Turvalaitteiden asennus ja käyttö on sallittu vasta, kun asentaja ja käyttäjä ovat lukeneet alkuperäisen asennus- ja käyttöohjeen omalla kielellään.

Podobne dokumenty
Turvalaitteiden asennus ja käyttö on sallittu vasta, kun asentaja ja käyttäjä ovat lukeneet alkuperäisen asennus- ja käyttöohjeen omalla kielellään.

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

SAFEX ESE Combi PODŁOŻA. beton. lite drewno. blacha trapezowa

INNOTECH LOCK-11 /-13

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

GREENLINE GES-5 mały

GREENLINE GES-4 duży

TAURUS GLEIT-H-11 Instrukcja montażu i użytkowania

TAURUS GLEIT-V-20 Instrukcja montażu i użytkowania

ABP Instrukcja obsługi

TAURUS GLEIT-A-30 Instrukcja montażu i użytkowania

INNOTECH SYST

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

BARRIER. EN ATTENTION: Use of the Innotech product is only permitted after the instruction manual has been read in the respective national language.

INNOTECH SANDWICH-12. SE O B S : Denna Innotech-produkt får inte användas, förrän bruksanvisningen på respektive lands språk har lästs igenom.

INNOTECH FALZ. DK GIV AGT: Det er først tilladt at anvende Innotech-produktet, før end brugsvejledningen på det pågældende lands sprog er læst.

DE ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde.

SYST Instrukcja montażu i użytkowania

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

TEMP DE ACHTUNG: EN ATTENTION: IT ATTENZIONE: FR ATTENTION : NL ATTENTIE: SV O B S : DK GIV AGT: ES ATENCIÓN: PT ATENÇÃO: PL UWAGA: RO ATENŢIE:

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

VARIANT K Język Polski

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

DE ACHTUNG: Die Verwendung des Innotech-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

DE ACHTUNG: Die Verwendung des Innotech-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

TAURUS System szynowy Instrukcja montażu i użytkowania

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

TAURUS System szynowy Instrukcja montażu i użytkowania

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

TAURUS System szynowy Instrukcja montażu i użytkowania

GRÜN słupek końcowy i narożny VARIANT TR-II na profilu z blachy trapezowej

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

1 SPIS TREŚCI [2] OPIS SYMBOLI 3 [3] INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 4 [4] SKŁADNIKI / MATERIAŁ 6 [5] PRZEZNACZENIE/DOPUSZCZENIE PRODUKTU 6

BRAKE. Instrukcja obsługi

STABILO. Profesjonalne rusztowania jezdne. Seria 10. Seria 500 Seria 100 Seria System. krause-systems.com. www.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

SYST INTERFALZ

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Greenrunner 01. Uwaga ważna wskazówka

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 07 ČESKY 13 SLOVENSKO 19 SLOVENSKY 25 POLSKI 31 TÜRKÇE 37 עברית 49 العربية РУССКИЙ 55

d=nq cloj=klk=tsvjmpsrt`

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Jest mocowany zawsze na: krokwi dachowej z izolacją nakrokwiową lub bez niej

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Wskazówki montażowe. Zakładanie skrzydła. Zdejmowanie skrzydła

Instrukcja budowy i użytkowania Punkt kotwiczący do warstwowych płyt dachowych Typ: SDW-1 / SDW-2 art / 4957

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 05 ČESKY 09 SLOVENSKO 13 SLOVENSKY 17 POLSKI 21 TÜRKÇE 25 עברית 29 _ VIELEN DANK!

Roto NT E5 Konserwacja, dozór techniczny i regulacja.

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61

Instrukcja użytkowania. Drabiny ewakuacyjne. the next level. hermann. the next level

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

ALLinONE POZIOMY SYSTEM ZABEZPIECZENIA LINOWEGO

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 09 ČESKY 15 SLOVENSKO 21 SLOVENSKY 27 POLSKI 33 TÜRKÇE 39 עברית 51 العربية РУССКИЙ 57

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego

Do stosowania w poziomie również w instalacjach nad głową

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

DOROS COMPACT. Doros D Compact. Doros PT Compact. Doros F Compact

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU BRAMA SEGMENTOWA FUTURE

miejsce montażu:... data oddania do użytku:. montażysta..:.. ulica:.. miejscowość:.. Telefon:. Faks:.

Geberit AquaClean Sela. Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 17 ČESKY 31 SLOVENSKO 45 SLOVENSKY 59 POLSKI 73 TÜRKÇE 87 עברית 115 العربية РУССКИЙ 129

Instrukcja obsługi.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 -

PROGRAMMABLE THERMOSTAT Quick Start Guide EN - CS - DE - DK - FI - FR - NL - NO - PL - RU - SK - SV

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT. Rusztowania montaż i demontaż ST 01.14

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Zastrzały PERI RS Przegląd wyrobów

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A

Do trwałego, poziomego stosowania na dachach płaskich o nachyleniu maks. 10 Barierka nie jest punktem zakotwienia

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

Transkrypt:

FSG INNOTECH 01-05 POLSKI INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Pomyłki, błędy druku, zmiany techniczne zastrzeżone! INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Errors and misprints accepted. We reserve the right to make technical changes. ACHTUNG: DEUTSCH Die Montage und die Verwendung der Sicherungseinrichtung ist erst zulässig, nachdem der Monteur und der Anwender die Original Aufbau und Verwendungsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen hat. ATTENTION: ENGLISH Assembling and using of the safety product is only allowed after the assembler and user read the original installation and application instruction in his national language. Attention!: FRANÇAIS Le montage et l utilisation du dispositif de sécurité ne sont autorisés qu après lecture par le monteur et par l utilisateur de la notice d'origine de montage et d'utilisation dans la langue du pays concerné. Attenzione: ITALIANO Il montaggio e l uso del dispositivo di sicurezza è ammesso soltanto dopo che il montatore e l utente hanno letto le istruzioni per l'installazione e l'uso nella rispettiva lingua nazionale. ATENCIÓN: ESPAÑOL No está permitido montar ni usar el dispositivo de protección antes de que el montador y el usuario hayan leído las instrucciones de montaje y uso originales en la lengua del respectivo país. Atenção: PORTUGUES A montagem e o emprego do mecanismo de proteção somente serão permitidos, após o montador e o usuário terem lido as instruções de uso originais, no respectivo idioma do país, sobre a montagem e o emprego do mesmo. Attentie: NEDERLANDS De montage en het gebruik van de veiligheidsinrichting is pas toegestaan, nadat de monteur en de gebruiker de originele montage- en gebruikershandleiding in de desbetreffende taal gelezen hebben. Figyelem: MAGYAR A biztonsági berendezés felszerelése és használata csak az után megengedett, miután a szerelést végző és a használó személyek a nemzeti nyelvükre lefordított, eredeti használati utasítást elolvasták és megértették. Pozor! SLOVENSKY Montaža in uporaba varnostnih naprav je dovoljena šele takrat, ko sta monter in uporabnik prebrala originalna navodila za montažo in uporabo v konkretnem jeziku. POZOR: ČESKY Montáž a používání zabezpečovacího zařízení jsou povoleny až poté, co si pracovníci provádějící montáž a uživatelé přečetli v příslušném jazyce originální návod k montáži a používání. DİKKAT!: Türkçe Güvenlik tertibatının montajına ve kullanımına, ancak montaj teknisyeni ve kullanıcı, orijinal kurulum ve kullanma talimatını kendi ülke dilinde okuduktan sonra, izin verilir. Obs! : NORSK Monteringen og anvendelsen av sikkerhetsinnretningene er gyldige først etter at montøren og brukeren har lest den originale oppbygnings- og bruksanvisningen i det tilsvarende landets språk. O B S : SVENSKA Säkerhetsanordningen får inte monteras och användas förrän montören och användaren har läst igenom konstruktionsbeskrivningen och bruksanvisningen i original på resp lands språk. Huomio: SUOMI Turvalaitteiden asennus ja käyttö on sallittu vasta, kun asentaja ja käyttäjä ovat lukeneet alkuperäisen asennus- ja käyttöohjeen omalla kielellään. GIV AGT: DANSK Montagen og brugen af sikkerhedsudstyret er først tilladt, efter at montøren og brugeren har læst den originale vejledning i samling og brug på det pågældende lands sprog. UWAGA: POLSKI Montaż i użytkowanie urządzenia zabezpieczającego dozwolone jest wtedy, gdy monter i użytkownik przeczytają oryginalną instrukcję montażu i użytkowania w swoim języku. Strona1 z 6 Wydanie 14.10.2013 INNOTECH FSG 01-05

INNOTECH FSG 01-05 PORĘCZE ZABEZPIECZAJĄCE OKNO I N S T R U K C J A M O N T A Ż U I U Ż Y T K O W A N I A UWAGA Przed montażem i użyciem należy dokładnie przeczytać całą instrukcję montażu i użytkowania. Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Systemy INNOTECH FSG 01-05 mogą montować wyłącznie odpowiednie osoby, przeszkolone i zaznajomione z systemem zabezpieczającym. System może być montowany lub używany wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją użytkowania, jak również z lokalnie obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa oraz są zdrowe fizycznie i umysłowo. Ograniczenia zdrowotne (problemy z sercem i krążeniem, przyjmowanie leków, alkohol) mogą ujemnie wpłynąć na bezpieczeństwo użytkownika. Podczas montażu / użytkowania urządzenia kotwiczącego INNOTECH-FAS 01-05 należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy. Przed rozpoczęciem prac należy podjąć środki, aby żadne przedmioty nie mogły spaść na dół ze stanowiska pracy. Obszar pod stanowiskiem pracy (drogi publiczne itp.) nie może być zastawiony. Przed użyciem cały system zabezpieczający należy sprawdzić wzrokowo, czy nie ma widocznych wad (np. luźne połączenia śrubowe, odkształcenia, zużycie, korozja itp). W razie wątpliwości co do bezpiecznego funkcjonowania systemu zabezpieczającego powinna sprawdzić go osoba upoważniona (dokumentacja pisemna). Personel fachowy musi raz w roku kontrolować urządzenie i potwierdzić na piśmie wyniki kontroli. Okiennego zabezpieczenia przed upadkiem nie wolno używać jako punktu zakotwienia dla osobistych systemów uniemożliwiających rozpoczęcie spadania (zagrożenie życia)! Po drążkach teleskopowych nie wolno w żadnym wypadku wchodzić. Zabrania się opierania drabin. Zabrania się zawieszania narzędzi lub środków pracy. Poręczy zabezpieczających okno nie wolno używać jako zabezpieczenia przed dostępem dzieci. Poręczy zabezpieczających okno nie wolno używać jako osobistej pomocy do opierania się przy podciąganiu lub opuszczaniu na linie rusztowań, materiałów budowlanych i środków czyszczących. Urządzenia INNOTECH FAS 01-05 zostały zaprojektowane do zabezpieczenia osób i nie wolno używać ich do innych celów. Do całego urządzenia zabezpieczającego nie wolno wprowadzać żadnych zmian. W razie uszkodzenia lub wadliwego funkcjonowania poręczy zabezpieczających okno należy natychmiast wycofać je z użytkowania. W przypadku przekazania systemu bezpieczeństwa zewnętrznemu zleceniobiorcy obowiązują pisemne instrukcje montażu i użytkowania. Strona 2 z 6 Wydanie 14.10.2013 INNOTECH FSG 01-05

INNOTECH FSG 01-05 FUNKCJA Okienne zabezpieczenie przed upadkiem zawiera teleskopową poręcz. Można ryglować ją na różnych długościach i składa się z 4 profili typu U mocowanych do ościeżnicy okiennej. Podczas pracy przy otwartych oknach osoby mogą być zabezpieczone przed upadkiem na zewnątrz zgodnie z obowiązującymi przepisami. NASTAWIENIE - TYLKO DLA FSG 01 I FSG 02 Nastawienie wykonuje się z ramą podstawową. To nastawienie powinno wynosić w przybliżeniu ŚWIATŁO OKNA MINUS 25 cm. Po wyciągnięciu sworznia blokady można ramę podstawową i wysuwane klamry przesuwać w różne położenia. Ryglowanie następuje przez naprężone sworznie. X Y NASTAWIENIE WSTĘPNE: PORADA: W celu nastawienia wstępnego poręcze należy obrócić o 90 i ostrożnie postawić na podłożu. Wyciągać na zmianę sworznie blokujące X i Y, teraz nastawić ramę podstawową na światło okna minus 10-25 cm. WAŻNE: Należy upewnić się, czy wszystkie sworznie są pewnie zatrzaśnięte! MONTAŻ - DLA FSG 01 DO FSG 05 A B MONTAŻ: Nastawioną wstępnie poręcz zabezpieczającą okno ustawia się profilem typu U dopasowanym do ościeżnicy na płycie parapetowej 1 i 2. Pionowa ościeżnica okienna objęta jest najpierw z jednej strony wysuwanymi klamrami A i B. 1 2 Szerokość ramy maksymalnie 90mm. Przykrycie A C Po wyciągnięciu przeciwległych klamer C i D na maksymalną szerokość okna następuje ryglowanie, poręcz jest skutecznie osadzona w ościeżnicy. KONTROLA: B D Przesuwając w poziomie należy upewnić się, czy wszystkie sworznie są niezawodnie zatrzaśnięte. Poręcz zabezpieczająca okno może przesuwać się w poziomie maksymalnie 8-9 mm. DEMONTAŻ NASTEPUJE W ODWROTNEJ KOLEJNOŚCI. Strona 3 z 6 Wydanie 14.10.2013 INNOTECH FSG 01-05

INNOTECH FSG 01-05 NORMY, KRYTERIA KONTROLI Poręcz zabezpieczająca okno jako zbiorcze zabezpieczenie boczne (bariera ochronna) przed upadkiem na zewnątrz kontroluje się zgodnie z normą EN HD 1000/ÖNORM B 4007/ASchG/AAV. Obciążenie kontrolne wg EN HD 1000 (obciążenie pojedyncze 0,3 kn przy ugięciu elastycznym 35 mm i obciążenie pojedyncze 1,25 kn przy ugięciu plastycznym nie może powodować pęknięcia lub obluzowania ani przesunięcia w planowanej osi więcej niż 200 mm w każdym punkcie). MIEJSCE PRACY Poręcz zabezpieczająca musi od miejsca pracy zapewnić zawsze 1 metr wysokości ochronnej. Jeśli do czyszczenia (wysokie okna) konieczne jest przekroczenie tej wysokości zabezpieczenia, należy bezwzględnie wybrać inny lub dodatkowy system zabezpieczający. ZAKRES REGULACJI FSG 01 od 400 mm 910 mm FSG 02 od 770 mm 1720 mm CIĘŻAR 5,2 kg 6,9 kg Zakres regulacji FSG 03 od 490 mm 730 mm FSG 04 od 700 mm 1160 mm FSG 05 od 1100 mm 1570 mm 2,9 kg 3,9 kg 4,9 kg KONSERWACJA Wszystkie ruchome części należy smarować bezkwasowym smarem stałym zależnie od potrzeb, jednak przynajmniej raz w roku. Poręcz zabezpieczającą okno należy przed każdym użyciem sprawdzić, czy nie ma widocznych uszkodzeń. MAGAZYNOWANIE Poręcz zabezpieczającą okno należy zawsze przechowywać w warunkach suchych. SPRZEDAŻ: INNOTECH Arbeitsschutz GmbH A-4694 Ohlsdorf, Ehrendorf 4 www.innotech.at Strona 4 z 6 Wydanie 14.10.2013 INNOTECH FSG 01-05

PROTOKÓŁ KONTROLI STRONA 1/2 PORĘCZ ZABEZPIECZAJĄCA OKNO / ZABEZPIECZENIE PRZED WYPADNIĘCIEM PRZEZ OKNO (FSG / FAS) NUMER ZLECENIA: PROJEKT: PRODUKT: Numer serii (Oznaczenie typu FSG / FAS) ROCZNA KONTROLA SYSTEMU WYKONANA W DNIU: ZLECENIODAWCA: Referent: Adres firmy: ZLECENIOBIORCA: Referent: Adres firmy: PUNKTY KONTROLI: sprawdzono i są w porządku! STWIERDZONE WADY: (Opis wad / środki) KONTROLA OGÓLNA: instrukcja montażu i użytkowania brak zniekształceń brak korozji oznaczenie dobrze czytelne (naklejka, numer serii) brak odkształcenia wysunięć (listwy blokujące) łatwy ruch wysunięć (w przypadku FAS z napięciem sprężynowym) zaślepki ochronne dostępne i są w porządku kabłąk prowadzący (aluminiowy) dostępny, brak odkształceń, dobre osadzenie (nity) (dotyczy tylko FSG 02-05) Strona 5 z 6 Wydanie 14.10.2013 INNOTECH FSG 01-05

PROTOKÓŁ KONTROLI STRONA 2/2 PORĘCZ ZABEZPIECZAJĄCA OKNO / ZABEZPIECZENIE PRZED WYPADNIĘCIEM PRZEZ OKNO (FSG / FAS) PUNKTY KONTROLI: sprawdzono i są w porządku! STWIERDZONE WADY: (Opis wad / środki) KONTROLA SWORZNI BLOKUJĄCYCH brak zniekształceń zapewniona lekka praca sworzni blokujących samoczynne zatrzaśnięcie sworzni blokujących pod napięciem sprężynowym Wynik odbioru: Urządzenie zabezpieczające jest zgodne z instrukcją montażu i użytkowania producenta i aktualnym stanem wiedzy technicznej. Potwierdza się niezawodność techniczną pod względem bezpieczeństwa. Uwagi: Nazwisko: Zleceniodawca Sprawdzenie: Zleceniobiorca (osoba kompetentna, zaznajomiona z systemem bezpieczeństwa) Data, stempel firmy, podpis Data, stempel firmy, podpis Strona 6 z 6 Wydanie 14.10.2013 INNOTECH FSG 01-05