanie w obszarze zagrożenia jest dozwolone wyłącznie przy rozłożonej podporze zabezpieczającej. 00380299 00380054 00380953 7
Przebywanie w obszarze zagrożenia dozwolone jest wyłącznie przy rozłożonym zabezpieczeniu siłownika podnoszenia. Na polu hydrauliczny układ składania/rozkładania zasilić ciśnieniem min. 100 bar. Zachować prędkość obrotową dmuchawy od min. 4000 1/min. do maks. 5000 1/min. 00380896 Akumaltor ciśnieniowy znajduje się pod ciśnieniem gazu i oleju. Demontaż i naprawy wykonywać wyłącznie z zastosowaniem wskazówek znajdujących się w podręczniku technicznym. P = min. 100 bar min. 4000 1/min max. 5000 1/min 00385216 Podczas przyprzęgania siewnika i uruchamiania układu hydraulicznego między maszynami nie mogą przebywać żadne osoby. 00380252 Przed rozprzęgnięciem siewnik należy najpierw opuścić na podpory. W innym wypadku dyszel może odbić do góry, co może doprowadzić do powstania uszkodzeń lub obrażeń. 00380145 Nigdy nie wkładać rąk w obracające się elementy. 00380147 Gałka uruchamiająca hamulec postojowy: u góry w pozycji zwolnionej, na dole w pozycji postojowej. P P 00380557 8
Cięgła dolne wozu siewnego z - Maistro obciążać maks. 50 bar. - Focus maks. 100 bar. Tylko przy 11 i 12 RC: W pozycji transportowej wciągnąć korpus z maks. 50 bar. W pozycji roboczej nie powinien występować żaden nacisk. 50-100 bar min: 50 bar! P = min. 100 bar 00380343 0 bar! Ciśnienie w przewodzie powrotnym napędu dmuchawy nie może przekraczać 5 bar, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia silnika hydraulicznego. Hak przeładunkowy; podczas przeładunku w tym miejscu zawiesić elementy do podnoszenia ładunków (łańcuchy, liny itd.) max. 5 bar 00380242 00380880 Podczas próby wysiewu zawiesić tu wagę. Po pierwszych 50 km lub 10 godzinach dokręcić nakrętki mocujące koła / śruby kół! Dokręcać codziennie patrz plan konserwacji. Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Rücklauf_Gebläse 00380242 ed Sept 03 Entw. Datum OFF Maschine alle ON ZERO Zeichnung Verladehacken Zeichnungsnumme 00380880 00380879 00380359 9
Ustawienie szczotki dopasować do kształtu i wielkości ziaren. 200-250 300-350 200 250-300 200-250 Zawsze podłączać wszystkie przewody hydrauliczne. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia podzespołów wskutek współzależności funkcji hydraulicznych....... 250 350 g / 1000 (TKM) 200... 00380212... Zawsze blokować cięgło górne. Części z tworzyw sztucznych nie należy spryskiwać środkami zawierającymi rozpuszczalniki (odrdzewiaczem, środkiem antykorozyjnym). 00380371 00380212 00380506 Działanie i przyłączanie sprzęgów hydraulicznych Zwrócić uwagę na szczelność zbiornika nawozu i całej instalacji pneumatycznej. Nieszczelności prowadzą do błędów podczas wysiewu. Straty powietrza redukują ilość wysiewu, która może spaść do zera. SSSS SSS SSSSS 00380210 Maschine 10 Zeichnung Zeichnungsnummer SW Dichtheit Tank 00380210 ed Sept 03 Dateiname Entw. Datum
Oznaczenie węży hydraulicznych Symbol ten znajduje się zawsze na wężu, w którym wymagane jest ciśnienie w celu ustawienia maszyny w pozycji transportowej (wyjmowanie, składanie itd. ). Oświetlenie R 3 5.1 5.2 Blok hydrauliczny Podnoszenie / opuszczanie maszyny 1 6 1 7 2 5 4 3 2 1 2 3 4 5 6 7 5.3 6.1 L 4 6.2 6.3 Składanie / rozkładanie maszyny Znaczniki śladu Narzędzia Ślimak napełniający Dmuchawa Instalacja oświetleniowa 1. Wtyczka 7-biegunowa 2. Skrzynka rozdzielcza 3. Światło tylne prawe 5.1. Lampa migacza 5.2. Lampa światła tylnego 5.3. Lampa światła hamowania 4. Światło tylne lewe 6.1. Lampa światła hamowania 6.2. Lampa światła tylnego 6.3. Lampa migacza Obłożenie wtyczek i kabli: Nr Ozn. Kolor Funkcja 1. L żółty Migacz lewy 2. 54 g - - - - - - 3. 31 biały Masa 4. R zielony Migacz prawy 5. 58 R brązowy Światło tylne prawe 6. 54 czerwony Światło hamowania 7. 58 L czarny Światło tylne lewe Regularnie sprawdzać światła, aby z powodu zaniedbania nie stwarzać zagrożenia dla innych uczestników ruchu drogowego! 11
Bezpieczeństwo pracy Maszynę można użytkować dopiero po przeszkoleniu przez pracowników partnera handlowego, zakładu produkcyjnego lub pracowników firmy HORSCH. Wypełnione potwierdzenie odbioru należy odesłać na adres firmy HORSCH. Maszynę używać tylko wówczas, gdy zamontowane są i prawidłowo działają wszystkie urządzenia zabezpieczające i urządzenia wymagane przez przepisy dotyczące bezpieczeństwa, jak np. rozłączane urządzenia zabezpieczające. ¾ Regularnie sprawdzać poprawność osadzenia nakrętek i śrub, w razie potrzeby dokręcać. ¾ Regularnie sprawdzać ciśnienie powietrza w ogumieniu. ¾ W razie usterek natychmiast wyłączyć i zabezpieczyć maszynę! Bezpieczeństwo w ruchu drogowym Podczas przejazdów ulicami, drogami i placami publicznymi przestrzegać obowiązujących przepisów ruchu drogowego. Przestrzegać dopuszczalnych szerokości transportowych i zamontować oświetlenie oraz urządzenia ostrzegawcze i zabezpieczające. W zależności od przyczepionej maszyny przestrzegać także wysokości transportowej! Dotyczy to zwłaszcza przejazdów przez mosty i pod nisko zawieszonymi przewodami elektrycznymi. Zwrócić uwagę na dopuszczalne obciążenie osi, nośność opon i ciężary całkowite, aby zachowana została zdolność kierowania i hamowania pojazdu. Przyczepione urządzenia wpływają na zachowanie w czasie jazdy. W szczególności zwracać uwagę na zachodzenie i bezwładność przyczepionego urządzenia podczas jazdy na zakrętach. Podczas transportu po drogach publicznych jechać z prędkością maks. 25 km/h lub 40 km/h (wymagane dopuszczenie do ruchu drogowego) i tylko z pustym zbiornikiem materiału siewnego. Podczas transportu należy przestrzegać: ¾ Przy Maistro 11 i 12 RC przed składaniem wsunąć znaczniki śladu. ¾ Pokrywy pojemnika na kukurydzę na składających się elementach zabezpieczyć zamknięciem napinającym. ¾ Przy Maistro 11 i 12 RC wciągnąć aparaty siewne i zabezpieczyć zaworem odcinającym. ¾ Podłączyć oświetlenie, następnie skontrolować funkcjonowanie i czystość oświetlenia i tablic ostrzegawczych. ¾ Na wozie siewnym założyć aluminiowe klipsy na tłoczyska siłowników i opuścić na nie maszynę. ¾ Na wozie siewnym SW 3500 S górne cięgło hydrauliczne zabezpieczyć zaworami odcinającymi. Zabezpieczyć lub zablokować sterowniki hydrauliczne na ciągniku. Maistro 11 i 12 RC wywiera w trakcie transportu na SW 7000 S ujemny nacisk na hak holowniczy do 1000 kg i odciąża przez to tylną oś ciągnika. Ciągnik musi być odpowiednio duży, aby zagwarantować hamowanie i sterowanie. W przypadku Maistro 11 i 12 RC wysokość transportowa w zależności od wysuwu wynosi co najmniej 4,00 m. Przed przejazdem przez mosty i pod nisko zawieszonymi przewodami elektrycznymi maszynę możliwie jak najbardziej obniżyć. Przed rozpoczęciem jazdy drogowej całą maszynę oczyścić z ziemi. Zabrania się przewozu osób na maszynie! 12
Zapobieganie wypadkom Oprócz instrukcji obsługi należy dodatkowo przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów bhp rolniczych stowarzyszeń zawodowych! Sprzęganie / rozprzęganie Podczas sprzęgania i rozprzęgania maszyny istnieje ryzyko odniesienia obrażeń powodowane przez sprzęg ciągnika. ¾ Zabezpieczyć maszynę przed stoczeniem. ¾ Szczególną ostrożność należy zachować podczas cofania ciągnika. Przebywanie między ciągnikiem a maszyną jest zabroniony. ¾ Maszynę należy ustawiać tylko na twardym, równym podłożu. Przyczepioną maszynę przed rozprzęganiem opuścić na ziemię. Układ hamulcowy W zależności od wersji maszyny mogą być wyposażone w pneumatyczny lub hydrauliczny układ hamulcowy. Podczas transportu drogowego układ hamulcowy musi być zawsze podłączony i sprawny. Po przyłączeniu maszyny i przed transportem zawsze sprawdzać najpierw działanie i stan układu hamulcowego. W wersji z regulowanym ogranicznikiem ciśnienia hamowania musi przy pustym zbiorniku pozostać w ustawieniu "Ciężar częściowy". Podczas jazdy po drogach zbiornik musi być pusty. Układ hydrauliczny ¾ Węże hydrauliczne podłączać do ciągnika dopiero wtedy, gdy układy hydrauliczne ciągnika i urządzenia są w stanie bezciśnieniowym. ¾ Układ hydrauliczny znajduje się pod wysokim ciśnieniem. Wszystkie przewody, węże i połączenia gwintowane należy regularnie sprawdzać pod kątem nieszczelności i widocznych uszkodzeń! ¾ Do szukania przecieków używać wyłącznie odpowiednich środków pomocniczych. Uszkodzenia należy niezwłocznie usuwać! Wytryskujący olej może spowodować obrażenia i pożary! ¾ W razie odniesienia obrażeń natychmiast skontaktować się z lekarzem! W celu wykluczenia błędów obsługi, gniazda wtykowe i wtyczki hydraulicznych połączeń funkcyjnych między ciągnikiem a maszyną należy oznaczyć kolorami. Aby uniknąć wypadków spowodowanych przez przypadkowe lub obce osoby (dzieci, pasażerowie), należy zabezpieczać lub blokować urządzenia sterujące w ciągniku, gdy maszyna nie jest używana lub gdy znajduje się w położeniu transportowym. Akumulator ciśnieniowy Zależnie od wyposażenia w układzie hydraulicznym może być wbudowany akumulator ciśnieniowy. Nie wolno otwierać ani modyfikować akumulatora ciśnieniowego (spawać, nawiercać). W zbiorniku panuje ciśnienie gazu również po jego opróżnieniu. Przed rozpoczęciem prac przy układzie hydraulicznym należy opróżnić akumulator ciśnieniowy. Manometr nie może wskazywać ciśnienia. Jego wskazania muszą spaść do 0 bar. Dopiero wówczas można podjąć prace przy układzie hydraulicznym. 13
Wymiana wyposażenia ¾ Zabezpieczyć maszynę przed przypadkowym stoczeniem! ¾ Uniesione elementy ramy, pod które trzeba wejść, zabezpieczyć przy użyciu odpowiednich podpór! ¾ Uwaga! Wystające elementy (brony, redlice) stwarzają ryzyko odniesienia obrażeń! ¾ Podczas wspinania się na maszynę nie stawać na rolkach dociskowych lub innych obracających się częściach. Mogą się one przekręcić, a upadek może spowodować ciężkie obrażenia, a nawet śmierć. Podczas eksploatacji ¾ Przed uruchomieniem zapłonu oraz przed włączeniem sprawdzić najbliższe otoczenie maszyny (uważać na dzieci). Zwracać uwagę na odpowiednią widoczność. ¾ Nie należy usuwać zalecanych i dostarczonych urządzeń zabezpieczających. ¾ W obszarze ruchu elementów uruchamianych hydraulicznie nie mogą znajdować się żadne osoby. ¾ Pomosty i powierzchnie antypoślizgowe wykorzystywać tylko podczas postoju. Zabrania się przewożenia ludzi na maszynie podczas pracy! Pielęgnacja i konserwacja ¾ Przestrzegać zalecanych lub podanych w instrukcji obsługi terminów przeglądów okresowych i badań. ¾ W celu przeprowadzenia prac konserwacyjnych maszynę ustawić na równym podłożu o wystarczającej nośności i zabezpieczyć przed stoczeniem. ¾ Spuścić ciśnienie z układu hydraulicznego i opuścić lub podeprzeć urządzenie robocze. ¾ Przed przystąpieniem do czyszczenia maszyny przy użyciu agregatu wysokociśnieniowego zakryć wszystkie otwory, do których ze względów bezpieczeństwa i funkcji nie może dostać się woda, para ani środki czyszczące. Nie kierować strumienia wody bezpośrednio na elementy elektryczne lub elektroniczne, łożyska i dmuchawę. ¾ Po zakończeniu czyszczenia wszystkie przewody hydrauliczne sprawdzić pod kątem nieszczelności i poluzowanych połączeń. ¾ Sprawdzić, czy nie występują przetarcia i uszkodzenia. Stwierdzone usterki należy niezwłocznie usunąć! ¾ Przed rozpoczęciem pracy przy instalacji elektrycznej odłączyć dopływ prądu. ¾ W przypadku prac spawalniczych przy maszynie odłączyć kable od komputerów i innych podzespołów elektronicznych. Połączenie do masy umieścić możliwie blisko miejsca spawania. ¾ Podczas prac konserwacyjnych dokręcić poluzowane połączenia śrubowe. Nie czyścić nowych maszyn przy użyciu strumienicy parowej lub myjki wysokociśnieniowej. Całkowite utwardzenie lakieru następuje dopiero po ok. 3 miesiącach i przed upływem tego czasu może dojść do jego uszkodzenia. 14
Sprzęganie maszyny Maistro RC mogą w zależności od wersji być przyczepiane z tyłu wozu siewnego lub bezpośrednio na ciągniku. W zależności od wersji Maistro przyczepionej do wozu siewnego należy przestrzegać poniższych zaleceń. Maistro 8 RC Hydrauliczny napęd dozujący jest połączony szeregowo z dmuchawą hydrauliczną. Jeśli do starego wozu siewnego SW 3500 S ma zostać przyczepiony nowy Maistro, to układ hydrauliczny należy podłączyć wg rysunku 23659300. Maistro 11 i 12 RC Nie wolno demontować stóp podporowych. Gdyby stopy były złożone, to przy opuszczaniu maszyny zniszczeniu uległyby aparaty siewne. Maistro z SW 7000 S Zawieszenie trzypunktowe przy doczepionym Maistro nie może być ustawione na sztywno. Sworznie muszą być wyjęte, żeby cięgła dolne mogły się poruszać. Maistro z SW 3500 S Do wozu siewnego 3500 S ze sztywnymi cięgłami dolnymi można przyczepiać tylko Maistro 8 lub 9 RC z hydr. napędem dozującym. Maistro CC W celu dopasowania dyszla do wysokości sprzęgu ciągnika, ucho pociągowe można obrócić (wysokość 500 i 725 mm). Odprzęganie maszyny Zależnie od wersji maszyny są wyposażone w stopy podporowe. Przed odprzęgnięciem w pozycji złożonej maszyny należy opuścić na stopy podporowe. Jeśli nie ma stóp podporowych, maszynę można odstawić tylko w pozycji rozłożonej. Maistro W pozycji złożonej koniecznie wcześniej odstawić na stopach podporowych. W innym wypadku maszyna może się podnieść i przewrócić do tyłu. Maistro RC (Solo) Te maszyny można odstawiać wyłącznie w rozłożonej pozycji. Maistro 8 i 9 RC z SW Maszyny z SW 3500 można odstawiać wyłącznie w pozycji rozłożonej. Maistro 11 i 12 RC z SW Maszyny z SW 7000 można odstawiać także w pozycji złożonej. Maszynę koniecznie wcześniej ustawić na podporach. Wóz siewny wywiera ujemny nacisk na hak holowniczy, w innym wypadku dyszel mógłby odbić w górę i uszkodzić maszynę lub wóż siewny. ¾ Zabezpieczyć maszyny przed stoczeniem. Zależnie od wozu siewnego lub jego wersji należy podłożyć kliny lub zaciągnąć hamulec postojowy. Wozy siewne z cylindrem akumulatora sprężynowego podczas rozprzęgania zatrzymują się samoczynnie. ¾ Wszystkie przewody łączące odłączyć i zawiesić na odpowiednich uchwytach. 15
Składanie Maistro W Maistro CC należy przestrzegać kolejności składania i rozkładania, w przeciwnym razie części mogą zostać uszkodzone. Składanie ¾ Podnieść całą maszynę. ¾ Złożyć Maistro; sterownik 11 i 12 RC ponownie uruchomić, aż aparaty siewne będą całkowicie uniesione do środka. ¾ Do siłowników hydraulicznych trzypunktowego zawieszenia włożyć klipsy aluminiowe (w Maistro CC klipsy wkłada się do układu jezdnego). ¾ Maszynę obniżyć do zabezpieczenia transportowego (dla bezpieczeństwa w ruchu drogowym). ¾ Z powodu wysokości transportowej maszynę należy transportować w wysokości nie większej, niż jest to konieczne. ¾ Tylko SW 7000 S: Z przodu SW przełożyć zawór odcinający, żeby aparaty siewne w środku nie mogły się obniżyć; Rozkładanie ¾ Otworzyć zawór odcinający z przodu SW 7000 S. ¾ Podnieść maszynę i usunąć klipsy aluminiowe na siłowniku hydraulicznym. ¾ Rozkładanie Maistro 12 RC - Uwaga! Aparaty siewne w środku spadają pierwsze na dół. ¾ Do eksploatacji: Siłowniki składania zasilić ciśnieniem min. 100 bar. Ciśnienie wskazywane jest na manometrze. Podczas wysiewu regularnie kontrolować manometr, a w przypadku odchyleń skorygować ciśnienie. Składanie Maistro 12 CC z 45 cm odstępem rzędów W tej wersji podczas składania i rozkładania należy przełączyć oświetlenie, ponieważ w innym wypadku zostanie ono uszkodzone. Rozkładanie W położeniu transportowym usunąć sworznie zabezpieczające oświetlenia, wyjąć uchwyt, obrócić o 90 w górę, ponownie włożyć i zabezpieczyć. Składanie W płożeniu roboczym maszynę należy złożyć, następnie oświetlenie dla przejazdu ulicznego obrócić z powrotem o 90 i zabezpieczyć. 16
Transport / instalacja Przy pierwszej instalacji istnieje zwiększone ryzyko wypadku. Należy przestrzegać wskazówek znajdujących się w poszczególnych rozdziałach. Dostawa Siewnik wraz z oprzyrządowaniem doczepianym dostarczany jest z reguły w stanie zmontowanym na przyczepie niskopodwoziowej. Jeśli niektóre części lub podzespoły są zdemontowane na czas transportu, są one montowane na miejscu przez naszego partnera handlowego lub monterów. W zależności od wersji przyczepy niskopodwoziowej po maszynę można podjechać ciągnikiem lub należy unieść ją za pomocą odpowiedniego urządzenia podnoszącego (wózek widłowy lub dźwig). Należy przy tym zwrócić uwagę, aby urządzenia podnoszące miały odpowiedni udźwig. Punkty zaczepienia dźwigu oraz punkty mocowania są oznaczone naklejkami. W celu użycia innych punktów zawieszenia należy zwrócić uwagę na punkt ciężkości oraz rozkład obciążenia. Punkty te zawsze muszą znajdować się na ramie maszyny. Maszyny z systemem DrillManager ME We wszystkich maszynach ze sterownikiem DrillManager ME funkcja układu hydraulicznego "Podnoszenie/opuszczanie" możliwa jest bez dodatkowej instalacji. Maszyny te można zdjąć z przyczepy niskopodwoziowej bez instalowania wyposażenia podstawowego. Pozostałe funkcje układu hydraulicznego, jak "Składanie" lub "Znacznik" można włączyć dopiero po zainstalowaniu wyposażenia podstawowego w ciągniku. Instalacja Przeszkolenie użytkownika i pierwsza instalacja maszyny przeprowadzane są przez pracowników działu obsługi klienta firmy Horsch lub jej partnera handlowego. Użytkowanie maszyny przed instruktażem jest zabronione! Obsługę maszyny można rozpocząć dopiero po przeszkoleniu przez pracownika firmy Horsch / partnera handlowego oraz po zapoznaniu się z instrukcją obsługi. Podczas prac związanych z instalacją i konserwacją istnieje zwiększone ryzyko wypadku. Przed rozpoczęciem prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy zapoznać się z maszyną oraz przeczytać instrukcję obsługi. W zależności od zakresu wyposażenia ¾ Zebrać wszystkie luźno dostarczone części. ¾ Wyjąć wszystkie elementy ze zbiornika siewnego! ¾ Sprawdzić wszystkie ważne połączenia śrubowe! ¾ Nasmarować wszystkie gniazda smarowe! ¾ Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach! ¾ Sprawdzić zamocowanie i działanie wszystkich połączeń hydraulicznych i węży. ¾ Usunąć lub zlecić usunięcie ewentualnych błędów! Opis instalacji układu sterowania siewnika DrillManager znajduje się w instrukcji DrillManager ME. 17
Dane techniczne Maistro RC 8 RC 11 RC 12 RC Szerokość transportowa (m): 3,00 3,00 3,00 Wysokość transportowa (m): 3,55 4,00 4,10 Długość bez SW (m): 3,25 2,54 2,54 Długość z SW (m): (SW 3500 S) 10,25 (SW 7000 S) 8,10 (SW 7000 S) 8,10 Ciężar bez SW (kg): 1800 2500 2750 Ciężar z SW (kg): (SW 3500 S) 6350 (SW 7000 S) 5550 (SW 7000 S) 5850 Zawartość zbiornika siewnego (l): 70 70 70 Ilość rzędów: 8 11 12 Nacisk redlic (kg): 100-300 100-300 100-300 Odstęp rzędów (cm): 70 lub 75 75 70 / 75 Głębokość wysiewu (cm): 1,5-9 1,5-9 1,5-9 Zawieszenie przy pracy samodzielnej: Kat II Kat III Kat III Rozmiary opon napędu od kół jezdnych: 6.00-16 AS 6.00-16 AS 6.00-16 AS Prędkości robocze (km/h): 6-8 6-8 6-8 Pobór mocy (kw/km): 74/100 100-120 110-130 Pobór mocy z SW (kw/km): 110/150 130/170 140/175 Sterowniki (DW): 2/3 2 2 Maistro CC 6 CC 8 CC 8 rzędów 8 CC 12 rzędów Szerokość transportowa (m): 3,00 3,00 3,00 Wysokość transportowa (m): 3,55 3,85 3,85 Długość (m): 7,20 8,20 8,20 Ciężar (kg): 3200 3600 4250 Pojemność zbiornika SW: 2800 2800 2800 Zawartość zbiornika siewnego (l): 70 70 70 Ilość rzędów: 6 8 12 Nacisk redlic (kg): 100-300 100-300 100-300 Odstęp rzędów (cm): 70 / 75 / 80 70 / 75 / 80 45 / 50 Głębokość wysiewu (cm): 1,5-9 1,5-9 1,5-9 Rozmiar opon: 700/50-22,5 700/50-22,5 700/50-22,5 Prędkości robocze (km/h): 6-8 7-8 8-12 Pobór mocy (kw/km): 60/90 75/100 90/120 Sterowniki (DW): 2 2 2 Ilość oleju hyd. Dmuchawa: (l) 20-25 20-25 40 18
Podzespoły 9 10 1 2 8 3 7 6 5 4 Podzespoły Maistro 1. Węże urządzenia nawożącego 2. Koła zębate zmianowe dla napędu od kół jezdnych 3. Znaczniki śladu 4. Zgarniacz grud 5. Redlice tarczowe urządzenia nawożącego 6. Koła wyznaczania głębokości 7. Rolki dociskowe 8. Oświetlenie 9. Pojemnik instalacji z mikrogranulatem 10. Pojemnik materiału siewnego 19
Hydraulika Maistro 6/8 CC 1 1 8 2 2 13 9 11 4 S H 3 L R L2 L1 H H SZ K K SK R2 R1 HZ HK 11 4 10 14 11 12 5 6 6 7 Hydraulika Maistro 6/8 CC 1. Sterownik hydr. 2. Złączka hydr. 3. Hydr. blok sterowniczy 4. Siłownik hydr. "podnoszenia" 5. Siłownik hydr. znacznika 6. Hydr. zawór odcinający 7. Siłownik hydr. "składania" 8. Manometr "rozkładania" 9. Silnik hydr. napędu dmuchawy 10. Dmuchawa 11. Hydr. zawór zwrotny 12. Silnik hydr. napędu dozującego Maistro 13. Manometr napędu dmuchawy 14. Hydrauliczny zawór odcinający jednostronny 20
SW 3500 S Dane techniczne Szerokość:...2,95 m Wysokość transportowa:...3,35 m Długość:...6,85 m Ciężar własny:... 2 850 kg Pojemność zbiornika:... 3 500 l Ogumienie:...800/40-26.5/12 TR Układ hydrauliczny 1 x podwójne działanie:...blok hydr. 1 x podwójne działanie:...discsystem 1 x dmuchawa o podwójnym działaniu z zaworem...dmuchawa 1 x obieg powrotny bezciśnieniowy, maks.: 5 bar... Olej Ilość oleju w przypadku bezpośredniego napędu dmuchawy:... min. 25 l Układ elektryczny 1 x Wtyczka 12 V 7-biegunowa:... Oświetlenie 1 x wtyczka:... DrillManager Wykonanie Sterowanie siewnika:...elektroniczne Napęd dozownika:...elektroniczny Dozowana ilość:...0-500 kg/ha Dmuchawa hydrauliczna:...4 000-5 000 obr./min Zbiornik ciśnieniowy Układy hydrauliczne wozu siewnego z narzędziami przygotowawczymi są wyposażone w zbiorniki ciśnieniowe. By uniknąć wypadków, obchodzenie się z akumulatorem ciśnieniowym wymaga zachowania szczególnej ostrożności. Nie otwierać ani nie modyfikować akumulatora ciśnieniowego (spawanie, nawiercanie). Również po opróżnieniu w zbiorniku występuje wstępne ciśnienie wytwarzane przez gaz. Przed rozpoczęciem prac przy układzie hydraulicznym należy opróżnić akumulator ciśnieniowy. Manometr nie może wskazywać ciśnienia. Ciśnienie na manometrze musi spaść do 0 bar. Dopiero wówczas można podjąć prace przy układzie hydraulicznym. Instalacja hydrauliczna znajduje się pod wysokim ciśnieniem. Wydostająca się ciecz może przeniknąć przez skórę i spowodować ciężkie obrażenia. W przypadku odniesienia obrażeń natychmiast skontaktować się z lekarzem. Emisje Mierzone przy znamionowej prędkości obrotowej dmuchawy: Największa wartość na obwiedni w odległości 1 metra od dmuchawy Dmuchawa:... 98 db (A) 21
Hydraulika 8 RC z SW 3500 S 1 1 1 2 2 2 15 S H 5 L R 19 18 16 17 3 L2 L1 SZ SK H K H K R2 R1 HZ HK 13 14 4 4 10 10 8 8 2 2 2 9 20 21 6 7 7 6 11 12 Hydraulika Maistro 8 RC z SW 3500 S 1. Sterownik hydr. 2. Złączka hydr. 3. Hydr. zawór odcinający 4. Siłownik hydrauliczny narzędzi 5. Hydr. blok sterowniczy 6. Hydr. zawór blokujący trasera 7. Siłownik hydr. znacznika 8. Zawór odcinający 9. Hydr. cięgno górne 10. Siłownik hydr. "podnoszenia" 11. Hydr. zawór blokujący "składania" 12. Siłownik hydr. "składanie Maistro" 13. Siłownik hydr. "składanie wozu siewnego" 14. Akumulator ciśnieniowy 15. Manometr "rozkładania" 16. Silnik hydr. napędu dmuchawy 17. Hydr. zawór zwrotny 18. Dmuchawa 19. Manometr napędu dmuchawy 20. Silnik hydr. napędu dozującego Maistro 21. Hydr. zawór zwrotny 22
Działanie instalacji hydraulicznej W przypadku nieużytkowania lub podczas transportu sterowniki na ciągniku należy zabezpieczyć lub zablokować. W obszarze ruchu składanych części maszyny nie mogą przebywać żadne osoby. Wszelkie ruchy hydrauliczne są wyhamowywane przez urządzenie sterujące przed osiągnięciem ogranicznika ruchu danej części maszyny! Składanie / rozkładanie wykonywać wyłącznie przy uniesionej maszynie. Hydraulika w systemie DrillManager ME W maszynach z systemem DrillManager ME funkcje hydrauliczne wybierane są w menu układu sterowania. Dlatego też system DrillManager ME musi być zawsze podłączony do instalacji elektrycznej ciągnika. Składanie / rozkładanie maszyny Składanie ¾ Podłączyć system DrillManager ME i wybrać na wyświetlaczu układ hydrauliczny "Podnoszenie". ¾Podnieść maszynę; ¾Na wyświetlaczu włączyć funkcję układu hydraulicznego "Składanie". ¾Składanie maszyny; ¾ Z wyposażeniem dodatkowym: składane zabezpieczenie wozu siewnego blokuje się automatycznie. W celu uniknięcia wypadków należy sprawdzić działanie zabezpieczenia. ¾ Zależnie od zawieszonej maszyny włożyć sworznie zabezpieczenia klap. ¾W siłownikach hydraulicznych układu jezdnego umieścić elementy dystansowe (zabezpieczenie do transportu drogowego). ¾Opuścić maszynę na zabezpieczenie transportowe siłowników hydraulicznych. ¾ Na czas jazdy po drogach wyłączyć sterownik DrillManager. Funkcje hydrauliczne można wybierać dopiero po wprowadzeniu do menu danych maszyny i aktywacji hydraulicznego sterowania znacznika (patrz instrukcja sterownika DrillManager ME). Funkcja "Podnoszenie" włączana jest bez zasilania prądem elektrycznym i blokowana za pomocą prądu. Funkcje "Składanie i znacznik" włączane są w wyniku przepływu prądu, a blokowane w stanie niezasilanym. W razie awarii zasilania podczas podnoszenia maszyny znaczniki są wciągane. Zabezpieczenie klap przy SW 3500 S: 23
Rozkładanie wozu siewnego ¾Włączyć sterownik DrillManager ME i podnieść maszynę. ¾ Z wyposażeniem dodatkowym: Odblokować zabezpieczenie klap. Zwrócić przy tym uwagę na blokadę. Aby uniknąć ponownego zablokowania, blokada musi opaść. ¾ Zależnie od zawieszonej maszyny wyjąć sworznie zabezpieczenia klap. ¾Na wyświetlaczu włączyć funkcję układu hydraulicznego "Składanie". ¾Rozkładanie maszyny; Podczas rozkładania utrzymywać ciśnienie w sterowniku, aby akumulator ciśnieniowy przy siłowniku rozkładania znajdował się pod ciśnieniem 100-120 barów. 3 1 2 Nastawianie siłownika składania/rozkładania wozu siewnego Obie składane ramy podczas ich rozkładania są ograniczone przez śruby ograniczników na ramie. W pozycji podniesionej rozkładane klapy zwisają nieco w dół. W tej pozycji należy również do końca wysunąć siłownik rozkładania. Podczas napraw siłownika skladania/rozkładania lub w razie nierównomiernego odkładania wysiewu sprawdzić ramę, w razie potrzeby ustawić śruby ograniczników, a następnie tłoczysko na otworze sworznia. ¾Rozkładanie maszyny; ¾Składane ramy unieść za pomocą odpowiednich środków, aż klapy będą zwisać równolegle lub do 0,5 cm w dół. ¾Śruby ograniczników ustawić do oporu. ¾Odkręcić przeciwnakrętkę siłownika hydraulicznego, obracać tłoczysko, aż tłok będzie przylegał wewnątrz do cylindra, a następnie obrócić jeszcze o ok. 0,5 obrotu. ¾Ponownie dokręcić przeciwnakrętkę i skontrolować ustawienie po rozłożeniu. Manometr na zbiorniku siewnym 1. Ciśnienie w napędzie dmuchawy 2. Ciśnienie naprężenia wstępnego w układzie hydraulicznym klap 3. Schowek 24
Sprzęganie wozu siewnego Podczas sprzęgania między ciągnikiem a maszyną nie mogą przebywać żadne osoby. Podczas pracy przy ostrych krawędziach i w czasie przebudowy maszyny może dojść do odniesienia obrażeń. Sprzęganie ¾ Sprzęg dolny zabezpieczyć przed wahaniem bocznym. ¾ Maszynę sprzęgnąć dwupunktowo lub do zaczepu wahadłowego na ciągniku. ¾Podłączyć sterownik siewnika. ¾ Utworzyć połączenie hydrauliczne, zależnie od wyposażenia, dla hydrauliki roboczej i napędu dmuchawy. ¾Podłączyć instalację oświetleniową. ¾Podłączyć układ hamulcowy (opcja). ¾Unieść i złożyć siewnik; sprawdzić złożenie. Wszystkie kable, przewody i węże ułożyć tak, aby podczas eksploatacji (jazda na zakrętach) nie uległy uszkodzeniu. We wszystkich połączeniach wtykowych (hydrauliczne, elektryczne i pneumatyczne) zwrócić uwagę na czystość i stabilność osadzenia. Przez zanieczyszczone wtyki zabrudzenia dostają się do przepływających mediów. Wskutek tego wtyki stają się nieszczelne, a w podłączonych podzespołach dochodzi do zakłóceń działania i awarii. Podłączanie instalacji hydraulicznej Instalację hydrauliczną podłączać tylko wtedy, gdy po stronie maszyny i urządzenia znajduje się ona w stanie bezciśnieniowym. Instalacja hydrauliczna znajduje się pod wysokim ciśnieniem. Wydostająca się ciecz może przeniknąć przez skórę i spowodować ciężkie obrażenia. W przypadku odniesienia obrażeń natychmiast skontaktować się z lekarzem. Układ hydrauliczny funkcji "Składanie" jest wyposażony w akumulator ciśnieniowy. Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa dla akumulatorów ciśnieniowych. W celu wykluczenia błędów podłączenia, złącza wtykowe są oznaczone symbolami przy uchwytach węży. Symbol znajduje się zawsze na tym wężu hydraulicznym, który wymaga ciśnienia do przestawienia maszyny do pozycji transportowej. ¾Podnieść maszynę ¾Złożyć znacznik śladu ¾ Składanie maszyny Wszelkie ruchy hydrauliczne są wyhamowywane przez urządzenie sterujące przed osiągnięciem ogranicznika ruchu danej części maszyny. Podłączanie oświetlenia Podczas transportu na drogach publicznych oświetlenie musi być podłączone i sprawne. ¾ Podłączyć do ciągnika wtyki oświetlenia wozu siewnego. ¾ Sprawdzić działanie i czystość oświetlenia oraz tablic ostrzegawczych. 25
Sprzęganie i ustawianie Maistro - do roku prod. 2009 Maistro 8 i 9 RC jest sprzęgany na trzypunktowym zawieszeniu z tyłu wozu siewnego. Na hydraulicznym cięgle górnym należy założyć elementy dystansowe o wymiarze 100 mm. Wąż dla urządzenia nawożącego musi być szczelnie i mocno zamontowany do śluzy spadowej. Maistro z mechanicznym napędem dozowania W przypadku Maistro z napędem od kół jezdnych należy wykręcić śrubę (1) z cięgła dolnego. Dzięki temu w przypadku nierówności podłoża maszyna może się bujać, a napęd od kół jezdnych nie zostanie podniesiony. 1 Cięgło dolne przy SW 3500 S Sprzęganie i ustawianie Focus Jeśli zawieszony zostaje Focus, hydrauliczne cięgło górne należy wymienić na normalne cięgło górne o długości ok. 700 mm. Wąż dla urządzenia nawożącego musi być szczelnie i mocno zamontowany do śluzy spadowej. Śruba (1) na cięgle dolnym wozu siewnego pozostaje zamontowana, wzgl. należy ją ponownie zamontować. Ustawianie głębokości Najpierw przestawić w górę koła wyznaczające głębokość; ustawienie następuje bez kół wyznaczających głębokość. Koła wyznaczające głębokość nie mogą przejmować żadnej funkcji nośnej, ich zadaniem jest tylko dociskanie maszyny do ziemi w przypadku ciężkich warunków glebowych. W celu regulacji głębokości wóz siewny podczas jazdy po polu jest opuszczany, dopóki nie osiągnie się żądanej głębokości roboczej. Za pomocą cięgła górnego maszynę ustawić w poziomie (wieża rozdzielacza musi stać w pionie), a siłownik hydrauliczny wozu siewnego zamocować za pomocą aluminiowych klipsów. Następnie opuścić koła wyznaczające głębokość i zabezpieczyć sworzniami. W razie potrzeby ustawienia dopasować do warunków i skorygować wysokość. W celu regulacji głębokości maszynę opuścić na polu, aż otwory śruby zostaną przykryte (1). Maistro z hydraulicznym napędem dozowania Jeśli Maistro jest wyposażone w hydrauliczny napęd dozowania, śruba (1) w cięgle dolnym pozostaje wkręcona. W celu regulacji głębokości maszynę opuścić na polu, dopóki prowadnice równoległe aparatów siewnych nie zostaną wyrównane w poziomie. Za pomocą cięgła górnego maszynę ustawić w poziomie (wieża rozdzielcza musi stać w pionie) i przestawić oba zawory odcinające. Wysokość roboczą ustalić za pomocą aluminiowych klipsów mocowanych na siłownikach hydraulicznych wozu siewnego. 26
Wskazówki montażowe śruby (1) Śruba jest zabezpieczona po obu stronach za pomocą podkładek blokujących. Poszczególne podkładki są wyposażone w drobne lub grube uzębienie. Podczas montażu grube zęby muszą być skierowane do siebie. Drobne zęby są skierowane w stronę cięgła dolnego lub w stronę łbów śrub. Śruby muszą zostać przykręcone z siłą 1500 Nm i powinny być regularnie kontrolowane pod kątem prawidłowego osadzenia. Parkowanie maszyny Siewnik należy odstawić w hali lub pod zadaszeniem, aby w zbiorniku, dozowniku i wężach siewnych nie gromadziła się wilgoć. Podczas manewrowania zwracać uwagę na otoczenie. W obszarze manewrów maszyny nie mogą znajdować się żadne osoby (dzieci). ¾ Maszynę odstawiać na poziomym i twardym podłożu, wyłączyć ciągnik; ¾ Zabezpieczyć pojazd przed stoczeniem się i odczepić maszynę; ¾Rozłączyć połączenia hydrauliczne i elektryczne, zawiesić je na odpowiednich uchwytach; ¾ Rozłączyć przewody hamulcowe (opcja); ¾Podstawić podpory; ¾Odłączyć maszynę; ¾Opróżnić zbiornik materiału siewnego; ¾Wyczyścić dozownik; ¾Zamknąć pokrywę zbiornika materiału siewnego; ¾Podzespoły elektryczne i elektroniczne układu sterowania siewnikiem przechowywać w suchych pomieszczeniach; ¾ Wersja z hamulcem pneumatycznym: spuścić wodę ze zbiornika powietrza i w przypadku dłuższego przestoju zamknąć połączenia węży; Po wyczerpaniu nawozu suchego dokładnie wymyć zbiornik i maszynę. Nawozy działają agresywnie i przyspieszają korozję. Silnie oddziaływają przede wszystkim na ocynkowane części, jak np. śruby. 27
SW 7000 S Dane techniczne Szerokość:...2,80 m Wysokość transportowa:...3,40 m Długość:...6,45 m Ciężar własny:... 2 550 kg Pojemność zbiornika:... 7 000 l Ogumienie:... 20.8 R 42 AS Układ hydrauliczny 1 x podwójne działanie:...blok hydr. 1 x dmuchawa o podwójnym działaniu z zaworem...dmuchawa 1 x obieg powrotny bezciśnieniowy, maks.: 5 bar... Olej Ilość oleju w przypadku bezpośredniego napędu dmuchawy:...min. 40 l Układ elektryczny 1 x Wtyczka 12 V 7-biegunowa:... Oświetlenie 1 x wtyczka:... DrillManager Wykonanie Sterowanie siewnika:...elektroniczne Napęd dozownika:...elektroniczny Dozowana ilość:...0-500 kg/ha Dmuchawa hydrauliczna:...4 000-5 000 obr./min Akumulator ciśnieniowy Układy hydrauliczne wozu siewnego z narzędziami przygotowawczymi są wyposażone w zbiorniki ciśnieniowe. By uniknąć wypadków, obchodzenie się z akumulatorem ciśnieniowym wymaga zachowania szczególnej ostrożności. Nie otwierać ani nie modyfikować akumulatora ciśnieniowego (spawanie, nawiercanie). Również po opróżnieniu w akumulatorze występuje wstępne ciśnienie wytwarzane przez gaz. Przed rozpoczęciem prac przy układzie hydraulicznym należy opróżnić akumulator ciśnieniowy. Manometr nie może wskazywać ciśnienia. Ciśnienie na manometrze musi spaść do 0 bar. Dopiero wówczas można podjąć prace przy układzie hydraulicznym. Instalacja hydrauliczna znajduje się pod wysokim ciśnieniem. Wydostająca się ciecz może przeniknąć przez skórę i spowodować ciężkie obrażenia. W przypadku odniesienia obrażeń natychmiast skontaktować się z lekarzem. Emisje Mierzone przy znamionowej prędkości obrotowej dmuchawy: Największa wartość na obwiedni w odległości 1 metra od dmuchawy Dmuchawa:... 98 db (A) 28
Hydraulika 11 RC z SW 7000 S 1 1 2 2 6 18 S H 3 L R 17 16 15 20 19 22 21 L2 L1 SZ SK H K H K R2 R1 HZ HK 10 11 14 21 13 2 12 12 21 4 6 4 23 5 5 8 4 4 8 9 9 Hydraulika Maistro 11 RC z SW 7000 S 1. Sterownik hydr. 2. Złączka hydr. 3. Hydr. blok sterowniczy 4. Hydr. zawór odcinający 5. Siłownik hydr. znacznika 6. Zawór odcinający 7. ---- 8. Siłownik hydr. "składania" 9. Siłownik hydr. wciągania (szerokość transportowa) 10. Hydr. zawór odcinający (jednostronny) 11. Hydr. przełącznik ciśnieniowy sygnału roboczego 12. Siłownik hydr. "podnoszenia" 13. Hydr. zbiornik ciśnieniowy 14. Hydr. zawór ciśnieniowy (regulowany) 15. Manometr "Ciśnienie cięgła dolnego" 16. Manometr "Wciągania korpusu" 17. Manometr "Składania" 18. Manometr napędu dmuchawy 19. Silnik hydr. napędu dmuchawy 20. Dmuchawa 21. Hydr. zawór zwrotny 22. Zawór dwudrożny 23. Silnik hydr. napędu dozującego Maistro 29
Hydraulika 12 RC z SW 7000 S 1 1 2 2 6 18 S H 3 L R 24 16 15 20 19 22 21 L2 L1 SZ SK H K H K R2 R1 HZ HK 10 11 14 21 13 2 12 12 21 6 23 4 5 7 17 5 4 4 4 8 8 9 9 Hydraulika Maistro 12 RC z SW 7000 S 1. Sterownik hydr. 2. Złączka hydr. 3. Hydr. blok sterowniczy 4. Hydr. zawór odcinający 5. Siłownik hydr. znacznika 6. Zawór odcinający 7. Zawór hydrauliczny 8. Siłownik hydrauliczny "Klapy" 9. Siłownik hydr. wciągnięcia (wysokość i szerokość transportowa) 10. Hydr. zawór odcinający (jednostronny) 11. Hydr. przełącznik ciśnieniowy sygnału roboczego 12. Siłownik hydrauliczny "Podnoszenie" 13. Hydr. zbiornik ciśnieniowy 14. Hydr. zawór ciśnieniowy (regulowany) 15. Manometr "Ciśnienie cięgła dolnego" 16. Manometr "Składania" 17. Zawór dławiący (jednostronny) 18. Manometr napędu dmuchawy 19. Silnik hydr. napędu dmuchawy 20. Dmuchawa 21. Hydr. zawór zwrotny 22. Zawór dwudrożny 23. Silnik hydr. napędu dozującego Maistro 24. Manometr "Wciągania korpusu" 30
Sprzęganie i ustawianie Maistro Maistro 11 RC jest zawieszany na zawieszeniu trzypunktowym z tyłu wozu siewnego. Wąż dla urządzenia nawożącego musi być szczelnie i mocno zamontowany do śluzy spadowej. Podczas opuszczania cięgła dolne są ściągane w dół z ciśnieniem ok. 50 barów, wskutek czego Maistro zostaje dodatkowo wciśnięty w glebę. Cięgło dolne przy SW 7000 S Ustawianie głębokości W celu regulacji głębokości maszynę opuścić na polu, dopóki prowadnice równoległe aparatów siewnych nie zostaną wyrównane w poziomie. Za pomocą cięgła górnego maszynę ustawić w poziomie (wieża rozdzielacza musi stać w pionie). Sprzęganie i ustawianie Focus Focus CS jest zawieszany na zawieszeniu trzypunktowym z tyłu wozu siewnego. Wąż dla urządzenia nawożącego musi być szczelnie i mocno zamontowany do śluzy spadowej. Podczas opuszczania cięgła dolne są ściągane w dół z ciśnieniem ok. 50 barów, wskutek czego maszyna zostaje dodatkowo wciśnięta w glebę. W razie potrzeby ciśnienie można zwiększyć o ok. 100 barów. W tym celu śrubę nastawczą na hydr. zaworze ciśnieniowym (patrz schemat hydrauliczny nr 14) wkręcać dotąd, aż zostanie osiągnięte żądane ciśnienie. Ustawianie głębokości W celu regulacji głębokości maszyna zostaje opuszczona na polu, aż zostanie osiągnięta głębokość robocza. Za pomocą cięgła górnego maszynę ustawić w poziomie (wieża rozdzielacza musi stać w pionie). Wysokość roboczą ustalić za pomocą aluminiowych klipsów mocowanych na siłownikach podnoszących wozu siewnego. Ustawienie głębokości skontrolować po przejechaniu po polu kilku metrów. W przypadku luźnej gleby i napędu hydraulicznego, wysokość roboczą można ograniczyć w dół za pomocą klipsów aluminiowych mocowanych na siłownikach podnoszących wozu siewnego. Ustawienie głębokości skontrolować po przejechaniu po polu kilku metrów. 31
Parkowanie maszyny Siewnik należy odstawić w hali lub pod zadaszeniem, aby w zbiorniku, dozowniku i wężach siewnych nie gromadziła się wilgoć. Podczas manewrowania zwracać uwagę na otoczenie. W obszarze manewrów maszyny nie mogą znajdować się żadne osoby (dzieci). ¾ Maszynę odstawiać na poziomym i twardym podłożu, wyłączyć ciągnik. ¾ Zabezpieczyć pojazd przed stoczeniem się i odprzęgnąć maszynę. ¾Rozłączyć połączenia hydrauliczne i elektryczne, zawiesić je na odpowiednich uchwytach. ¾ Rozłączyć przewody hamulcowe (opcja); ¾Podstawić podpory; ¾Odłączyć maszynę; ¾Opróżnić zbiornik materiału siewnego; ¾Wyczyścić dozownik; ¾Zamknąć pokrywę zbiornika materiału siewnego; ¾Podzespoły elektryczne i elektroniczne układu sterowania siewnikiem przechowywać w suchych pomieszczeniach. ¾ Wersja z hamulcem pneumatycznym: spuścić wodę ze zbiornika powietrza i w przypadku dłuższego przestoju zamknąć połączenia węży. Po wyczerpaniu nawozu suchego dokładnie wymyć zbiornik i maszynę. Nawozy działają agresywnie i przyspieszają korozję. Silnie oddziaływają przede wszystkim na ocynkowane części, jak np. śruby. 32
Obsługa Pojedyncze aparaty wysiewające Maistro są przykręcone za pomocą kołnierzy do składanej ramy poprzecznej. Napęd jednostek dozujących może odbywać się mechanicznie lub hydraulicznie. 9 1 2 3 4 5 Napęd mechaniczny Napęd odbywa się przez napęd od kół jezdnych i napęd łańcuchowy z kołami zębatymi zmianowymi na centralnym wale napędowym. Każda jednostka dozująca jest napędzana łańcuchem z wału centralnego. Każda jednostka dozująca może być odłączona pojedynczo od napędu poprzez sprzęgło na wale napędowym. W tym celu uchwyt należy pociągnąć do tyłu i przekręcić, aż zaskoczy. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić ustawienie każdego sprzęgła. Przy rozłączonym sprzęgle wysiew się nie odbywa. 8 7 6 1 Aparaty wysiewające Maistro 1. Zbiornik siewny z pokrywą i zamknięciem 2. Uchwyt sprzęgła napędu 3. Dźwignia regulacyjna głębokości wysiewu 4. Dźwignia regulacyjna rolek dociskowych 5. Rolki dociskowe 6. Koło wyznaczania głębokości 7. Redlice tarczowe dla materiału siewnego 8. Tarcze do nawozu (wyposażenie dodatkowe) 9. Wał napędowy z napędem łańcuchowym Zbiornik siewny Zbiornik siewny ma pojemność 67 litrów. Pokrywa zamyka zbiornik i chroni materiał siewny przed zabrudzeniem. Kurz i brud przyspieszają zużycie i powodują błędy w dozowaniu. Ciała obce mogą zablokować lub zniszczyć jednostkę dozującą. Pokrywy składających się jednostek są zabezpieczone zamknięciem napinającym. Musi ono być zamknięty, żeby materiał siewny w trakcie transportu nie wypadł. 4 Napęd dozujący 1. Wał napędowy 2. Łańcuch napędowy 3. Koło łańcuchowe zmianowe 4. Koło napędu od kół jezdnych W celu uniknięcia awarii działania podczas wysiewu, wszystkie elementy napędzające jednostkę dozującą muszą być w nienagannym stanie technicznym. 2 3 Konserwacja Elementy jednostek wysiewowych wykonane z tworzyw sztucznych, zbiorniki siewne, elementy urządzenia dozującego i rura spadowa nie mogą być spryskiwane olejem, środkiem antykorozyjnym ani niczym podobnym. Części stają się kruche i mogą ulec złamaniu. 33
Awarie w systemie napędowym mogą prowadzić do błędów dozowania, awarii pojedynczych jednostek wysiewu lub całej maszyny. Przestrzegać i kontrolować! ¾ Łańcuchy, koła łańcuchowe i łożyska nie mogą być zużyte. Sztywne łańcuchy lub uszkodzone łożyska powodują gwałtowne obroty w urządzeniu dozującym i prowadzą do błędów podczas wysiewu. ¾Napinacz łańcucha musi być sprawny. ¾ Koła łańcuchowe muszą leżeć w tej samej linii. ¾ Wałek sprzęgłowy musi leżeć w tej samej linii co wałek dozujący; w razie potrzeby skorygować mocowanie. ¾ Kły wałów napędowych nie mogą być zużyte i muszą pewnie sprzęgać oba wały. Łożysko sześciokątne, wały i kły wałów napędowych należy codziennie kontrolować. Napęd od kół jezdnych - ustawianie ilości wysiewu Ilość wysiewu jest podawana jako odstęp ziaren w centymetrach lub ilość ziaren na hektar. Do nastawienia dozowanej ilości należy ustalić odpowiednie koło łańcuchowe w tabeli (odstęp rzędów 75 lub 70 cm) i zamontować je przy kole napędowym. ¾ Wybrane koło łańcuchowe wyjąć z uchwytu na ramie. ¾Wyjąć składaną zawleczkę przy kole napędowym, a stare koło łańcuchowe zdjąć razem z łańcuchem. ¾ Nowe koło łańcuchowe zawiesić na łańcuchu i założyć na wał napędowy. ¾ W razie potrzeby przekręcić wał napędowy i zabezpieczyć zawleczką. W maszynie na obu kołach napędowych należy wbudować to samo przełożenie. 48 mm Zbyt duży odstęp kłów (maks. 48 mm) lub ich wygięcie może prowadzić do przeskoczenia wałów. Wskutek nierównego poruszania się urządzenia dozujące, układ mechaniczny palców oraz złączki mogą zostać uszkodzone. ¾Przy mechanicznym napędzie od kół jezdnych wbudować maks. 2 sprężyny naciskowe redlic, żeby koło napędowe nie ślizgało się i wciąż dawało napęd. Przy użyciu DrillManager zaleca się kontrolowanie wału napędowego. 34
Odstęp rzędów 75 cm Zęby koła łańcuchowego Odstęp ziaren w cm Ziarna na ha zalecane km/h 11 26,8 49 850 7-10 12 24,5 54 380 7-10 13 22,6 58 900 7-10 14 21,0 63 450 6-9 15 19,6 68 000 6-9 16 18,4 72 500 6-9 17 17,3 77 050 5-8 18 16,3 81 550 5-8 19 15,5 86 100 5-8 20 14,7 90 650 5-8 21 14,0 94 150 5-8 22 13,4 99 700 4-7 23 12,8 104 200 4-7 24 12,3 108 750 4-7 25 11,8 113 300 4-6 26 11,3 117 800 4-6 Tabela ustawień ilości wysiewu przy odstępie rzędów 75 cm Odstęp rzędów 70 cm Zęby koła łańcuchowego Odstęp ziaren w cm Ziarna na ha zalecane km/h 11 26,8 53268 7-10 12 24,5 58111 7-10 13 22,6 62953 7-10 14 21,0 67796 6-9 15 19,6 72639 6-9 16 18,4 77481 6-9 17 17,3 82324 5-8 18 16,3 87166 5-8 19 15,5 92009 5-8 20 14,7 96851 5-8 21 14,0 101694 5-8 22 13,4 106537 4-7 23 12,8 111379 4-7 24 12,3 116222 4-7 25 11,8 121064 4-6 26 11,3 125907 4-6 Napęd hydrauliczny W napędzie hydraulicznym silnik hydrauliczny napędza wał napędowy za pośrednictwem łańcucha. Silnik hydrauliczny jest napędzany pompą hydrauliczną ciągnika i regulowany przez DrillManager ME w zależności od żądanej liczby ziaren. Silnik hydrauliczny W połączeniu z wozem siewnym napęd hydrauliczny jest podłączony szeregowo do dmuchawy. Dlatego przy uwrocie należy zachować prędkość obrotową, ponieważ spada ona także w napędzie dozującym. Pozostałe komponenty napędu są identyczne z napędem mechanicznym. Ustawienia dla napędu hydraulicznego są opisane w instrukcji DrillManager ME dla Maistro. Tabela ustawień ilości wysiewu przy odstępie rzędów 70 cm 35
Prędkość wysiewu Prędkość wysiewu może wynosić pomiędzy 3 a 10 km/h. Rzeczywista możliwa prędkość zależy od ilości dozowanej (patrz tabela), od wielkości i kształtu ziaren oraz od warunków panujących na polu. Przy przekraczaniu zalecanych prędkości wysiewu mnożą się błędy dozowania. Palce mogą tracić dużą ilość ziaren lub zabrać wiele ziaren, szczególnie przy małym materiale siewnym. W razie odchyleń ¾ Sprawdzić nacisk redlic; ewentualnie może występować poślizg na kole napędowym, spowodowany zbyt mocnym naciskiem redlic. ¾Sprawdzić przełożenie na napędzie łańcuchowym. ¾ Sprawdzić wał napędowy, łańcuch napędowy i koła łańcuchowe. ¾Sprawdzić ciśnienie powietrza w kole napędowym. ¾Sprawdzić palce i układ mechaniczny w urządzeniu dozującym. Najwyższą dokładność osiąga się przy średnich i okrągłych ziarnach, wysiewanych z zalecaną prędkością. Większe ziarna są wysiewane dokładniej przy wyższych prędkościach. Prędkość nie może być zbyt mała. Prędkość obrotowa wałka dozującego powinna zawierać się w zakresie od 40 do 80 obrotów na minutę. Patrz na wyświetlaczu "Prędkość obrotowa hydraulicznego napędu dozowania". Kontrola wysiewu W celu sprawdzenia liczby ziaren rolkę dociskową przy jednym lub przy kilku aparatach siewnych można podwiązać pasem do ramy zbiornika. Dzięki temu ziarna pozostają widoczne i można je kontrolować oraz liczyć. Jeśli to konieczne, głębokość siewu tych jednostek należy nastawić płyciej. Przejechać krótki odcinek przy normalnych warunkach siewu. Potem odmierzyć 1/1000 ha. Przy odstępie rzędów 0,75 m wynosi to 13,33 m. Ziarna na tym odcinku należy odliczyć i pomnożyć przez 1000. Ilość porównać z tabelą dozowania. Różnica powinna być jak najmniejsza. 36
Funkcje kontrolne napędu - od wersji oprogramowania 8.50 Kontrola obrotów Od wersji oprogramowania 8.50 wał napędowy jest kontrolowany poprzez porównanie prędkości obrotowej zadanej i rzeczywistej. Na podstawie prędkości roboczej oraz ustawionej ilości wysiewu system oblicza zadaną prędkość obrotową. Jest ona porównywana z rzeczywistą prędkością obrotową. W przypadku odchyleń występujących w określonym okresie czasu pojawi się alarm "Stałe odchylenie od zadanej prędkości obrotowej napędu wysiewającego". Prędkość obrotowa wału napędowego może być zbyt wolna lub zbyt szybka. Prędkość obrotowa może się mocno wahać z powodu uszkodzeń łożysk lub przeskakiwania sprzęgła kłowego. Alarm musi zostać potwierdzony i powtarza się co 30 sekund. Kontrola napędu Wał napędowy i sprzęgło kłowe są kontrolowane na podstawie różnicy w ilości ziaren. Porównywana jest ilość ziaren wału napędzanego bezpośrednio i wału napędzanego za pośrednictwem sprzęgła kłowego. W przypadku różnicy pojawia się alarm "Awaria po stronie maszyny". Kontrola sygnału roboczego Sygnał roboczy jest kontrolowany podczas uruchomionej funkcji wysiewu. Jeśli w trakcie pracy zabraknie sygnału roboczego, np. wskutek nie do końca opuszczonej maszyny, pojawia się dwusekundowy sygnał ostrzegawczy. Jeśli sygnału nie ma dłużej niż dwie sekundy, np. podczas zawracania, sygnał zmienia się na podwójnie przerywany sygnał ostrzegawczy. Na wyświetlaczu pojawia się alarm "sporadyczne przerywanie sygnału roboczego". Alarm należy potwierdzić. Zawsze, gdy brakuje sygnału roboczego, napęd wysiewający zatrzymuje się. Na polu powstaje wóczas miejsce nieobsiane. Można temu zapobiec poprzez cofanie lub przesiewanie. Unieść maszynę i cofnąć się na odpowiednim odcinku. Ścieżkę przejazdu ew. cofnąć lub zatrzymać wciskając "Stop". Błędy te prowadzą do błędów wysiewu lub do występowania miejsc nieobsianych. W przypadku takich błędów i alarmów zaleca się bezzwłoczne usunięcie błędu w systemie napędowym. 37
Ustawianie głębokości wysiewu Podczas wysiewu rama spoczywa swoim ciężarem na kołach podporowych i kole napędu od kół jezdnych (napęd mech.) i dociska redlice tarczowe, aż koła wyznaczające głębokość nie sięgną gruntu. Ustawianie nacisku redlic Przez sprężyny naciągowe przy prowadnicy równoległej ciężar z ramy jest dodatkowo przenoszony na aparaty siewne. Siła rozciągowa sprężyn może być zmieniona poprzez ich zaczepienie w różnych punktach. W zależności od wyposażenia można także zaczepiać dodatkowe sprężyny. Napęd od kół jezdnych maks. 2 sprężyny Hydr. napęd dozujący 4 sprężyny Z wciągniętym korpusem maks. 3 sprężyny Do zmiany napięcia sprężyny służą po dwa otwory w górnej prowadnicy równoległej i w mocowaniu sprężyny. Z tych możliwych ustawień należy wybrać kombinację odpowiednią do istniejących warunków glebowych. Zmiana nacisku redlic ¾Podnieść maszynę; ¾wyciągnąć sworznie przy mocowaniu sprężyny; ¾ przesunąć mocowania sprężyny ze sprężyną do wymaganej pozycji. ¾ włożyć i zabezpieczyć sworznie w nowej pozycji; Pałąk zabezpieczający musi być skierowany do góry. Nacisk redlic nie powinien być ustawiony wyżej niż jest to konieczne. W żadnym wypadku rama i koło napędowe nie mogą zostać na tyle odciążone, żeby napęd dozowania nie był zapewniony. Przy każdej zmianie nacisku redlic należy skontrolować odkładanie wysiewu. Każda zmiana może mieć wpływ na odkładanie wysiewu. 1 2 Im bardziej z tyłu zostaną zaczepione sprężyny, tym większy ciężar zostanie przeniesiony na aparaty siewne. Otwarta strona sprężyn musi być skierowana do zbiornika siewnego. 3 4 Nacisk redlic Ustawianie nacisku redlic Zmiany nacisku redlic powinny być jednakowe na wszystkich mocowaniach sprężyn. 38
Nacisk redlic W kilogramach przy poziomym ustawieniu prowadnicy równoległej i pustym zbiorniku; jednostka wysiewu naciska na tarcze ciężarem własnym ok. 100 kg; Poz. 2 sprężyny 4 sprężyny 1. 120 140 2. 134 162 3. 162 230 4. 190 270 Ustawianie kół wyznaczających głębokość Głębokość siewu redlic tarczowych jest ograniczona przez koła wyznaczające głębokość. Głębokość siewu można ustalać na 16 poziomach, od ok. 1,5 cm do 9 cm. Przy zmienianiu pałąki zabezpieczające sworzni nastawnych pozostawić w pozycji skierowanej do góry. Na dole pałąk mógłby zostać uszkodzony, a sworzeń mógłby wypaść. Dźwignia ustawienia głębokości 00380527 L 00380527 R Zmiana głębokości siewu ¾Podnieść maszynę; ¾dźwignię regulacyjną nacisnąć w dół i przesunąć do żądanej pozycji. ¾ Im dalej do przodu przesunięta jest dźwignia, tym płytsza jest głębokość siewu. ¾ Dźwignia regulacyjna powinna zatrzasnąć się w nowej pozycji. Ustawić jednakową głębokość siewu na wszystkich aparatach siewnych. Jeśli odkładanie wysiewu zostanie ustawione na głębsze, należy skontrolować nacisk redlic. W razie potrzeby należy go zwiększyć, aby zagwarantować głębokość siewu. Przy każdej zmianie ustawienia głębokości należy skontrolować odkładanie wysiewu. 39
Podczas wysiewu koła wyznaczające głębokość muszą przylegać do tarcz i je oczyszczać. W razie potrzeby pozycję kół w stosunku do redlic tarczowych można zmienić. Redlice tarczowe Żeby redlice tarczowe nie blokowały się i nie zużywały nierównomiernie, z przodu zostały one do siebie przykręcone z lekkim naprężeniem. W przypadku zużycia tarcz naprężenie się zmniejsza i tarcze przestają się stykać. Wóczas tarcze należy wymienić lub wyregulować. ¾Odkręcić śrubę (8) i ściągnąć koło. ¾ Odkręcić śrubę (4) i odpowiednio zmienić kolejność montażu tarcz pasowanych (1). W zależności od odstępu wewnętrznego wyjąć jedną tarczę pasowaną i podłożyć na zewnątrz przy mocowaniu. ¾ Założyć koło i ponownie zabezpieczyć śrubą (8). ¾ Zdjąć pokrywę (4), odkręcić śrubę (5) i zdjąć ją razem z redlicą tarczową. ¾W zależności od zużycia wyjąć tarcze dystansowe (10) i podłożyć na zewnątrz przy śrubie. ¾ Tarczę ponownie przymocować śrubą. ¾ Zmian dokonać w obu redlicach tarczowych, następnie sprawdzić naprężenie i swobodę obracania się. Po wprowadzeniu zmian przy tarczach sprawdzić pozycję kół wyznaczających głębokość. 40
Rolki dociskowe Rolki dociskowe zamykają kanał siewny poprzez V-kształtne rozmieszczenie i dociskają ziemię do ziaren. Regulacja ustawienia rolek dociskowych Rolki dociskowe muszą leżeć równolegle do bruzdy siewnej. W razie potrzeby można wyregulować łożysko na aparacie wysiewającym. Dźwignią regulacyjną można dostosować zagęszczanie ziemi przez rolki dociskowe do warunków podłoża i głębokości wysiewu. 1 2 Łożyskowanie rolek dociskowych Ustawianie rolek dociskowych Ustawianie stopnia zagęszczania ziemi ¾Podnieść maszynę; ¾ Dźwignię regulacyjną wyciągnąć z blokady do tyłu i zablokować w nowej pozycji. Przesunięcie dźwigni do tyłu powoduje wzrost stopnia zagęszczenia. Naprężenie sprężyn na wszystkich aparatach siewnych powinno być jednakowe. Przy każdej zmianie na rolce dociskowej należy skontrolować nacisk redlic i odkładanie wysiewu. Każda zmiana ustawienia może mieć wpływ na odkładanie wysiewu. ¾ Śruby (1) mocowania rolek dociskowych na aparacie wysiewu odkręcić za pomocą dwóch kluczy 3/4". ¾ Łożysko mimośrodowe (2) przekręcić, aż rolki dociskowe ułożą się pośrodku nad bruzdą siewną. ¾Odkręcone śruby ponownie przykręcić. Zmiana odstępu i pozycji rolek dociskowych Rolki dociskowe mogą być montowane z odstępami i w pozycji przesuniętej w stosunku do siebie. ¾ Odkręcić śrubę mocującą na jednej z rolek dociskowych. ¾W celu przesunięcia przełożyć rolkę dociskową do innego otworu na ramieniu mocującym i dokręcić. ¾Aby zmienić odstęp, trzeba odkręcić wszystkie rolki dociskowe. ¾ Wyjąć śruby i założyć tuleje dystansowe w odwrotnej kolejności. ¾Wszystkie rolki dociskowe dokręcić. Moment obrotowy patrz tabela "Momenty dociągające". 41
Dozownik jednoziarnisty Urządzenie dozujące składa się ze specjalnie dopasowanych precyzyjnych elementów; tylko współpraca wszystkich elementów daje optymalny wynik wysiewu. Z tego powodu te elementy wymagają szczególnej uwagi i regularnej konserwacji i pielęgnacji. Smarowanie Mechaniczne elementy urządzenia dozującego muszą być smarowane poprzez dodawanie proszku grafitowego do materiału siewnego. Na każdy pojemnik i załadunek zbiornika należy dodać małą łyżkę proszku grafitowego. Dodatkowo proszek grafitowy można być rozsypać na brzegu pojemnika. Nie należy sypać proszku do środkowej części zbiornika. Tu zostanie on zbyt szybko zużyty i nie będzie równomiernie rozprowadzony z zawartością zbiornika. 500 g starcza dla ok. 100-120 ha. W trakcie pierwszego użycia lub po rozpoczęciu sezonu materiał siewny powinien być zmieszany z grafitem, żeby od razu podczas rozpoczęcia wysiewu zapewnione było smarowanie części mechanicznych. Jednostka dozująca Pojedyncze palce wyjmują z zasobnika ziarna, zaciskają je pod swoje zaokrąglone chwytaki i prowadzą je ruchem obrotowym do okna wysiewu. Tam ziarna przez rurę wysiewu spadają do kanału wysiewu. Za pomocą urządzenia dozującego można siać kukurydzę i słoneczniki. Dla słoneczników wymagana jest przebudowa, dlatego jest ona dodatkowo opisana. W przypadku zaprawionego materiału siewnego należy ewent. dodać więcej grafitu, lecz jego ilość nie może przekroczyć maks. 3 małych łyżek na jedno napełnienie zbiornika. Zbyt silne "smarowanie" może sprawić, że ziarna będą zbyt śliskie, a to z kolei spowoduje występowanie dużej ilości nieprawidłowych miejsc wysiewu. Dodatkowy pył brudzi również czujniki liczników ziaren. Rury spadowe należy wtedy częściej czyścić. Ważnymi częściami jednostki dozującej są: płyta mocująca z płytą roboczą, zestaw palców i regulowana szczotka. Dokładne odkładanie zapewnia specjalny pas i dostosowana płyta odbojowa. 42
Maschinen Płyta mocująca Na płycie mocującej znajdują się wszystkie części jednostki dozującej. Dla różnych rodzajów materiału siewnego na płycie mocującej znajduje się płyta robocza w dwóch wersjach (przestrzegać oznaczeń). Płyta robocza "A" dla kukurydzy Płyta robocza "B" dla mniejszych ziaren kukurydzy - tylko na zamówienie Płyta robocza "C" dla ziaren słonecznika. Zespół palców Palce to elementy precyzyjne, które wskutek ciągłych ruchów podlegają mechanicznemu zużyciu. Zużycie jest zależne od materiału siewnego i zastosowania grafitu. Sprężyny i palce powinny być wymienione, gdy powierzchnia zużycia na wewnętrznej stronie palców przekracza 1,6 mm mierzone w poprzek w stosunku do kierunku przesuwu. A 1,6 mm Płyta mocująca z płytą roboczą "A" HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 92421 Schwandorf Konserwacja W sezonie zużycie płyty roboczej należy sprawdzać co tydzień, przede wszystkim w obszarze szczotki; w razie potrzeby płytę należy wymienić. Lfd. Nr. Stück Benennung Index Änderung Datum Name Bearb. Gepr. Norm Datum DIN Allgemeintoleranz Werkstückkanten DIN 6784 Name Urheberschutz: Für diese technische Unterlage Zespół behalten wir uns alle Rechte palców vor. 15.01.2008 Thomsen Sonnenblumensatz PPL C A D - Zeichnung Änderungen am Reißbrett sind u n t e r s a g t Bemaßungen in mm Rohmaß Maßstab: (Benennung) (Zeichnungsnummer) Blatt KonserwacjaBl üüüüüü 0,000 kg Zestaw palców kontrolować raz w tygodniu pod kątem zużycia. 00402011 Werkstoff A3 3-D 43
Szczotki Szczotki zapobiegają podwójnemu wysiewowi ziaren. Aby rezultaty wysiewu były optymalne, przed rozpoczęciem pracy szczotki należy dostosować do wielkości ziarna. regulowane szczotki Szczotki mogą być ustawione na pięciu poziomach. Standardowo szczotki są ustawione w pozycji środkowej (3). Płyta odbojowa Płyta odbojowa wyłapuje ziarno i kładzie je na pasie odkładającym. Płyty odbojowe są wrażliwe na wodę. Jeśli jest wilgotno, mogą napęcznieć i doznać uszkodzeń. Uszkodzone płyty odbojowe muszą zostać wymienione. Dlatego po sezonie urządzenia dozujące należy zdemontować i przechowywać w suchym miejscu. Konserwacja W trakcie eksploatacji stan szczotek kontrolować raz w tygodniu. Aby zapewnić funkcjonalność szczotek, powinny one być wymieniane po 30-40 ha wysiewu na rząd lub min. 1 x w roku. W trakcie eksploatacji stan płyt odbojowych kontrolować raz w tygodniu. Po zakończeniu eksploatacji urządzenia dozujące przechowywać w suchym miejscu. Dźwignię przesunąć w lewo (2 lub 1): przy większych ziarnach gdy wysiewana jest za mała ilość ziaren Dźwignię przesunąć w prawo (4 lub 5): przy mniejszych ziarnach gdy wysiewana jest za duża ilość ziaren Ustawienie szczotki z ilustracją ustawień i płytą odbojową 44
Pas odkładający Pas jest odpowiedzialny za równomierne odkładanie ziaren. Poprzez tą szczególną formę ziarna spadają zawsze do centrum rury spadowej i uzyskują przez to najlepsze warunki dla równomiernego odstępu ziaren. Ustawianie pasa Jeśli pas ociera się o obudowę, należy go wyregulować. Odkręcić śruby pokrywy i włożyć duży śrubokręt pomiędzy wystającą piastę koła a metalowe pokrycie. Pokrywę należy przy tym nacisnąć w kierunku wylotu urządzenia dozującego. Jeśli pas już nie ociera, śruby należy dokręcić ponownie w tej pozycji. Pas odkładający (przestrzegać kierunku biegu) Ustawianie pasa Zużycie na kole napędowym Konserwacja Na początku sezonu i w trakcie jego trwania stana pasa odkładającego należy raz w tygodniu sprawdzać, czy nie wykazuje pęknięć lub czy palce nie są uszkodzone. Po sezonie urządzenie dozujące i obszar pasa odkładającego należy oczyścić. Urządzenia dozujące składować zabezpieczone przed gryzoniami. Pas powinien być wymieniany co 3 lata lub w razie uszkodzenia. 45
Konserwacja dozownika W zależności od warunków zastosowania mechaniczne urządzenie dozujące wymaga cotygodniowej konserwacji i pielęgnacji. W tym celu należy zdjąć zbiornik i oczyścić urządzenie dozujące, sprawdzić jego działanie i w razie potrzeby wymienić zużyte części. Sprawdzić stan i ustawienie szczotki zgarniacza. Po ok. 30-40 ha wysiewu pojedynczej jednostki dozującej wymienić szczotki. 1 Otworzyć składaną pokrywę zbiornika siewnego i zdjąć zbiornik z urządzeniem dozującym. Odkręcić obie śruby motylkowe i ściągnąć urządzenie dozujące. W zależności od zabrudzenia oczyścić elementy stosownymi środkami i narzędziami. Wał napędowy przekręcić ręką w kierunku obrotu i skontrolować mechaniczne działanie palców i chwytaków. 3 2 Płytę roboczą kontrolować raz w tygodniu Jeśli widać oznaki zużycia, płytę należy wymienić. Jednostka dozująca 1. Szczotka zgarniacza 2. Nakrętka napinająca 3. Palce z chwytakiem do kukurydzy Mechaniczne elementy (palce, sprężyny) to części podlegające zużyciu. Największe zużycie występuje na wewnętrznej stronie palców. Komplet palców powinien być wymieniony, gdy tylko na wewnętrznej stronie palców powierzchnia zużycia przekracza 1,6 mm w poprzek do kierunku przesuwu. Zużycie płyty roboczej Zużycie płyty robocze prowadzi do błędów podczas wysiewu! Płyta robocza może być wymieniona bez ściągania zestawu palców. 46
Rozkładanie jednostki dozującej: Ściągnąć zawleczkę zabezpieczającą i zabezpieczenie koronowe przy śrubie naprężającej. Odkręcić nakrętkę. Ściągnąć zestaw palców do kukurydzy lub słoneczników. ¾ Płytę z palcami docisnąć i ręcznie dokręcić nakrętkę. 2 3 1 Jednostka dozująca rozłożona Sprawdzić zużycie poszczególnych elementów ¾ Jeśli wymienia się sprężyny na chwytakach, otwarte strony sprężyn muszą być skierowane do płyty mocującej. ¾ Należy sprawdzić zużycie płyty roboczej w miejscach tłoczenia (2). Zużycia w tym obszarze prowadzą do podwójnego zabierania ziaren, przede wszystkim przy mniejszych ziarnach. Płyta robocza musi być sprawdzana raz w tygodniu i wymieniana przy zużyciu. ¾ Przy montażu należy uważać na nosek w obszarze (1), musi być on się pokrywać z wpustem w napędzie. Kołek mocujący na wałku musi zatrzasnąć się w wycięciu w płycie mocowania palców. Docisnąć zestaw palców ¾Następnie dokręcić nakrętkę o ok. 1/12 obrotu. Nakrętkę zabezpieczyć nakładką koronową i zawleczką. ¾ Skontrolować działanie; jednostka dozująca musi dać się lekko obracać ręką - nie za lekko, ale też bez użycia większej siły. ¾ Pomiędzy płytą mocującą a zestawem palców (3) nie może być widoczny luz. Kontrola działania W celu skontrolowania działania podzespołów wsypać kukurydzę do zbiorników, a w DrillManager wprowadzić następujące dane: ¾ 90 000 ziaren/ha ¾ odstęp rzędów 75 cm ¾prędkość symulacyjna 8 km/h ¾ Odchylenia ustawić na +/- 30%, jednak efektywnie powinny one wynosić maks. +/- 15%. Wał musi się obracać z prędkością 75 obr./min. Następnie ponownie skorygować zmienione wartości w DrillManager. 47
Wysiew słoneczników Dla wysiewu słoneczników urządzenie dozujące musi być przebudowane. Przebudowa na "słoneczniki" ¾Zamontować płytę roboczą "C"; ¾ Zamontować zestaw palców dla słoneczników; ¾ Szczotki ustawić w poz. 1; Do smarowania zaleca się mieszankę składającą się z 80% talku i 20% grafitu. Sam grafit nie jest przystosowany do smarowania. Przy wysiewaniu słoneczników wystąpi wtedy zbyt wiele miejsc nieobsadzonych. Wysiew Dokładność wysiewu jest zależna od stanu urządzenia dozującego, materiału siewnego i kształtu ziaren, warunków panujących na polu i prędkości roboczej. Przy płaskich ziarnach można uzyskać dokładność 80%, przy dobrych warunkach panujących na polu i przy dużych okrągłych ziarnach - do 95 %. Zużycie, uszkodzenia, braki konserwacji lub błędne ustawienia mogą obniżyć dokładność znacznie poniżej 80%. Na hektar potrzeba ok. 20 g mieszanki talku i grafitu. Wynosi to ok. 100 g (5 łyżek) na każdy zbiornik. Mieszankę należy rozsypać wzdłuż brzegu pojemnika. Przy pierwszym użytkowaniu maszyny i przy pierwszym napełnianiu zbiornika podczas rozpoczęcia sezonu powinno się dodawać większe ilości i również wymieszać. 1 2 1. płaskie ziarna 2. duże okrągłe ziarna Przy płaskich ziarnach prędkość obrotowa dozownika nie powinna przekraczać 60 obr./min, a przy ziarnach okrągłych 80 obr./min. 48
Pomoc przy awariach urządzenia dozującego Urządzenie dozujące Maistro Usterka Nie jest wysiewana prawidłowa liczba ziaren Nierównomierny odstęp pomiędzy ziarnami Zespół palców nie pracuje prawidłowo Zestaw palców obraca się nierównomiernie ciężko Palce poruszają się nieodpowiednio do profili na płycie mocującej. Pas nie porusza się centralnie Pas ociera o obudowę lub płytę odbojową Palec zaczepia o dziurę wlotową Pomoc Sprawdzić urządzenie dozujące pod kątem zabrudzeń i osadów. Sprawdzić naprężenie przy nakrętce centralnej. Należy sprawdzić ustawienie i zużycie szczotki. Zwiększyć lub zredukować dozowanie proszku grafitowego. Sprawdzić zużycie płyty roboczej. Sprawdzić kierunek montażu pasa odkładającego. Sprawdzić poprawne osadzenie zbiornika siewnego na urządzeniu dozującym. Sprawdzić urządzenie dozujące i pas odkładający pod kątem zabrudzeń i osadów Sprawdzić rurę spadową pod kątem ciał obcych. Sprawdzić zużycie płyty roboczej. Sprawdzić mocowanie i łożyskowanie zestawu palców. Sprawdzić obudowę pod kątem pęknięcia lub szczelin. Płyta mocująca jest niepoprawnie zamocowana na obudowie pasa. Obudowa i mocowanie palców skrzywione. Koło napędowe pasa jest skrzywione lub pas ociera o obudowę. Uszczelnienie na obudowie pasa jest zamocowane nieprawidłowo. Palce albo sprężyny są uszkodzone lub złamane. Krzywka nie jest zawieszona na łożysku. Koło napędowe jest luźno osadzone na wałku. Obudowa pasa jest wykrzywiona lub złamana. Pas jest zniekształcony i nie ciągnie prosto. Płyta odbojowa jest uszkodzona lub nieprawidłowo zamontowana. Obudowa pasa jest wykrzywiona lub złamana. Krzywka nie jest zawieszona na łożysku. Sprawdzić palce pod kątem uszkodzeń. 49
Nawóz suchy W kombinacji z wozem siewnym można jednocześnie rozsiewać nawóz suchy. Nawóz jest kierowany do redlic tarczowych przez rozdzielacz. Redlice tarczowe do nawozu suchego są bocznie przesunięte w stosunku do tarcz siewnych. Uchwyt urządzenia nawozowego może być przestawiany pionowo i poziomo. Podczas eksploatacji Przy uwrocie prędkości obrotowej dmuchawy nie należy obniżać zbyt wcześnie i zbyt szybko, aby w wężach nie pozostał nawóz lub aby nie uległy one zatkaniu. Podczas eksploatacji należy przyśpieszać równomiernie, nie gwałtownie. Węże siewne nie są kontrolowane przez Drill- Manager. 3 1 2 Ustawienie opóźnienia dozowania Podczas eksploatacji maszyny ziarna wypadają z pojedynczych dozowników prosto na pole. Nawóz potrzebuje ok. 1-2 s więcej, dlatego zależnie od prędkości roboczej na pierwszych metrach nie ma nawozu. Od wersji oprogramowania 8.50 można ustawiać opóźnienie dla dozowania materiału siewnego i dozowania nawozu, by materiał siewny i nawóz znalazły się równocześnie w glebie. Urządzenie nawozowe ze zgarniaczem grud 1. Przestawienie wysokości odkładania nawozu 2. Zgarniacz grud 3. Redlice tarczowe urządzenia nawożącego Dla dokładnego wysiewu nawozu tarcze są skierowane pod kątem do przodu i do siebie pod lekkim naprężeniem. Pomiędzy tarczami odkładany jest nawóz. Zgarniacz usuwa zanieczyszczenia z przestrzeni między tarczami. Zgarniacz należy regularnie kontrolować i regulować. Opóźnienie jest ustawione fabrycznie na "0". Opóźnienie można ustawiać krokowo co 0,1 s, do maks. 2 sekund. Podczas pracy na polu rozlegnie się sygnał ostrzegawczy, trwający od początku dozowania nawozu do rozpoczęcia dozowania pojedynczych ziaren. Dzięki temu kierowca może kontrolować opóźnienie. Z powodu opóźnienia maszynę należy opuścić odpowiednio wcześnie. Ustawienie patrz DrillManager - od wersji oprogramowania 8.50 W przypadku mokrych lub luźnych gleb naprężenie nie może być za duże, aby tarcze nie blokowały się i nie ulegały jednostronnemu zużyciu. W razie potrzeby można dodać lub zdjąć jedną podkładkę. Wskutek zużywania się redlic tarczowych naprężenie zmniejsza się lub redlice przestają się stykać. Wtedy należy je wymienić. 50
Konserwacja ¾ Sprawdzić redlice tarczowe pod kątem zużycia, naprężenia i swobody ruchu. Śruby redlic tarczowych dokręcić z siłą 130 do 150 Nm. ¾Należy regularnie kontrolować funkcjonowanie i zużycie zgarniaczy i w razie potrzeby wyregulować. ¾ System nawożenia, urządzenie dozujące, wieżę rozdzielczą i węże należy regularnie kontrolować i czyścić. Uszkodzone, zmiażdżone lub wygięte węże należy koniecznie wymienić. Uszkodzenia te prowadzą do zapchania lub do nierównomiernego rozdzielania poprzecznego. Zmiana pozycji redlic tarczowych Unieść maszynę i podeprzeć przystosowanym środkiem. Bez zabezpieczenia nie wolno pracować pod podniesioną maszyną. Zmiana wysokości ¾ Zabezpieczyć maszynę przed stoczeniem się, unieść i podstawić podpory zabezpieczające. ¾ Odkręcić śruby mocujące (1) i przestawić urządzenie nawożące. ¾Włożyć i dociągnąć śruby. Wszystkie zmiany na wszystkich redlicach ustawić jednakowo. 51
Zgarniacz grud Zgarniacze grud usuwają kamienie i większe grudy ziemi z obszaru wysiewu. Wysokość robocza może być dopasowana przy przestawieniu do warunków podłoża. Kontrola prędkości obrotowej przy napędzie od kół jezdnych Wykorzystanie DrillManager umożliwia nadzorowanie wałów napędowych. W DrillManager nadzorowane są obie prędkości obrotowe i przy przekroczeniu minimalnej prędkości obrotowej pojawia się komunikat ostrzegawczy. 1 2 Zgarniacz grud Ustawianie wysokości Unieść maszynę i podeprzeć przystosowanym środkiem. Bez zabezpieczenia nie wolno pracować pod podniesioną maszyną. Uwaga - ryzyko zranienia przez ostre elementy maszyny. Zmiana wysokości ¾ Zabezpieczyć maszynę przed stoczeniem się, unieść i podstawić podpory zabezpieczające. ¾ Ściągnąć zabezpieczenie sworzniowe, unieść uchwyt, wyciągnąć sworznie, włożyć w nowej pozycji i zabezpieczyć. Wszystkie zmiany na wszystkich zgarniaczach grud ustawić jednakowo. 1. Czujnik i magnes kontroli prędkości obrotowej 2. Wał napędowy Obie prędkości obrotowe muszą być jednakowe. Przy różnych wskazaniach przyczyną może być poślizg lub nieprawidłowe przełożenie na jednej stronie. Ustawianie minimalnej prędkości obrotowej Dla obu wałów można ustalić minimalną prędkość obrotową. Powinna ona być odrobinę niższa niż normalna prędkość obrotowa napędu. Dzięki temu alarm włączy się nie tylko przy uszkodzonym napędzie, lecz również poślizg na kole napędowym zostanie rozpoznany jako błąd. Przy normalnej jeździe, w położeniu roboczym, odczytać prędkość obrotową i podać odpowiednią wartość alarmową (patrz opis DrillManager). 52
Odłączenie szeregowe Jednostki dozujące mogą być wyłączane pojedynczo na sprzęgle napędu ręcznie lub przy użyciu DrillManager i elektrycznego odłączenia szeregowego z ciągnika. Elektryczne odłączenie rzędów Sprzęgła magnetyczne dla odłączania szeregowego i sterownika ścieżek przejazdu są sterowane elektrycznie z DrillManager. Do smarowania sprzęgła nie wolno używać oleju. 1 Sprzęgło napędu dozującego Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować pozycję sprzęgieł na wszystkich jednostkach dozujących. Smarowanie sprzęgła magnetycznego Do smarowania należy używać tylko sprayu silikonowego. Odkręcić jedną z trzech śrub przy sprzęgle i spryskiwać przez otwór ok. 1 sek. sprayem silikonowym. Konserwacja ¾ co 50 godzin spryskiwać sprzęgło sprayem silikonowym ¾Przetestować działanie i wyłączanie 53
System liczenia ziaren Przy wyposażniu w DrillManager można wmontować system liczenia ziaren do nadzorowania wysiewu. W tym celu w rurach spadowych wbudowane są czujniki do liczenia ziaren. Instalacja z mikrogranulatem Przy pomocy instalacji z mikrogranulatem nawóz drobnoziarnisty można rozsiewać razem z wysiewem. Instalacja składa się ze zbiornika na nawóz z urządzeniem dozującym i wyposażeniem dodatkowym. Instalacja ta może być również zamontowana później. Rura spadowa z czujnikiem liczenia ziaren Przy przekroczeniu ilości zadanej DrillManager alarmuje, w którym rzędzie zostało wysianych za mało ziaren. Wysokość dopuszczalnego odchylenia od ilości zadanej może być podana w DrillManager. Jednostka siewna z instalacją z mikrogranulatem Wprowadzanie danych i obsługa urządzenia: patrz instrukcja DrillManager ME Maistro. Konserwacja ¾ W zależności od zapylenia i zabrudzenia rury spadowe w obszarze okna i czujnika muszą być codziennie czyszczone za pomocą szczotki. W razie potrzeby zdemontować okna oraz czujniki i wyczyścić również obszar uszczelniający. Po wewnętrznej stronie zwrócić uwagę na prawidłowy montaż. Wystające krawędzie zmieniają odkładanie wysiewu. ¾ Skontrolować rury spadowe pod kątem zrzutu, krawędzi ślizgowych, ciał obcych oraz prawidłowego osadzenia. Komunikaty alarmowe o za małej ilości wysiewanych ziaren mogą być spowodowane przez zabrudzoną rurę siewną. Jednostka dozująca z napędem Napęd jednostki dozującej odbywa się przez koło pośrednie dozowania pojedynczych ziaren. Dlatego ilość dozowana instalacji z granulatem jest uzależniona też od przełożenia zastosowanego dla dozowania pojedynczych ziaren. Zmiana ilości siewnej wpływa również na ilość granulatu. 54
Ustawianie ilości dozowanej Z powodu różnej średnicy ziaren, ich specyficznych ciężarów i różnych przełożeń dla dozowania pojedynczych ziaren nie można utworzyć tabeli ustawień. Ustawienie należy ustalić poprzez próbę wysiewu. ¾Dla dozowania pojedynczych ziaren należy wybrać prawidłowe przełożenie na kole łańcuchowym lub podać liczbę ziaren przy napędzie hydraulicznym. ¾ Zdjąć zbiornik z instalacji z granulatem i nałożyć go w poprzek na mocowaniu pokrywy. ¾Napełnić zbiornik mikrogranulatem i podstawić zbiornik dostosowany wielkością do ilości wysiewu próbnego, otworzyć dźwignię dozującą. Koło łańcuchowe przy napędzie mech. Ilość wysiewu: ziarna / ha Liczba obrotów dla 1 /40 ha 11 49 850 48 12 54 380 52 13 58 900 56 14 63 450 61 15 68 000 65 16 72 500 69 17 77 050 74 18 81 550 78 19 86 100 82 20 90 650 86 21 94 150 90 22 99 700 95 23 104 200 99 24 108 750 104 25 113 300 108 26 117 800 112 Przy innych ilościach wysiewu (ziarna / ha) liczbę obrotów należy ustalić na własną rękę. Żądana liczba ziaren x 0,000955 stanowi liczbę obrotów na dozowniku nawozu dla 1/40 hektara ilości wysiewu próbnego. ¾ Z tabeli wysiewu próbnego odczytać liczbę obrotów dla 1/40 ha. ¾Założyć korbę wysiewu próbnego i przeprowadzić wysiew próbny nawozu z kierunkiem obrotów w lewo. ¾ Ilości wysiewu próbnego zważyć i pomnożyć przez 40. Wynik podaje ilość nawozu w kilogramach na hektar. ¾ Jeśli to konieczne, przesunąć dźwignię dozującą i przeprowadzić następne próby wysiewu, aż zostanie znalezione właściwe ustawienie. ¾Wszystkie dźwignie dozujące ustawić jednakowo i założyć ponownie zdemontowany zbiornik. Ustawienia dozowania należy regularnie kontrolować. 55
SW 7000 S / 3500 S Zbiornik W przypadku SW 3500 S zbiornik jest "zbiornikiem otwartym", a w przypadku SW 7000 S "zbiornikiem ciśnieniowym". Zbiornik SW 3500 S W celu zabezpieczenia materiału siewnego przez zabrudzeniami, pyłem i wilgocią pokrywa musi być wciąż zamknięta. Przy silnym zapyleniu może dochodzić do osadzania się pyłu w zbiorniku i zatkania komórek wirnika. Skutkiem są błędy dozowania i nadmierne zużycie dozownika. Zbiornik SW 7000 S Zbiornik ciśnieniowy umożliwia wysiewanie większej ilości ziarna. Aby uniknąć zakłóceń w działaniu, musi on być zawsze zamknięty i szczelny. Śluza iniekcyjna W śluzie iniekcyjnej dozownik podaje materiał siewny lub nawóz do strumienia powietrza. Na SW 3500 S zamontowana jest na dole składana pokrywa, a na SW 7000 S pokrywa elastyczna. Podczas próby wysiewu śluza spadowa jest otwierana, a worek do wysiewu próbnego zawieszany jest na haku umieszczonym na obudowie. Aby podczas wysiewu nie występowały zakłócenia w działaniu dyszy iniekcyjnej lub w transporcie materiału siewnego, wzgl. w jego rozdzielaniu, wszystkie przyłącza i pokrywa muszą być szczelnie zamknięte. Straty powietrza powodują błędy dozowania. Spadek ciśnienia w układzie pneumatycznym powoduje zmniejszenie ilość wysiewu. Może ona spaść do zera. Po każdym otwarciu pokrywy zbiornika przy pracującej dmuchawie należy sprawdzać szczelność poprzez jego osłuchanie i zbadanie ręką wzdłuż uszczelki, czy na zewnątrz nie wydostaje się powietrze. Urządzenie dozujące ze śluzą iniekcyjną na SW 3500 S Urządzenie dozujące ze śluzą iniekcyjną w SW 7000 S 56
Rozdzielacz Rozdzielacz jest zamontowany z tyłu, na zbiorniku. Rozdziela on i przekazuje nawóz do redlic. Wszystkie elementy rozdzielaczy muszą być szczelne. Już małe nieszczelności i ubytki powietrza prowadzą do nierównomiernego rozdzielania. Dmuchawa Hydrauliczna dmuchawa i silnik hydrauliczny napędu dozującego napędzane są wspólnie przez hydrauliczny napęd ciągnika. W celu ustawienia prędkości obrotowej ciągnik musi być wyposażony w zawór regulacyjny prądu. Pompa hydrauliczna musi tłoczyć wystarczającą ilość oleju, aby prędkość obrotowa dmuchawy nie obniżyła się również przy spadku prędkości obrotowej ciągnika lub uruchomienia innych funkcji hydraulicznych. Wytworzony strumień powietrza tłoczy nawóz ze śluzy spadowej do redlic. Wymagana ilość powietrza zależna jest od rodzaju i ciężaru nawozu, szerokości roboczej i prędkości wysiewu. Dlatego wyznaczenie zalecanej, prawidłowej prędkości obrotowej dmuchawy nie jest możliwe i musi być ustalone w toku prób polowych. Na początku pracy i na dużych powierzchniach regulację dmuchawy nawozu należy w regularnych odstępach czasu kontrolować na wszystkich redlicach. Łopatki dmuchawy i siatkę ochronną należy regularnie sprawdzać pod kątem osadów zanieczyszczeń, w razie potrzeby wyczyścić. Osady na siatce ochronnej przyczyniają się do ubytków powietrza i zapchania węży siewnych. Osady na wirniku dmuchawy powodują jego niewyważenie. Łożysko może ulec przeciążeniu i uszkodzeniu. Kontrole i konserwacja ¾Uważać, żeby ciśnienie w przewodzie powrotnym oleju przeciekowego nie było wyższe niż 5 barów. ¾ Sprawdzić ustawienie przepustnicy. Jeśli przepustnica istnieje, powinna być całkowicie otwarta. ¾Regularnie czyścić siatkę powietrza zasysanego, aby zapobiegać zmniejszeniu przepływu powietrza, a tym samym uniknąć zapchania. ¾ Wyczyścić łopatki dmuchawy z osadów, aby uniknąć niewyważenia i uszkodzeń wirnika łopatkowego i łożyska. ¾ Dokręcić zacisk stożkowy na wale dmuchawy (patrz rozdz. Kołnierz dmuchawy ). Strumień powietrza nie może być za silny, aby nawóz nie był wydmuchiwany przez siatkę dozownika (patrz dozownik). Nie może on być również za słaby, aby nawóz nie zalegał w wężach i nie zatykał ich. Także rozdzielanie materiału może być nieprawidłowe przy zbyt słabym strumieniu powietrza. Należy zatem ustawić możliwie największą prędkość obrotową dmuchawy. Zależnie od szerokości roboczej, do równomiernego rozdziału poprzecznego zaleca się min. 4000 obr./min. 57
Napęd bezpośredni silnika dmuchawy Przewód oleju przeciekowego musi być połączony bez ciśnienia z ciągnikiem! Prędkości obrotowe dmuchawy Niezbędna prędkość obrotowa dmuchawy może być bardzo różna i zależy od sprzęgniętej maszyny i jej szerokości roboczej, wersji instalacji pneumatycznej i ilości nawozu. Również prędkość jazdy oraz ciężar i postać nawozu (granulat, proszek) oraz inne czynniki mają wpływ na niezbędny przepływ powietrza. Tabela podaje więc jedynie wartości orientacyjne, a prawidłowa prędkość obrotowa może odbiegać nawet o 500 obrotów na minutę od podanych wartości. Prawidłową prędkość obrotową należy zawsze ustalać podczas próby polowej oraz wysiewu próbnego. Silnik dmuchawy 1 2 9 Dla zapewnienia maksymalnie równomiernego rozdziału poprzecznego należy starać się ustawić jak najwyższą prędkość obrotową, pamiętając jednak, aby nawóz nie były zdmuchiwany z miejsca odkładania. 3 4 8 5 6 7 Napęd hydrauliczny dmuchawy 1. Zawór hydrauliczny z regulacją przepływu 2. Złączka hydr. 3. Manometr 4. Silnik hydr. napędu dmuchawy 5. Dmuchawa 6. Zawór hydr. do regulacji obrotów 7. Silnik hydr. napędu dozującego 8. Zawór zwrotny 9. Przewód oleju przeciekowego 58
Ustalanie prędkości obrotowej dmuchawy Przy pierwszym wysiewie, jeśli operator jest mało doświadczony lub również przy nowej lub zmienionej ilości nawozu, przed rozpoczęciem wysiewu należy przeprowadzić "próbę wysiewu", aby ustalić odpowiednie obroty dmuchawy potrzebne do poprawnego rozdziału poprzecznego. Tabela dmuchawy Śluza spadowa z iniektorem. Wszystkie Maistro CC i połączenia z wozami siewnymi z iniektorami w śluzie spadowej np. Pronto AS. Maks. ilość nawozu przy 8 km/h wynosi ok. 300 kg/ha. W zależności od rodzaju nawozu maksymalną możliwą ilość można zmniejszyć. Nawóz kg/ha Prędkość obrotowa 1/min. < 180 4000-4400 > 180 4400-5000 Wersja ze zbiornikiem ciśnieniowym Wszystkie Maistro RC i kombinacje Maistro z wozami siewnymi w wersjach ze zbiornikami ciśnieniowymi,np. SW 7000 SD. Pomiar rozdziału poprzecznego Podczas testu żądana ilość nawozu jest rozkładana na równej powierzchni z prędkością symulacyjną (patrz DrillManager). Prędkość symulacyjna musi być taka sama jak faktyczna prędkość robocza. Sygnał roboczy można przełączyć przed dodatkowe klipsy w regulacji wysokości lub poprzez wyjęcie wtyczki w czujniku ciśnienia. Maks. ilość nawozu wynosi przy 8 km/h ok. 450 kg/ha. Zależnie od rodzaju nawozu, maks. możliwą ilość można zmniejszyć. Nawóz kg/ha Prędkość obrotowa 1/min < 250 4000-4400 > 250 4400-5000 W razie potrzeby wymaga się wykonania kilku "prób wysiewu" z różnymi prędkościami obrotowymi dmuchawy. W celu dokładnej oceny ilości podawane przez poszczególne redlice można zebrać do worków lub torebek z materiału i potem zważyć. Podczas ustalania prędkości obrotowej dmuchawy wieża rozdzielcza musi stać w pionie. Jeśli wieża będzie przekrzywiona, rozdzielanie będzie zafałszowane. 59
Dokręcanie kołnierza dmuchawy Stożkowy element zaciskowy na silniku hydraulicznym napędu dmuchawy może odkręcić się przez wahania temperatury i osadzanie się materiału na wirniku dmuchawy. Wirnik może przesuwać się na wale napędowym i uszkodzić dmuchawę. ¾ Śruby calowe w wersji nr 10-24 4.6 mogą być przy tym dokręcane momentem maks. 6,8 Nm. ¾ Po dokręceniu należy sprawdzić wirnik wentylatora pod kątem swobodnego i równomiernego ruchu obrotowego. Dlatego też stożkowy element zaciskowy należy dokręcić po ok. 50 godzinach i sprawdzać raz w roku. W tym celu należy zdjąć siatkę ochronną dmuchawy. Stożkowy element zaciskowy mocuje wirnik wentylatora, zaciskając się równocześnie na wale napędowym. Stożkowy element zaciskowy Przy dokręcaniu śrub zaciskowych należy zwrócić uwagę na następujące punkty. ¾ Wirnik dmuchawy porusza się przy nakręcaniu śrub, zwłaszcza przy nowym montażu, do obudowy w kierunku siatki ochronnej. ¾ Dlatego też luźny kołnierz należy wyrównać bliżej silnika hydraulicznego. ¾ Powierzchnie zaciskowe muszą być wolne od oleju i smaru. ¾ Śruby zaciskowe muszą być dokręcone równomiernie w kilku krokach. W międzyczasie należy zmniejszyć nacisk na element stożkowy przy pomocy lekkich uderzeń w kołnierz (młotek z tworzywa sztucznego lub trzonek młotka). 60
Dozownik Dozownik HORSCH składa się z niewielu pojedynczych elementów i może zostać rozłożony bez użycia narzędzia. Wałki dozujące do materiału siewnego i nawozu 7 8 2 1 3 1 2 3 4 6 Dozownik 5 1. Klapa opróżniająca z uszczelniaczem 2. Obudowa 3. Silnik napędowy 4. Osłona boczna zbiornika ciśnieniowego z blachą zgarniacza 5. Pokrywa boczna zbiornika ciśnieniowego ze szczotkami rzepakowymi 6. Osłona boczna normalnego zbiornika ze szczotkami rzepakowymi 7. Wałek dozujący 8. Osłona boczna z łożyskiem wirnika Wałki dozujące Aby możliwy był wysiew ziaren o różnej wielkości i różnych ilości, dostępne są różne wirniki komorowe. Lista wirników opisana jest w instrukcji DrillManager. Wirniki komorowe podzielone są według ilości tłoczonej na obrót. 4 5 Nr Wielkość Kolor cm³ 1 20 żółty - stosowany do 2 40 czerwony kukurydzy - nie nadaje się do 3 100 niebieski fasoli i nawozów stałych. 4 170 żółty / aluminiowy 4a 170 6 żółty / aluminiowy 5 250 czarny 6 320 żółty / aluminiowy 7 500 żółty 8 800 metaliczny 2 x 85 ccm dla podwójnej śluzy spadowej W przypadku maszyn z podwójną śluzą spadową i dwiema szybami siewnymi, w przypadku zastosowania wałka 170 należy zastosować wałek 4a (2 x 85 ccm). W innym wypadku wysiew jest rozdzielany nierównomiernie na obie połowy. 7 8 Podczas wszelkich prac przy dozowniku należy zwracać uwagę na całkowitą szczelność podzespołów. Nieszczelności prowadzą do błędów dozowania. Podczas montażu dozownika należy uszczelnić powierzchnie przylegania, a obudowa nie może być napięta podczas przykręcania. 61
Od dołu dozownik zamykany jest przez śluzę spadową. Materiał siewny jest w niej oddzielany od strumienia powietrza. Podczas próby materiał siewny jest zabierany z dozownika przez otwór w śluzie spadowej. Pokrywę należy następnie szczelnie zamknąć. Wymiana wirnika Po wyborze wirnika z tabeli należy go zamontować w dozowniku. Przed rozpoczęciem wymiany wirnika należy opróżnić zbiornik siewny. ¾Odkręcić osłonę boczną. ¾Wyciągnąć wirnik z wałem napędowym. Wymiana wirnika Po każdej wymianie wirnika należy sprawdzić ustawienie uszczelniacza i obrotowy ruch wirnika. Wymiana wirnika przy pełnym zbiorniku Wymiana wirnika ¾Zdjąć płytkę zabezpieczającą i podkładkę. ¾ Wyciągnąć wał napędowy i zamontować go w nowym wirniku. Osiowy luz wału napędowego w wirniku wymagany jest do samoczynnego czyszczenia wirnika w obudowie dozownika. Wymiana wirnika przy pełnym zbiorniku ¾ Wykręcić śruby skrzydełkowe z pokrywy bocznej i silnika napędowego, wyjąć pokrywę boczną i silnik. ¾ Zdjąć płytkę zabezpieczającą i podkładkę z wału napędowego. ¾ Założyć nowy wirnik komorowy na wał napędowy i wysunąć go razem ze starym wirnikiem po stronie silnika. ¾Przemontować wał napędowy, założyć i przymocować osłonę boczną oraz silnik. 62
Kontrola uszczelniacza Uszkodzony uszczelniacz lub nieprawidłowo zamontowana blacha podpierająca prowadzi do błędów dozowania podczas wysiewu. ¾ Uszczelniacz nie może być porysowany lub uszkodzony (w razie potrzeby wymienić.). ¾Zamontować osłonę boczną z uszczelniaczem na obudowie dozownika. Uszczelka musi szczelnie przylegać do wirnika. Dozownik ze śluzą iniekcyjną Dozowniki w maszynach z normalnym zbiornikiem i śluzą iniekcyjną wyposażone są w osłonę V2A w różnych wersjach. Przy dyszy iniekcyjnej w trakcie pracy powstaje podciśnienie. Przez osłonę V2A do strumienia doprowadzane jest dodatkowe powietrze. Dozownik z osłoną dla dyszy iniekcyjnej Uszczelniacz Blacha mocująca jest asymetrycznie podzielona dla uszczelniacza. Dla wszystkich normalnych i drobnych materiałów siewnych szeroka strona musi być zwrócona w stronę wirnika. W przypadku grubych ziaren, jak np. kukurydza, fasola itd. w stronę wirnika skierowana musi być wąska strona. Połączenie dyszy iniekcyjnej z osłoną działa do maks. możliwej ilości wysiewu. Po przekroczeniu tej ilości w dyszy iniekcyjnej powstaje ciśnienie spiętrzania. Dzięki temu materiał siewny może być wydmuchany przez siatkę, co prowadzi do tworzenia pasów z materiału siewnego w środku maszyny. Ziarna te są widoczne na powierzchni pola, zanim zostaną zakryte przez wał lub bronę. Nowy uszczelniacz powinien być zamontowany z naprężeniem wstępnym ok. 1 mm. ¾ W tym celu wyjąć wirnik i silnik z osłoną. ¾Założyć osłonę boczną z nowym uszczelniaczem, uszczelniacz dokręcić na tyle, aby można go było jeszcze przesuwać. ¾ Przesunąć uszczelniacz na tyle, aby wystawał ok. 1 mm na wyżłobienie wirnika. ¾ Zdjąć osłonę boczną, przy tym nie przesuwać już uszczelniacza i dokręcić mocowanie. ¾ Zamontować pokrywę boczną, jeszcze raz skontrolować ustawienie i ponownie wmontować wirnik z silnikiem. 63
W ekstremalnych przypadkach nadciśnienie może zablokować przepływ wysiewu w zbiorniku. To prowadzi do awarii wysiewu. Dlatego też należy zawsze, zwłaszcza przy dużych ilościach wysiewu i wysokich prędkościach roboczych, sprawdzać działanie układu pneumatycznego i odkładanie wysiewu. Na powierzchni pola nie powinny znajdować się nasiona. Jeśli ziarna są wydmuchiwane, należy zwiększyć prędkość obrotową dmuchawy (na chwilę do 4000 obr/min) lub zmniejszyć prędkość roboczą, aż układ iniekcyjny będzie działać prawidłowo. Konserwacja dozownika Dozownik nie wymaga szczególnych nakładów konserwacji. W celu uniknięcia czasów przestoju uwarunkowanych naprawami, po zakończeniu sezonu należy czyścić dozownik i silnik napędowy oraz sprawdzić jego działanie. Zwłaszcza łożyska w osłonie bocznej i w silniku napędowym mogą zostać uszkodzone lub zatkane przez pył zaprawy. W razie potrzeby wymienić łożyska lub przygotować je na zapas. 1 2 Silnik napędowy 1. Śruby 2. Uszczelnienie wałów i łożyska Obłożenie wtyczek silnika W przypadku zerwania kabla lub prac naprawczych przy wtyczce kable można przylutować. Zaleca się jednak używanie styków zaciskowych. Nr styku Kabel 1. niebieski 2. czerwony 3. biały 4. brązowy 5. zielony 6. żółty 64
Hamulec Układ hamulcowy bez akumulatora sprężynowego Maistro CC może być wyposażony w pneumatyczny układ hamulcowy. Wykonany jest on w wersji dwuprzewodowej i jednoobwodowej z regulatorem ciśnienia. Schemat hamulca 1 1 2 3 1 3 2 2 1. Złącze "Hamulec" żółte 2. Złącze "Zapas ciśnienia" czerwone 3. Filtr przewodu 4. Zawór hamulcowy przyczepy 5. Powietrznik 6. Zawór do spuszczania wody 7. Cylinder hamulcowy 4 2 4 2-1 7 7 Sprzęganie Podczas sprzęgania najpierw podłączyć złącze "Hamulec" (żółte), a następnie złącze "Zapas ciśnienia" (czerwone). 1 5 6 Rozprzęganie Podczas rozprzęgania najpierw odłączyć złącze czerwone, a potem żółte. Ciśnienie z zasobnika przekierowywane jest do cylindrów hamulcowych i następuje ciągłe hamowanie wozu siewnego. W przypadku spadku ciśnienia spada skuteczność hamowania zaparkowanej maszyny. Dlatego maszyna musi być odstawiona tak, aby nie mogła stoczyć się także bez hamulca. Koniec sezonu Jeśli maszyna jest odstawiana na dłużej, np. po zakończeniu sezonu, to hamulec powinien być zwolniony, aby szczęki hamulcowe nie przywarły do bębnów i nie utrudniały uruchomienia. W celu zapewnienia bezpiecznego działania zaworów do sprężonego powietrza należy dodać środek zapobiegający zamarzaniu (zgodnie instrukcją obsługi ciągnika). Środek ten utrzymuje elastyczność uszczelek i redukuje osady rdzy w przewodach i zbiornikach. Aby uniknąć uszkodzeń wywołanych wilgocią, główki sprzęgu można zabezpieczyć nakładkami lub workami foliowymi. Konserwacja ¾ Podczas eksploatacji codziennie spuszczać wodę z powietrznika. ¾ Filtr przewodu czyścić w zależności od potrzeby, jednak nie rzadziej niż raz w roku. ¾ W razie potrzeby skorygować ustawienie hamulca; w pozycji hamowania dźwignia hamulca powinna tworzyć z widełkami kąt 90. W pozycji zwolnionej dźwignia hamulca powinna z przodu przylegać do widełek, a koła muszą się dać swobodnie obracać. 65
Układ hamulcowy z akumulatorem sprężynowym Wóz siewny jest wyposażony w z dwuobwodowy układ hamulcowy z cylindrem hamulcowym z akumulatorem sprężynowym. 1 1 2 3 1 3 2 2 4 5 7 6 7 Sprzęganie Podczas sprzęgania ciągnik musi być zabezpieczony hamulcem postojowym. Podczas sprzęgania najpierw podłączyć złącze "Hamulec" (żółte), a następnie złącze "Zapas ciśnienia" (czerwone). Następnie wcisnąć do góry gałkę hamulca postojowego i w ten sposób zwolnić hamulec postojowy. Rozprzęganie Podczas rozprzęgania ciągnik musi być zabezpieczony hamulcem postojowym. Podczas rozprzęgania najpierw odłączyć złącze czerwone, a potem żółte. Aby w przypadku spadku ciśnienia w hamulcu roboczym maszyna nie stoczyła się, musi być zawsze zabezpieczona hamulcem postojowym (1). W tym celu gałkę hamulca postojowego należy wcisnąć do dołu. Hamulec pneumatyczny 1. Złącze "Hamulec" żółte 2. Złącze "Zapas ciśnienia" czerwone 3. Filtr przewodu 4. Zawór hamulcowy przyczepy z ogranicznikiem ciśnienia hamowania i hamulcem postojowym 5. Powietrznik 6. Zawór do spuszczania wody 7. Cylinder hamulcowy z akumulatorem sprężynowym 1 2 Ustawianie ogranicznika ciśnienia hamowania Ogranicznik ciśnienia hamowania redukuje wysterowane ciśnienie hamowania. Zawór hamulcowy np. w SW 1. Złącze hamulca postojowego 2. Ogranicznik ciśnienia hamowania Dźwignię regulacyjną można ustawić w położeniu "Pusty Obciążenie częściowe Obciążenie pełne". Podczas jazdy po drogach zbiornik musi być pusty. Ze względu na ciężar własny maszyny również przy pustym zbiorniku dźwignię należy przestawić na "Ciężar częściowy". Dla hamulca postojowego zamontowano cylinder hamulcowy z akumulatorem sprężynowym. Przy pełnym zbiorniku możliwe jest ręczne zwolnienie hamulca i poruszanie wozu siewnego bez funkcji hamowania. 66
Najpierw należy podłączyć maszynę lub zabezpieczyć innymi środkami przed stoczeniem. Nie wolno jeździć po drogach publicznych bez hamulca. Zwalnianie hamulca Następnie wcisnąć gałkę hamulca postojowego (1) do góry i w ten sposób zwolnić hamulec postojowy. Przed wyłączeniem maszyny gałkę hamulca postojowego ponownie wcisnąć do dołu, a tym samym ponownie zaciągnąć hamulec postojowy. Konserwacja ¾ Podczas eksploatacji codziennie spuszczać wodę z powietrznika. ¾ Filtr przewodu czyścić w zależności od potrzeby, jednak nie rzadziej niż raz w roku. ¾ Co roku sprawdzić okładziny hamulcowe pod kątem zużycia, w razie potrzeby wymienić. Koniec sezonu W celu zapewnienia bezpiecznego działania zaworów do sprężonego powietrza należy dodać środek zapobiegający zamarzaniu (zgodnie instrukcją obsługi ciągnika). Środek ten utrzymuje elastyczność uszczelek i redukuje osady rdzy w przewodach i zbiornikach. Aby uniknąć uszkodzeń wywołanych wilgocią, główki sprzęgu można zabezpieczyć nakładkami lub workami foliowymi. Zwalnianie awaryjne W sytuacjach awaryjnych cylindry hamulcowe z akumulatorem sprężynowym można zwalniać mechanicznie. W tym celu należy wykręcać śrubę znajdującą się pod niebieską pokrywą obudowy, aż hamulec zostanie zwolniony. Filtr przewodu rurowego np. w SW 67
Ślimak napełniający Urządzenie napełniające składa się z nieruchomej i składanej połowy ślimaka. Umożliwia ono łatwe i szybkie napełnianie zbiornika materiału siewnego. Jest napędzane za pomocą silnika hydraulicznego, który jest bezpośrednio podłączony do ciągnika. Obsługa W żadnym wypadku nie wkładać rąk do obracającego się ślimaka! Zawsze blokować zamek mimośrodowy! Podczas jazdy po drogach ślimak musi być złożony i zabezpieczony. 1 2 3 5 4 Hydrauliczny ślimak napełniający 1. Urządzenie sterujące 2. Złączka hydr. 3. Zawór trójdrożny 4. Silnik hydrauliczny 5. Ślimak napełniający Nie przekręcać ślimaka napełniającego i doprowadzić do obrotów maks. 450 obr./min przy ilości oleju ok. 55 litrów. Dokładnie wyczyścić ślimak napełniający, szczególnie po zastosowaniu zaprawy lub nawozu. Środki te są agresywne i przyspieszają korozję. Ślimak napełniający ¾ Otworzyć pokrywę transportową, odblokować składaną część, odchylić w dół i zablokować. ¾ Ciągnik powinien pracować na podwyższonych obrotach. ¾ Włączyć napęd hydrauliczny w ciągniku. ¾ Włączyć silnik hydrauliczny za pomocą zaworu trójdrożnego. ¾ Lej napełnić materiałem siewnym. Uważać na ciała obce! ¾ Po zakończeniu napełniania pozwolić, aby ślimak jeszcze przez chwilę pracował i za pomocą zaworu trójdrożnego wyłączyć napęd hydrauliczny. ¾ Odłączyć napęd hydrauliczny w ciągniku i wyłączyć silnik. ¾ W miejscu składania podstawić zbiornik na resztki znajdujące się w rurze ślimaka. ¾ Odblokować rurę ślimaka, podnieść i zabezpieczyć. Na koniec zamknąć pokrywę transportową. 68
Pielęgnacja i konserwacja Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa kontroli i konserwacji. Maszyna została stworzona i zbudowana w celu osiągnięcia maksymalnej wydajności, efektywności i łatwości obsługi przy spełnieniu szeregu warunków eksploatacyjnych. Przed wydaniem maszyna została sprawdzona przez sprzedawcę w celu zapewnienia, że zostanie ona dostarczona w optymalnym stanie. W celu zachowania bezawaryjnej pracy ważnym jest, aby przestrzegać zalecanych okresów przeprowadzania prac kontrolnych i konserwacyjnych. Czyszczenie W celu zachowania gotowości eksploatacyjnej i osiągnięcia optymalnej wydajności należy regularnie wykonywać prace czyszczące i kontrolne. Podzespołów elektrycznych oraz siłowników hydraulicznych i łożysk nie należy czyścić przy użyciu agregatu wysokociśnieniowego oraz bezpośredniego strumienia wody. Obudowy, połączenia śrubowe i łożyska nie są szczelne w kontaktach z wysokim ciśnieniem. ¾ Oczyścić maszynę od zewnątrz przy użyciu wody. ¾ Rozłożyć i wyczyścić jednostkę dozującą, sprawdzić zużycie. ¾ Zbiornik siewny/granulatu oraz rury spadowe przedmuchać sprężonym powietrzem. ¾ W przypadku używania nawozu suchego lub mikrogranulatu należy gruntownie wyczyścić i przepłukać elementy. Substancje te są bardzo agresywne i mogą powodować korozję. Okresy konserwacji Okresy konserwacji zależne są od wielu różnych czynników. Różne warunki użytkowania, stany pogodowe, prędkości jazdy i robocze, pylistość i rodzaj podłoża, używany materiał siewny, nawóz, zaprawa itd. wpływają na okresy konserwacji. Czas następnych czynności konserwacyjnych określany jest również przez stosowane środki smarowe i pielęgnacyjne. Dlatego też podane okresy konserwacji należy traktować wyłącznie jako wartości wyjściowe. W razie odchyleń od normalnych warunków użytkowania okresy koniecznych prac konserwacyjnych należy dostosować do danych warunków. Składowanie W przypadku odstawienia maszyny na dłuższy okres czasu: ¾ W razie możliwości odstawić maszynę pod dachem. ¾ Całkowicie opróżnić i wyczyścić zbiorniki siewne i granulatu. ¾ Odłączyć elektryczne przyrządy sterujące i odłożyć je w suchym miejscu. ¾ Zabezpieczyć maszynę przed korozją. Do spryskiwania używać wyłącznie oleju łatwo ulegającego biodegradacji, np. oleju rzepakowego. ¾ Odciążyć koła. Części z tworzyw sztucznych nie spryskiwać olejem, odrdzewiaczem ani smarem do łańcuchów w aerozolu. Części mogą stać się kruche i ulec złamaniu. W celu ochrony przed myszami i uszkodzeniami spowodowanymi wilgocią dozowniki należy zdemontować i przechowywać je w miejscu suchym i zabezpieczonym przed gryzoniami. 69
Smarowanie maszyny Maszynę należy smarować regularnie oraz po każdym czyszczeniu ciśnieniowym. Zapewnia to gotowość eksploatacyjną oraz zmniejsza koszty napraw i czasy przestoju. Higiena Przy użytkowaniu zgodnym z przepisami smary i oleje mineralne nie stwarzają zagrożenia dla zdrowia. Należy jednak unikać dłuższego kontaktu ze skórą i wdychania oparów. Praca ze smarami Należy zabezpieczyć się przed bezpośrednim kontaktem z olejami, stosując rękawiczki i kremy ochronne. Ślady oleju na skórze czyścić przy użyciu ciepłej wody i mydła. Nie czyścić skóry benzyną, olejem napędowym ani rozpuszczalnikami. Olej jest trujący. W razie połknięcia oleju należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. ¾ Smary przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. ¾ Nie przechowywać smarów w otwartych lub nieopisanych zbiornikach. ¾ Unikać kontaktu skóry z elementami odzieży nasiąkniętymi olejem. Zmienić zabrudzone ubranie. ¾ Szmat nasiąkniętych olejem nie przechowywać w torbach. ¾ Obuwie nasiąknięte olejem utylizować jak odpady specjalne. ¾ W razie kontaktu oleju z oczami - przepłukać czystą wodą i w razie potrzeby skontaktować się z lekarzem. ¾ Rozlany olej zebrać przy użyciu odpowiedniego środka wiążącego i poddać utylizacji. ¾ Zapalonego oleju nigdy nie gasić wodą, lecz używać w tym celu odpowiednich dopuszczonych środków gaśniczych i nosić urządzenia chroniące drogi oddechowe. ¾ Odpady zanieczyszczone olejem i zużyty olej należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Materiały smarowe i eksploatacyjne Układ hydrauliczny Olej hydrauliczny ciągnika miesza się z olejem hydraulicznym maszyny. Układ hydrauliczny maszyny jest fabrycznie napełniany olejem Renolin B 46 HVI; HVL P 46 - zgodnym z normą DIN 51524 część 3. Serwis Firma HORSCH życzy pełnego zadowolenia z zakupionej maszyny i współpracy z firmą. W razie problemów należy zwrócić się do sprzedawcy. Pracownicy działu obsługi klienta partnera handlowego i pracownicy działu obsługi klienta firmy Horsch zawsze są gotowi do pomocy. Aby jak najszybciej rozwiązać usterki techniczny, prosimy o współpracę. Aby zapobiec zadawaniu niepotrzebnych pytań, przed nawiązaniem kontaktu z pracownikami prosimy o przygotowanie następujących danych. ¾ Numer klienta ¾ Nazwisko opiekuna klienta ¾ Nazwa i adres ¾ Model i numer seryjny maszyny ¾ Data sprzedaży oraz godziny robocze lub wydajność powierzchniowa ¾ Rodzaj problemu 70
Przegląd konserwacji Maistro Przegląd konserwacji Maistro RC / CC Dokręcić wszystkie połączenia gwintowane oraz dwuzłączki hydrauliczne i docisnąć wszystkie połączenia wtykowe Dokręcić wszystkie nakrętki kół M 18 x 1,5-300 Nm M 22 x 1,5-510 Nm Podczas eksploatacji Punkty smarowania Osadzający się materiał lub np. pozostałości lakieru między łączonymi elementami mogą spowodować, że nawet połączenia mocno dokręcone przy montażu poluzują się, co będzie prowadzić do rozłączenia połączeń oraz nieszczelności przy dwuzłączkach hydraulicznych. ¾ po pierwszych 10 godzinach lub 50 km ¾ ponownie po 10 godzinach lub 50 km ¾ następnie dokręcać codziennie, aż śruby osiądą i dalsze dokręcenie będzie niemożliwe. ¾ następnie przed rozpoczęciem sezonu, a potem co 50 godzin eksploatacji. Codziennie Co tydzień Co rok Wszystkie łańcuchy napędowe wyczyścić i spryskać sprayem łańcuchowym x Przeguby prowadnicy równoległej naoliwić x Łożysko mocowania rolek dociskowych naoliwić x na ramie redlic Łożyska kół napędowych smarować (4) x Trzpienie łożyskowania klap smarować (2) x Traser łożyskowanie elementów smarować (2 / 4) x składanych i wychylnych Tarcza znacznika smarować (2) x Regulacja głębokości łożyskowania smarowanie - dla każdej jednostki siewnej (2) x Sprzęgło magnetyczne odłączania smarować - używać tylko sprayu silikonowego, nie stosować x szeregowego oleju Sprzęg Maistro CC do SW 3500 smarować (2) x Sworzeń składania Maistro CC i RC smarować (2) x Piasta koła SW smarować (2) x Podpora smarować (1) x Układ hydrauliczny Układ i elementy hydrauliczne Funkcja, szczelność, mocowanie i przetarcia x Siłownik hydrauliczny wciągnięcia Sprawdzić swobodę ruchu tulei ślizgowej x korpusu Aparaty wysiewające Redlice tarczowe Sprawdzić stan, zużycie, luzy łożysk i swobodę ruchu x Zgarniacze Sprawdzić regulację i zużycie, w razie potrzeby wyregulować x Rolki dociskowe wyznaczanie Sprawdzić stan, zużycie, luzy łożysk i swobodę ruchu x głębokości Rolki dociskowe ubijanie ziemi Sprawdzić stan, zużycie, luzy łożysk i swobodę ruchu x Sprawdzić ustawienie regulacji rolek dociskowych do redlicy Napinacz łańcucha Sprawdzić stan i działanie x Sprzęgło wału dozującego Sprawdzić stan i działanie x Łańcuchy i koła łańcuchowe Sprawdzić stan, zużycie i łożyskowanie x Wał napędowy Sprawdzić stan i łożyskowanie, w razie potrzeby wyregulować łożyskowanie i wał x x 71
Układ pneumatyczny Dmuchawa, węże siewne i śluza Szczelność, zgniecenia, przetarcia, drożność x spadowa Rozdzielacz i zbiornik Sprawdzić szczelność, drożność x Odnogi rozdzielacza (tylko zbiornik Sprawdzić położenie i stabilne osadzenie klapy x podwójny) Dozownik jednoziarnisty Jednostka dozująca Sprawdzić swobodę ruchu i działanie x Szczotka Sprawdzić stan, ustawienie i stopień zużycia x po 30-40 ha na każdy rząd wymienić szczotkę Palce i sprężyny Sprawdzić stan i zużycie - w przypadku powierzchni zużycia x powyżej 1,6 mm wymienić palce Płyta robocza Sprawdzić zużycie wytłoczeń x Płyta odbojowa Sprawdzić stan i zużycie x Taśma podająca Sprawdzić stan i zużycie - wymieniać co 3 lata x Koła Maistro Koła napędu od kół jezdnych Dokręcić nakrętki kół - patrz powyżej Sprawdzić ciśnienie powietrza 2,0-2,5 bar x Układ jezdny CC Dokręcić nakrętki kół - patrz powyżej Sprawdzić ciśnienie powietrza 700/50-22,5 1,8 bar x 15,5/80-24 3,0 bar x wszystkie koła - sprawdzić stan i zużycie x Zgarniacz grud Gwiazdy zgarniacza grud Sprawdzić stan, zużycie, luzy łożysk i swobodę ruchu x Po sezonie Elektryczne urządzenia sterujące (terminal) i urządzenia dozujące Zdemontować i przechowywać w suchym miejscu Wyczyścić maszynę Elementów z tworzywa sztucznego nie spryskiwać olejem lub podobnymi środkami Tłoczyska i łańcuchy Spryskać środkiem antykorozyjnym 72
Punkty smarowania Maistro Prowadnica równoległa i łańcuch napędowy Znaczniki śladu Mocowanie rolek dociskowych i regulacja głębokości Trzpienie łożyskowania klap Łożyska kół napędu od kół jezdnych i łańcuch Łożyskowanie napędu hydraulicznego 73
Przegląd konserwacji SW Przegląd konserwacji SW 3500 S / 7000 S Dokręcić wszystkie połączenia gwintowane oraz dwuzłączki hydrauliczne i docisnąć wszystkie połączenia wtykowe Dokręcić wszystkie nakrętki kół M 18 x 1,5-300 Nm M 22 x 1,5-510 Nm Podczas eksploatacji Punkty smarowania SW 3500 S Dyszel pociągowy przy przegubie obrotowym zawieszenia dwupunktowego Osadzający się materiał lub np. pozostałości lakieru między łączonymi elementami mogą spowodować, że nawet połączenia mocno dokręcone przy montażu poluzują się, co będzie prowadzić do rozłączenia połączeń oraz nieszczelności przy dwuzłączkach hydraulicznych. ¾ po pierwszych 10 godzinach lub 50 km ¾ ponownie po 10 godzinach lub 50 km ¾ następnie dokręcać codziennie, aż śruby osiądą i dalsze dokręcenie będzie niemożliwe. ¾ następnie przed rozpoczęciem sezonu, a potem co 50 godzin eksploatacji. smarować (2) Codziennie Co tydzień Co roku Wał podnoszący smarować (2) x Wyposażenie dodatkowe Urządzenia do nawozu suchego smarować (14) x Sworznie ramy składanej smarować (4) x Sworznie siłowników składania/ smarować (4) x rozkładania Ślimak napełniający smarować (1) x Wał hamulcowy smarować (6) x Punkty smarowania SW 7000 S Sworznie cięgła dolnego smarować (2) x Wał hamulcowy smarować (6) x Wyposażenie dodatkowe Ślimak napełniający smarować (1) x Układ hydrauliczny Układ i elementy hydrauliczne Funkcja, szczelność, mocowanie i przetarcia x Układ pneumatyczny Dmuchawa, węże siewne i śluza Szczelność, zgniecenia, przetarcia, drożność x spadowa Rozdzielacz i zbiornik Sprawdzić szczelność, drożność x Odnogi rozdzielacza (tylko zbiornik Sprawdzić położenie i stabilne osadzenie klapy x podwójny) Dmuchawa Dmuchawa Szczelność, działanie, regulacja prędkości obrotowej x Siatka ochronna dmuchawy Oczyścić z zanieczyszczeń x Wirnik łopatkowy Sprawdzić stan i mocowanie, wyczyścić z zabrudzeń x Dokręcić kołnierz napędu (pierwszy raz po 50 godz.) Przyłącza i węże hydrauliczne Szczelność wszystkich elementów, przetarcia x Obieg powrotny oleju Ciśnienie w przewodzie powrotnym oleju przeciekowego maks. 5 barów x x x 74
Dozownik Wirnik i warga uszczelniająca Sprawdzić stan, ustawienie i stopień zużycia x Łożysko w silniku i pokrywie obudowy Sprawdzić stan i swobodę ruchu x Hamulce i ogumienie wozu siewnego Przewody hamulcowe i węże sprawdzić pod kątem uszkodzeń, zgnieceń i załamań x Powietrznik Spuścić wodę x Filtr przewodu Wyczyścić x Hamulec Regulacja, działanie x Ogumienie Dokręcić nakrętki kół - patrz powyżej Sprawdzić ciśnienie powietrza 20.8 R42 RD 20 1,8 bar 800/40-26,5 2,4 bar Wszystkie koła - sprawdzić stan i zużycie Maszyna Oświetlenie i tabliczki ostrzegawcze Sprawdzić stan i działanie x Naklejki ostrzegawcze i bezpieczeństwa Po sezonie Wyczyścić maszynę Tłoczyska Elektryczne urządzenia sterujące (terminal) i urządzenia dozujące Po 3 5 latach Węże hydrauliczne układu podnoszącego Sprawdzić obecność i czytelność Elementów z tworzyw sztucznych nie spryskiwać olejem lub substancjami podobnymi i trzymać pod zadaszeniem Spryskać środkiem antykorozyjnym składować w suchym miejscu Wymienić zgodnie z dyrektywą maszynową x x x x 75
Punkty smarowania Łożysko wychyłowe dyszla pociągowego Wał podnoszący Siłownik składania/rozkładania i składana rama wozu siewnego Wał hamulcowy Ślimak napełniający Wał hamulcowy i cięgło dolne SW 7000 S 76