Instrukcja obsługi Pompy dozujące Hydro/ 2, Hydro/ 3 i Hydro/ 4 Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją! Nie wyrzucać! Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi odpowiada uzytkownik! Zmiany techniczne zastrzeżone. 984816 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi (2006/42/WE) BA HY 001 11/13 PL
Instrukcje uzupełniające Instrukcje uzupełniające Rys. 1: Proszę koniecznie przeczytać! Proszę zapoznać się z poniższymi instrukcjami uzupełniającymi! Znając je będą Państwo w stanie w pełni wykorzystać informacje zawarte w instrukcji obsługi. W tekście w sposób szczególny uwypuklono: Wyliczenia Instrukcje postępowania ð Rezultaty instrukcji postępowania - patrz (odnośniki) Informacje Informacja zawiera ważne wskazówki dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia lub ułatwiające pracę. Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa oznaczono piktogramami - patrz rozdział Bezpieczeństwo. Aktualność Niniejsza instrukcja obsługi została sporządzona zgodnie z przepisami UE, obowiązującymi w momencie jej opublikowania. Podawanie kodu identyfikacyjnego i numeru seryjnego W przypadku każdego zapytania lub zamawiania części zamiennych, należy podać kod identyfikacyjny i numer seryjny znajdujący się na tabliczce znamionowej. Dzięki temu możliwa jest dokładna identyfikacja typu urządzenia oraz rodzaju tworzywa. Tylko pompa EX Tabliczka znamionowa naklejona na stronie tytułowej jest zgodna z tabliczką znajdującą się na dostarczonej pompie, co oznacza, że instrukcja obsługi jest przyporządkowana do danej pompy. 2
Spis treści Spis treści 1 Wykaz pozostałych obowiązujących dokumentów... 4 2 Kod identyfikacyjny... 5 3 Rozdział Bezpieczeństwo... 11 4 Składowanie, transportowanie i rozpakowywanie... 17 5 Widok urządzenia / elementy sterownicze... 19 6 Opis działania... 20 7 Montaż... 22 8 Instalacja... 24 8.1 Instalacja, hydrauliczna... 24 8.1.1 Podstawowe wskazówki dotyczące instalacji... 28 8.2 Instalacja, elektryczna... 30 9 Uruchamianie... 35 9.1 Odpowietrzanie zespołu tłocznego... 37 9.2 Kalibracja napędu regulacyjnego skoku (opcja)... 38 10 Konserwacja... 39 11 Naprawa... 44 11.1 Czyszczenie zaworów... 45 11.2 Wymiana membrany dozującej... 47 11.3 Naprawa czujnika pęknięcia głowicy... 51 11.4 Kalibracja wydajności dozowania... 53 12 Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu... 55 13 Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja... 58 13.1 Wyłączenie z eksploatacji... 58 13.2 Utylizacja... 60 14 Dane techniczne... 61 14.1 Dane eksploatacyjne... 61 14.2 Dokładność dozowania... 67 14.2.1 Powtarzalność... 67 14.3 lepkość... 67 14.4 Masa... 67 14.5 Tworzywa stykające się z medium... 68 14.6 Warunki otoczenia... 68 14.6.1 Temperatury... 68 14.6.2 Wilgotność powietrza... 69 14.7 Stopień ochrony obudowy... 69 14.8 Dane silnika... 70 14.9 Napęd nastawczy skoku... 70 14.10 Napęd regulacyjny skoku... 70 14.11 Czujnik pęknięcia membrany... 70 14.12 Nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (HP2 i HP3)... 71 14.13 Zawór ograniczający ciśnienie (HP4)... 71 14.14 Wyłącznik ciśnieniowy... 71 14.15 Czujnik skoku... 72 14.16 Olej przekładniowy... 72 14.17 Poziom ciśnienia akustycznego HP2a / HP3a... 73 14.18 Poziom ciśnienia akustycznego HP4a... 73 14.19 Uzupełnienie w przypadku wersji zmodyfikowanej... 73 15 Deklaracja zgodności WE dla maszyn... 74 16 Deklaracja zgodności WE dla maszyn ATEX HP2 i HP3... 75 3
Wykaz pozostałych obowiązujących dokumentów 1 Wykaz pozostałych obowiązujących dokumentów Załącznikiem danej instrukcji obsługi są uzupełniające instrukcje obsługi dla poniższych komponentów, w zależności od ich zamówienia, a w przypadku wersji ATEX każdorazowo zaświadczenie próby prototypu: Komponenty Silnik napędowy Napęd nastawczy skoku Napęd regulacyjny skoku Czujnik pęknięcia membrany Czujnik skoku Wyłącznik ciśnieniowy Nabój grzejny 4
Kod identyfikacyjny 2 Kod identyfikacyjny HP2a Hydro/ 2, wersja a Rodzaj napędu H D E F A B Napęd główny Napęd główny, wersja z podwójną głowicą Napęd główny do montażu Napęd główny wersji z podwójną głowicą do montażu Napęd do montażu Napęd do montażu w wersji z podwójną głowicą Ty p * Moc Dane eksploatacyjne w przypadku maksymalnego przeciwciśnienia i typu: patrz tabliczka znamionowa na obudowie pompy Materiał głowicy dozującej SS PC PV HC stal szlachetna PCW PVDF Hastelloy C Materiał uszczelek T PTFE Element wypierający 0 Standardowa wielowarstwowa membrana bezpieczeństwa z sygnalizacją pęknięcia Wykonanie głowicy dozującej 0 Bez sprężyny zaworowej (standard) 1 ze sprężyną zaworową D Podwójny zawór kulowy (tylko dla SST i HCT) H Wersja HV (tylko dla 025019... 025060) Przyłącze hydrauliczne 0 Standardowe przyłącze gwintowane (według danych technicznych) E F z kołnierzem DIN ISO z kołnierzem ANSI Wersja 0 Z logo ProMinent (standard) 1 Bez logo ProMinent M zmodyfikowana* * wersja zgodna ze zleceniem, właściwości pompy patrz dokumenty zlecenia Zasilanie elektryczne _ Dane przyłączowe - patrz tabliczka znamionowa na silniku 3 bez silnika, z kołnierzem B 5, wielkość 71 (DIN) 4 bez silnika, z kołnierzem C 56 (NEMA) 0 Napęd do montażu 5
Kod identyfikacyjny HP2a Hydro/ 2, wersja a Stopień ochrony 0 IP 55 (standard) klasa F ISO 1 Wersja EX ATEX-T3 2 Wersja Exde ATEX-T4 A Napęd ATEX Czujnik skoku 0 bez czujnika skoku (standard) 1 Czujnik skoku (odpowiedni dla obszaru zagrożonego wybuchem) Przestawienie długości skoku 0 ręcznie (standard) 1 z silnikiem nastawczym, 230 V, 50/60 Hz 2 z silnikiem nastawczym, 115 V, 60 Hz A B C D z silnikiem regulacyjnym 0...20 ma 230 V, 50/60 Hz z silnikiem regulacyjnym 4...20 ma 230 V, 50/60 Hz z silnikiem regulacyjnym 0...20 ma 115 V, 60 Hz z silnikiem regulacyjnym 4...20 ma 115 V, 60 Hz Olej hydrauliczny 0 Standard 1 Dopuszczenie oleju do stosowania z artykułami spożywczymi 2 Niska temperatura do -25 C 6
Kod identyfikacyjny HP3a Hydro/ 3, wersja a Rodzaj napędu H D E F A B Napęd główny Napęd główny, wersja z podwójną głowicą Napęd główny do montażu Napęd główny wersji z podwójną głowicą do montażu Napęd do montażu Napęd do montażu w wersji z podwójną głowicą Ty p Moc Dane eksploatacyjne w przypadku maksymalnego przeciwciśnienia i typu: patrz tabliczka znamionowa na pompie Materiał głowicy dozującej S S P V H C stal szlachetna PVDF Hastelloy C Materiał uszczelek T PTFE Element wypierający 0 Standardowa wielowarstwowa membrana bezpieczeństwa z sygnalizacją pęknięcia Wykonanie głowicy dozującej 0 Bez sprężyny zaworowej (standard) 1 ze sprężyną zaworową D Podwójny zawór kulowy (dla 100010... 100035, 064019... 064060 i SST / HTC) H Wersja HV (dla 064019... 064068, 025048... 025170) Przyłącze hydrauliczne 0 Standardowe przyłącze gwintowane (według danych technicznych) E F z kołnierzem DIN ISO z kołnierzem ANSI Wersja 0 Z logo ProMinent (standard) 1 Bez logo ProMinent M zmodyfikowana* * wersja zgodna ze zleceniem, właściwości pompy patrz dokumenty zlecenia Zasilanie elektryczne _ Dane przyłączowe - patrz tabliczka znamionowa na silniku 3 bez silnika, z kołnierzem B 5, wielkość 80 (DIN) 4 bez silnika, z kołnierzem C 56 (NEMA) 0 Napęd do montażu Stopień ochrony 7
Kod identyfikacyjny HP3a Hydro/ 3, wersja a 0 IP 55 (standard) klasa F ISO 1 Wersja EX ATEX-T3 2 Wersja Exde ATEX-T4 A Napęd ATEX Czujnik skoku 0 bez czujnika skoku (standard) 1 Czujnik skoku (odpowiedni dla obszaru zagrożonego wybuchem) Przestawienie długości skoku 0 ręcznie (standard) 1 z silnikiem nastawczym, 230 V, 50/60 Hz 2 z silnikiem nastawczym, 115 V, 60 Hz A z silnikiem regulacyjnym 0...20 ma 230 V, 50/60 Hz B z silnikiem regulacyjnym 4...20 ma 230 V, 50/60 Hz C D z silnikiem regulacyjnym 0...20 ma 115 V, 60 Hz z silnikiem regulacyjnym 4...20 ma 115 V, 60 Hz Olej hydrauliczny 0 Standard 1 Dopuszczenie oleju do stosowania z artykułami spożywczymi 2 Niska temperatura do -25 C 8
Kod identyfikacyjny HP4a Hydro/ 4, wersja a Rodzaj napędu H D E F A B Napęd główny Napęd główny, wersja z podwójną głowicą Napęd główny do montażu Napęd główny wersji z podwójną głowicą do montażu Napęd do montażu Napęd do montażu w wersji z podwójną głowicą Ty p Moc Dane eksploatacyjne w przypadku maksymalnego przeciwciśnienia i typu: patrz tabliczka znamionowa na pompie Materiał głowicy dozującej S S P V H C stal szlachetna PVDF Hastelloy C Materiał uszczelek T PTFE Element wypierający 0 Standardowa wielowarstwowa membrana bezpieczeństwa z sygnalizacją pęknięcia Wykonanie głowicy dozującej 0 Bez sprężyny zaworowej (standard) 1 ze sprężyną zaworową Przyłącze hydrauliczne 0 Standardowe przyłącze gwintowane (według danych technicznych) E F z kołnierzem DIN ISO z kołnierzem ANSI Wersja 0 Z logo ProMinent (standard) 1 Bez logo ProMinent 2 Z logo ProMinent, z mechaniczną sygnalizacją nadciśnienia 3 Z logo ProMinent, z elektryczną sygnalizacją nadciśnienia M zmodyfikowana* * wersja zgodna ze zleceniem, właściwości pompy patrz dokumenty zlecenia Zasilanie elektryczne _ Dane przyłączowe - patrz tabliczka znamionowa na silniku 1 bez silnika, z kołnierzem 200/80 3 bez silnika, z kołnierzem B 5, wielkość 80 (DIN) 4 bez silnika, z kołnierzem C 56 (NEMA) 0 Napęd do montażu 9
Kod identyfikacyjny HP4a Hydro/ 4, wersja a Stopień ochrony 0 IP 55 (standard) klasa F ISO 1 Wersja EX ATEX-T3 2 Wersja Exde ATEX-T4 A Napęd ATEX Czujnik skoku 0 bez czujnika skoku (standard) 1 Czujnik skoku (odpowiedni dla obszaru zagrożonego wybuchem) Przestawienie długości skoku 0 ręcznie (standard) K ręcznie (Outdoor, SS) 1 z silnikiem nastawczym, 230 V, 50/60 Hz 2 z silnikiem nastawczym, 115 V, 60 Hz A B C D z silnikiem regulacyjnym 0...20 ma 230 V, 50/60 Hz z silnikiem regulacyjnym 4...20 ma 230 V, 50/60 Hz z silnikiem regulacyjnym 0...20 ma 115 V, 60 Hz z silnikiem regulacyjnym 4...20 ma 115 V, 60 Hz Olej hydrauliczny 0 Standard 1 Dopuszczenie oleju do stosowania z artykułami spożywczymi 2 Niska temperatura do -25 C 10
Rozdział Bezpieczeństwo 3 Rozdział Bezpieczeństwo Oznaczenia wskazówek bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące hasła ostrzegawcze dla różnych stopni niebezpieczeństwa: Hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE UWAGA Znaczenie Sygnalizuje możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji. Jeśli nie uda się jej zapobiec, mogą się Państwo znaleźć w sytuacji zagrożenia życia oraz narazić się na ciężkie obrażenia. Sygnalizuje możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji. Jeśli nie uda się jej zapobiec, mogą się Państwo narazić się na średnie obrażenia lub szkody rzeczowe. Znaki ostrzegawcze dla różnych stopni niebezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące znaki ostrzegawcze dla różnych stopni niebezpieczeństwa: Znaki ostrzegawcze Rodzaj niebezpieczeństwa Ostrzeżenie przed obrażeniami rąk. Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym. Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią. Ostrzeżenie przed miejscem niebezpiecznym. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Pompa może być stosowana wyłącznie do dozowania mediów ciekłych. W miejscach eksploatacji zagrożonych wybuchem należących do strefy 1, kategoria urządzenia II 2G grupy wybuchowości II C, pompa może być eksploatowana zgodnie z właściwymi dyrektywami europejskimi wyłącznie, gdy posiada odpowiednią tabliczkę znamionową (oraz deklarację zgodności WE) stosowaną w przypadku pomp przeznaczonych dla miejsc zagrożonych wybuchem wg dyrektywy 94/9/ WE. Podane na oznaczeniu dane dotyczące grupy wybuchowości, kategorii i stopnia ochrony muszą odpowiadać warunkom dostępnym w miejscu zastosowania lub być nieco lepsze. Stosowanie pompy można rozpocząć wyłącznie po jej prawidłowym zainstalowaniu oraz uruchamiać zgodnie z danymi technicznymi i specyfikacjami podanymi w instrukcji obsługi. W przypadku temperatur podczas zastosowania naboju grzejnego należy uwzględnić jego oddziaływanie. Przestrzegać ogólnych ograniczeń dotyczących granic lepkości, odporności na działanie chemikaliów i szczelności - patrz również lista odporności firmy ProMinent (katalog produktów lub na stronie www.prominent.com/de/downloads)! Wszelkie inne zastosowania lub modyfikacje są zabronione. 11
Rozdział Bezpieczeństwo Pompy nieposiadające odpowiedniej tabliczki znamionowej (oraz deklaracji zgodności WE) dla stosowania w miejscach zagrożonych wybuchem nie mogą być w żadnym wypadku w takich miejscach eksploatowane. Pompa nie jest przeznaczona do dozowania mediów gazowych oraz ciał stałych. Pompa nie jest przeznaczona do dozowania substancji wybuchowych oraz innych mieszanek. Pompa nie jest przeznaczona do użytku na zewnątrz bez ochrony. Pompa jest przeznaczona wyłącznie do użytku przemysłowego. Pompa może być eksploatowana wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowany w tym celu personel - patrz poniższa tabela. Państwo są zobligowani do przestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji obsługi odnośnie poszczególnych faz zużycia urządzenia. Na obszarze zagrożonym wybuchem dopuszczalne jest stosowanie następujących kombinacji kodów identyfikacyjnych: Kombinacje Cecha kodu ident. Wartości 1 Zasilanie elektry. L, P Wersja silnika 1,2 2 Zasilanie elektry. 0, 1, 3, 4 Wersja silnika A 3 Zasilanie elektry. V Wersja silnika 2 Kwalifikacje personelu Czynność Składowanie, transportowanie, rozpakowywanie Montaż Projektowanie instalacji hydraulicznej Instalacja hydrauliczna Instalacja elektryczna Obsługa Konserwacja, naprawa Wyłączenie z eksploatacji, utylizacja Usuwanie awarii Objaśnienia do tabeli: Personel specjalistyczny Kwalifikacje Osoba przeszkolona Personel specjalistyczny, obsługa klienta Personel specjalistyczny z udokumentowaną znajomością zastosowania pomp membranowych Personel specjalistyczny, obsługa klienta Wykwalifikowany elektryk Osoba przeszkolona Personel specjalistyczny, obsługa klienta Personel specjalistyczny, obsługa klienta Personel specjalistyczny, wykwalifikowany elektryk, osoba przeszkolona, obsługa klienta 12
Rozdział Bezpieczeństwo Pod pojęciem personelu specjalistycznego rozumie się osoby, które w wyniku zdobytego wykształcenia oraz doświadczenia, jak również znajomości odpowiednich przepisów potrafią ocenić powierzone im prace oraz rozpoznać ewentualne zagrożenia. Wzmianka: Równoważne kwalifikacje zdobyć można także poprzez wieloletnie doświadczenie w danym zakresie. Wykwalifikowany elektryk Pod pojęciem wykwalifikowanego elektryka rozumie się osobę, która w oparciu o zdobyte wykształcenie, wiedzę i doświadczenie, jak również znajomość właściwych norm i przepisów jest w stanie wykonać prace przy instalacjach elektrycznych oraz samodzielnie rozpoznać ewentualne zagrożenia i ich uniknąć. Wykwalifikowany elektryk posiada wykształcenie specjalistyczne w zakresie wykonywanych czynności oraz zna istotne normy i przepisy. Wykwalifikowany elektryk musi spełniać wymagania obowiązujących przepisów BHP. Osoba przeszkolona Pod pojęciem osoby przeszkolonej rozumie się osobę, która została przyuczona do wykonywania powierzonych jej zadań oraz pouczona o ewentualnych zagrożeniach wynikających z nieodpowiedniego zachowania, jak również o niezbędnych urządzeniach zabezpieczających i środkach ochronnych. Obsługa klienta Pod pojęciem obsługi klienta rozumie się techników serwisowych, którzy zostali przeszkoleni przez firmę ProMinent lub ProMaqua do wykonywania prac przy urządzeniu i otrzymali autoryzację. Wskazówki bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi zawiera uwagi oraz cytaty z niemieckich wytycznych odnośnie zakresu odpowiedzialności użytkownika. Nie zwalniają go jednak one w żadnym wypadku od odpowiedzialności jako użytkownika, na celu mają jedynie przypomnienie o pewnych kwestiach oraz zwrócenie na nie szczególnej uwagi. Nie są one ani wyczerpujące, ani obowiązujące dla każdego kraju oraz rodzaju użytkowania, ani też zawsze aktualne. 13
Rozdział Bezpieczeństwo Podczas instalacji oraz eksploatacji urządzeń na obszarach zagrożonych wybuchem należy przestrzegać obowiązującej w Europie dyrektywy 99/92/WE (ATEX 137), w Niemczech zastąpionej rozporządzeniem dotyczącym bezpieczeństwa pracy i rozporządzeniem dotyczącym substancji niebezpiecznych. Należy przestrzegać norm europejskich EN 1127-1, EN 60079-10, EN 60079-14, EN 60079-17 oraz EN 60079-25 i EN 50039 dla samobezpiecznych obwodów prądowych. (W Niemczech normy te zastąpiono częściowo normą VDE 0165 i VDE 0118.) Poza granicami UE przestrzegać należy właściwych przepisów obowiązujących w danym kraju. Instalacje na obszarach zagrożonych wybuchem muszą być kontrolowane przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Obowiązuje to szczególnie w przypadku samobezpiecznych obwodów prądowych. Poniższe informacje odnoszą się w dużym stopniu do specyficznych właściwości występujących na obszarach zagrożonych wybuchem, nie zastępują jednak standardowej instrukcji obsługi. Aby uniknąć naładowań elektrostatycznych oraz powstawania iskier, elementy z tworzywa sztucznego czyścić ostrożnie przy użyciu wilgotnej ściereczki. Ostrzeżenie przed niebezpiecznym lub nieznanym dozowanym medium W przypadku, gdy stosowane będzie niebezpieczne lub nieznane dozowane medium: Podczas prac wykonywanych przy pompie może dojść do wycieku medium przy elementach hydraulicznych. Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy wykonać odpowiednie czynności ochronne (np. założyć okulary ochronne, rękawice ochronne...). Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. Przed rozpoczęciem prac przy pompie zespół tłoczny należy opróżnić i przepłukać. Zagrożenie materiałem niebezpiecznym! Możliwe następstwa: śmierć lub najcięższe obrażenia. Podczas obchodzenia się z materiałami niebezpiecznymi należy przestrzegać aktualnych kart charakterystyki producenta materiału niebezpiecznego. Niezbędne działania zapobiegające zostały zawarte w treści karty charakterystyki. Ze względu na nową wiedzę, pozwalającą na nową ocenę potencjału zagrożeń materiału, należy sprawdzać regularnie kartę charakterystyki i w razie potrzeby wymienić. Za dostępność i aktualny stan karty charakterystyki oraz związanej z tym oceny ryzyka poszczególnych stanowisk pracy odpowiedzialny jest użytkownik instalacji. 14
Rozdział Bezpieczeństwo Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Ze względu na ciśnienie dostępne w zespole tłocznym oraz w sąsiednich elementach urządzenia, podczas manipulacji lub otwarcia elementów hydraulicznych może dojść do wytryśnięcia dozowanego medium. Odłączyć pompę od sieci i zabezpieczyć przed nieumyślnym uruchomieniem. Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy, elementy hydrauliczne urządzenia należy pozbawić ciśnienia. Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Nieodpowiednie dozowane medium może uszkodzić elementy pompy stykające się z nim. Zwrócić uwagę na odporność tworzyw stykających się z medium podczas wyboru dozowanego medium - patrz lista odporności firmy ProMinent w katalogu produktów lub na stronie www.prominent.com/de/downloads. Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń osób i szkód materialnych W przypadku stosowania niesprawdzonych części pochodzących od innych producentów może dojść do wystąpienia obrażeń osób i szkód materialnych. W pompach dozujących montować wyłącznie części sprawdzone i rekomendowane przez firmę ProMinent. Niebezpieczeństwo wskutek nieprawidłowej obsługi pompy lub jej nieodpowiedniej konserwacji Trudno dostępna pompa może być przyczyną niebezpieczeństw powstałych wskutek jej nieprawidłowej obsługi i konserwacji. Pompa powinna być łatwo dostępna w każdym momencie. Przestrzegać odstępów między konserwacjami. Sytuacje awaryjne W razie wypadku przy instalacji elektrycznej, kabel sieciowy odłączyć od sieci lub uruchomić wyłącznik awaryjny zamontowany po stronie urządzenia! Jeśli z urządzenia wydostawać się będzie dozowane medium, hydrauliczny obszar pompy dodatkowo pozbawić ciśnienia. Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. 15
Rozdział Bezpieczeństwo Informacje w zakresie bezpieczeństwa dla instrukcji zakładowej Użytkownik urządzenia jest zobowiązany, by przed uruchomieniem urządzenia lub jego części odebrać u dostawcy aktualne karty charakterystyki chemikaliów / środków produkcyjnych stosowanych w urządzeniu. Ze względu na znajdujące się w nich informacje dotyczące ochrony pracy, ochrony wód oraz ochrony środowiska wraz z uwzględnieniem konkretnego otoczenia eksploatacyjnego, użytkownik musi stworzyć prawne warunki ramowe dla bezpiecznej eksploatacji urządzenia lub jego części, np. sporządzić instrukcję zakładową (obowiązki użytkownika). Urządzenia zabezpieczające Stałe, rozdzielające urządzenia zabezpieczające W trakcie stosowania pompy, wszystkie te elementy muszą być zamocowane w odpowiednim miejscu. Urządzenie zabezpieczające Pokrywa ochronna nad wentylatorem silnika Pokrywa skrzynki zaciskowej silnika Pokrywa kołnierza, boczna Tylko z napędem do montażu: Pokrywa przyłącza silnikowego Tylko z urządzeniami dodatkowymi: Ich odpowiednie części Może być usuwane wyłącznie przez*: Obsługa klienta Wykwalifikowany elektryk, obsługa klienta Obsługa klienta Obsługa klienta Wykwalifikowany specjalista, obsługa klienta * Tylko gdy kabel sieciowy odłączony jest od napięcia sieciowego. Inne urządzenia zabezpieczające Na pompach z częściami wykonanymi z tworzywa sztucznego nieprzewodzącego prądu naklejona powinna być następująca wskazówka: Naklejka musi być zawsze umieszczona w tym miejscu i być czytelna. OSTRZEŻENIE Naładowanie elektrostatyczne może być przyczyną eksplozji! Elementy z tworzywa sztucznego czyścić ostrożnie przy użyciu wilgotnej ściereczki! Rys. 2 HP2a / Hp3a: Poziom ciśnienia akustycznego Poziom ciśnienia akustycznego LpA < 70 db wg EN ISO 20361 w przypadku maksymalnej długości skoku, maksymalnej częstotliwości skoku, maksymalnego przeciwciśnienia (woda) HP4a: Poziom ciśnienia akustycznego Poziom ciśnienia akustycznego LpA < 80 db wg EN ISO 20361: w przypadku maksymalnej długości skoku, maksymalnej częstotliwości skoku, maksymalnego przeciwciśnienia (woda) 16
Składowanie, transportowanie i rozpakowywanie 4 Składowanie, transportowanie i rozpakowywanie Wskazówki bezpieczeństwa Zabrania się wysyłania pomp, za pomocą których pompowano substancje radioaktywne! Nie zostaną one przyjęte przez firmę ProMinent! Pompy dozujące należy przesyłać do naprawy w stanie czystym, zespół tłoczny powinien być przepłukany - patrz rozdział "Wyłączenie z eksploatacji"! Pompy dozujące przesyłać tylko z wypełnionym zaświadczeniem o dekontaminacji. Zaświadczenie o dekontaminacji jest częścią zlecenia przeglądu/naprawy. Przegląd lub naprawa zostaną wykonane, tylko jeśli dostarczono zaświadczenie o dekontaminacji, wypełnione prawidłowo i kompletnie przez autoryzowany i wykwalifikowany personel użytkownika pompy. Formularz Zaświadczenie o dekontaminacji można znaleźć na stronie www.prominent.com/de/downloads. Niebezpieczeństwo szkód materialnych Wskutek nieprawidłowego przechowywania lub transportu urządzenie może ulec uszkodzeniu! Urządzenie przechowywać lub transportować wyłącznie w opakowaniu - najlepiej w opakowaniu oryginalnym. Podczas transportu urządzenia czerwona śruba odpowietrzająca przekładni musi być wciśnięta. Zapakowane urządzenie przechowywać lub transportować tylko zgodnie z warunkami składowania. Zapakowane urządzenie należy również chronić przed wpływem wilgoci i chemikaliów. Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska Pompy z zespołem tłocznym są dostarczane wraz z uzupełnionym olejem. Podczas transportu uważać, by nie doszło do wycieku oleju. Składowanie Personel: Personel specjalistyczny 1. Nałożyć pokrywy maskujące na zawory. 2. Sprawdzić, czy czerwona śruba odpowietrzająca przekładni jest wciśnięta. 3. Ustawić pompę najlepiej pionowo na palecie i zabezpieczyć przed upadkiem. 4. Przykryć pompę plandeką - umożliwić wentylowanie od tyłu. 17
Składowanie, transportowanie i rozpakowywanie Przechowywać pompę w suchej, zamkniętej hali i w następujących warunkach otoczenia zgodnie z rozdziałem Dane techniczne. 18
Widok urządzenia / elementy sterownicze 5 Widok urządzenia / elementy sterownicze 1 2 2 1 1 2 A B C C B A B C 3 4 3 4 5 6 7 Rys. 3: Hydro, wersja z pojedynczą i podwójną głowicą A Napęd B Zespół hydrauliczny C Zespół tłoczny 1 Głowica regulująca skok 2 Nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa 3 Wziernik poziomu oleju 5 6 7 5 8 P_HY_0005_SW 4 Śruba odpowietrzająca przekładni 5 Korek spustowy oleju 6 Śruba spustowa oleju 7 Czujnik skoku (opcja) 8 Czujnik pęknięcia membrany 1 2 4 3 5 P_HY_0006_SW Rys. 4: Zespół tłoczny 1 Zawór ciśnieniowy 2 Płyta mocująca membranę 3 Czujnik pęknięcia membrany 4 Zawór ssący 5 Głowica dozująca 19
Opis działania 6 Opis działania Pompa Pompa dozująca jest oscylacyjną pompą wyporową z możliwością regulacji skoku. Pompa ta jest napędzana przez silnik elektryczny. Zespół hydrauliczny Tylko HP2 i HP3: Zespół hydrauliczny posiada ustawiony na stałe nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (5). Nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa zabezpiecza napęd pompy oraz membranę w przypadku nadmiernego ciśnienia tłoczenia. W przypadku jeżeli strona tłoczna zespołu tłocznego jest zablokowana, nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (5) przy ustawionym ciśnieniu otwiera się, a olej hydrauliczny wpływa do obudowy napędu. W ten sposób nie jest zagwarantowana ochrona urządzenia przed nadciśnieniem! Mimo wszystko w przypadku pompy EX należy zainstalować zawór przelewowy! Tylko HP4: Zespół hydrauliczny posiada zawór odpowietrzający (2), ustawiony na stałe zawór ograniczający ciśnienie (3) i opcjonalnie sygnalizację nadciśnienia (1). Zawór odpowietrzający (2) permanentnie odpowietrza zespół hydrauliczny. Zawór ograniczający ciśnienie (3) zabezpiecza napęd pompy oraz membranę w przypadku nadmiernego ciśnienia tłoczenia. W przypadku jeżeli strona tłoczna zespołu tłocznego jest zablokowana, zawór ograniczający ciśnienie (3) przy ustawionym ciśnieniu otwiera się, a olej hydrauliczny wpływa do obudowy napędu. W ten sposób nie jest zagwarantowana ochrona urządzenia przed nadciśnieniem! Mimo wszystko w przypadku pompy EX należy zainstalować zawór przelewowy! Przy zwiększonym nadciśnieniu następuje uruchomienie sygnalizacji nadciśnienia (1). 1 2 3 P_HY_0034_SW Rys. 5: Widok zespołu hydraulicznego HP4 Zespół tłoczny Membrana (5) zamyka hermetycznie od zewnątrz pompowaną pojemność głowicy dozującej (4). Jak tylko membrana (5) zacznie się poruszać w głowicy dozującej (4) następuje zamknięcie zaworu ssącego (6), następnie przez zawór ciśnieniowy (3) zaczyna przepływać dozowane medium, które wypływa z głowicy dozującej. Jak tylko membrana (5) zacznie się poruszać w przeciwnym kierunku następuje zamknięcie zaworu ciśnieniowego (3) wskutek działania podciśnienia w głowicy dozującej, a przez zawór ssący (6) do głowicy dozującej zaczyna przepływać świeże medium. Skok roboczy jest zakończony. 20
Opis działania Rys. 6: Przekrój zespołu tłocznego Sygnalizacja pęknięcia membrany Sygnalizacja pęknięcia membrany kontroluje szczelność membrany wielowarstwowej. Środkowa warstwa membrany wielowarstwowej posiada szczeliny, które za pomocą kanału znajdującego się w głowicy dozującej (1) połączone są z czujnikiem pęknięcia membrany (2). Jeżeli dojdzie do pęknięcia jednej z zewnętrznych warstw, dozowane medium lub olej hydrauliczny dociera do czujnika, który wyzwala sygnał. Membrana wielowarstwowa chroni przed zmieszaniem dozowanego medium z olejem hydraulicznym w przypadku pęknięcia membrany. 1 2 Rys. 7: Widok zdemontowanej głowicy dozującej wraz z przekrojem 21
Montaż 7 Montaż Fundament h P_MOZ_0016_SW Niebezpieczeństwo porażenia prądem Jeżeli woda lub inne ciecze przewodzące prąd elektryczny dostaną się do pompy w inny sposób niż przez przyłącze ssące, może to spowodować porażenie elektryczne. Pompę ustawiać w taki sposób, by nie była narażona na przedostanie się wody. Rys. 8 Pompa może złamać fundament lub zsunąć się z niego Fundament należy ustawić poziomo, na równym podłożu i zapewnić stałą nośność. Zbyt mała wydajność dozowania Wibracje mogą zakłócać działanie zaworów zespołu tłocznego. Fundament nie może wibrować. Zapotrzebowanie przestrzeni A Niebezpieczeństwo wskutek nieprawidłowej obsługi pompy lub jej nieodpowiedniej konserwacji Trudno dostępna pompa może być przyczyną niebezpieczeństw powstałych wskutek jej nieprawidłowej obsługi i konserwacji. A Pompa powinna być łatwo dostępna w każdym momencie. Przestrzegać odstępów między konserwacjami. Rys. 9 P_MOZ_0018_SW Pompę ustawić w taki sposób, by elementy sterownicze, takie jak regulator długości skoku, tarcza z podziałką A lub wzierniki poziomu oleju były dobrze dostępne. Zwracać uwagę, by podczas wymiany oleju była dostępna odpowiednia przestrzeń (śruby odpowietrzające, korki spustowe oleju, miska olejowa...). f 1 2 1 Zawór ciśnieniowy 2 Głowica dozująca 3 Zawór ssący f P_MOZ_0017_SW f 3 W obszarze głowicy dozującej oraz zaworu ssącego i ciśnieniowego zapewnić wystarczającą przestrzeń (f), by ułatwić wykonywanie prac konserwacyjnych i naprawczych tych elementów. Rys. 10 22
Montaż Ustawienie zespołu tłocznego Zbyt mała wydajność dozowania Jeżeli zawory zespołu tłocznego nie są wyrównane, uniemożliwia to ich prawidłowe zamykanie. Zawór ciśnieniowy musi być wyrównany na wprost w górę. Mocowanie Zbyt mała wydajność dozowania Wibracje mogą zakłócać działanie zaworów zespołu tłocznego. Pompę dozującą zamocować w taki sposób, by nie występowały żadne wibracje. m DN Wymiary (m) otworów montażowych zamieszczono w odpowiednich arkuszach wymiarowych lub arkuszach danych. Stopę pompy przymocować odpowiednimi śrubami do fundamentu. m P_MOZ_0015_SW Rys. 11 23
Instalacja 8 Instalacja 8.1 Instalacja, hydrauliczna Pompy EX na obszarze zagrożonym wybuchem Pompy dozujące stosowane na obszarze wybuchowym są wyposażone w odpowiedni zawór przelewowy zabezpieczający, umieszczony po stronie wylotowej pompy dozującej (chroni przed nadmiernym nagrzaniem na skutek przeciążenia oraz przed iskrami uderzeniowymi powstającymi wskutek przeciążenia i pęknięcia elementów napędowych.) W przypadku pomp dozujących posiadających hydrauliczne sterowanie membrany, dla T4 należy zainstalować również kontrolę temperatury lub kontrolę przepływu. (Chroni za pomocą wewnętrznego zaworu przelewowego przed niedopuszczalnym nagrzaniem w przypadku ciągłej eksploatacji.) Bez tego urządzenia zabezpieczającego, również w tym przypadku obowiązuje klasa temperaturowa T3. W przypadku różnych klas temperaturowych poszczególnych komponentów, możliwość zastosowania całej pompy zależy od komponentów o najniższej klasie temperaturowej. Odpowiednie zdają się być hydrauliczne pompy membranowe, jednak obligatoryjna jest wersja z monitorowaniem membrany Ex i i kontrolą przepływu. Instalacje na obszarach zagrożonych wybuchem muszą być kontrolowane przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. W trakcie instalacji należy przestrzegać właściwych przepisów krajowych! Zagrożenie pożarowe w przypadku dozowania palnych mediów Media palne mogą być tłoczone wyłącznie przez głowice dozujące wykonane ze stali szlachetnej. W wyjątkowych przypadkach, jeżeli nie jest to możliwe można stosować PTFE z dodatkiem węgla, przy czym nasze wersje TT_ wykonane są z tego przewodzącego tworzywa. Użytkownikowi zaleca się zachowanie szczególnej ostrożności ze względu na niską trwałość mechaniczną. Pompy dozujące mogą dozować media palne, jednak wyłącznie z sygnalizacją pęknięcia membrany w wersji Ex i. Dla wszystkich pomp dozujących media palne obowiązuje: Podczas napełniania i opróżniania zespołu tłocznego specjalista musi zapewnić, by dozowane medium nie miało kontaktu z powietrzem. 24
Instalacja Ostrzeżenie przed reakcjami dozowanego medium z wodą Dozowane media, które nie mogą mieć kontaktu z wodą, mogą wywoływać reakcje z resztkami wody w zespole tłocznym, które pozostały po badaniu w zakładzie producenta. Zespół tłoczny przedmuchać sprężonym powietrzem przez przyłącze ssące. Następnie przepłukać zespół tłoczny odpowiednim medium przez przyłącze ssące. Podczas prac z bardzo agresywnymi lub niebezpiecznymi mediami należy podjąć następujące środki: W zbiorniku zainstalować system odpowietrzający wraz z recyrkulacją. Dodatkowo po stronie tłocznej lub ssącej zainstalować zawór odcinający. Ostrzeżenie przed przepływem zwrotnym Zawór trzymający ciśnienie lub sprężynowy zawór dozujący nie są urządzeniami odcinającymi, powodującymi całkowite, uszczelnione zamknięcie. W tym celu należy zastosować armaturę odcinającą, zawór elektromagnetyczny lub urządzenie zapobiegające przepływowi zwrotnemu. Możliwe problemy z zasysaniem W przypadku dozowanych mediów z cząsteczkami większymi niż 0,3 mm zawory dozujące nie będą mogły zamykać się prawidłowo. W przewodzie ssącym zamontować odpowiedni filtr. Ostrzeżenie przed pęknięciem przewodu ciśnieniowego Jeżeli przewód ciśnieniowy jest zamknięty (np. wskutek zatkania przewodu lub zamknięcia zaworu), ciśnienie wytwarzane przez pompę może osiągnąć wielokrotność dopuszczalnej wartości ciśnienia instalacji lub pompy dozującej. W konsekwencji może dojść do pęknięcia przewodu, co będzie miało niebezpieczne skutki w przypadku zastosowania agresywnych lub trujących dozowanych mediów. Zamontować zawór przelewowy, ograniczający ciśnienie pompy do maksymalnego ciśnienia roboczego instalacji. Ostrzeżenie przed pęknięciem przewodu ciśnieniowego Przewody giętkie o małej odporności na nacisk mogą pękać. Stosować wyłącznie przewody giętkie o dużej odporności na nacisk. 25
Instalacja Niekontrolowane płynne medium dozowane W przypadku pojawienia się przeciwciśnienia, dozowane medium może napierać na zatrzymaną pompę dozującą. Zastosować zawór dozujący lub urządzenie zapobiegające przepływowi zwrotnemu. Niekontrolowane płynne medium dozowane W przypadku zbyt dużego ciśnienia wstępnego po stronie ssania pompy dozującej, dozowane medium może zostać niekontrolowanie przetłoczone przez pompę dozującą. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie wstępne pompy dozującej nie może zostać przekroczone lub Odpowiednio przygotować instalację. Ostrzeżenie przed samoczynnym odłączaniem się przewodów W przypadku nieprofesjonalnie zainstalowanych przewodów ssących, ciśnieniowych i nadmiarowych może dojść do ich odłączenia się od przyłącza pompy. Używać wyłącznie oryginalnych węży o określonym wymiarze i grubości ścianki. Używać wyłącznie pierścieni zaciskowych oraz końcówek przeznaczonych dla danej średnicy węża. Przewody podłączać zawsze mechanicznie bez naprężeń. Przewody rurowe ze stali podłączać do korpusu zaworu z tworzywa sztucznego wyłącznie za pomocą elastycznego elementu przewodu - patrz poniższy rysunek. 1 2 3 P_MOZ_0021_SW Rys. 12: Podłączanie przewodów rurowych ze stali do korpusu pompy z tworzywa sztucznego 1 Przewód rurowy ze stali 2 elastyczny element przewodu 3 Korpus zaworu z tworzywa sztucznego 26
Instalacja P_SI_0021 Rys. 13: Uszczelka formowana dla żłobkowanej wkładki Ostrzeżenie przed nieszczelnością W zależności od zastosowanej wkładki na przyłączu węża mogą pojawiać się tam nieszczelności. Uszczelki formowane z PTFE - z zawiniętym brzegiem -, dołączane do pompy dla przyłączy pompy, uszczelniają połączenia między żłobkowanymi zaworami pompy i żłobkowanymi wkładkami firmy ProMinent - patrz. Jeżeli jednak stosowana jest wkładka bez żłobień (np. innego producenta) należy zastosować uszczelkę płaską z elastomeru - patrz. P_SI_0022 Rys. 14: Uszczelka płaska z elastomeru dla wkładek bez żłobień Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Uszczelki PTFE, które zostały już raz użyte / ściśnięte nie mogą już zagwarantować odpowiedniego uszczelnienia połączenia hydraulicznego. Zawsze używać nowych, nieużywanych uszczelek PTFE. Niebezpieczeństwo wskutek nieprawidłowego zastosowania nadciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa Nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa może chronić tylko silnik i przekładnię i jedynie przed niedopuszczalnym nadciśnieniem, które jest powodowane przez samą pompę dozującą. Nie może on chronić instalacji przed nadciśnieniem. Silnik i przekładnię należy chronić przed niedopuszczalnym nadciśnieniem urządzenia przy użyciu innych mechanizmów. Urządzenie należy chronić przed niedopuszczalnym nadciśnieniem przy użyciu innych mechanizmów. Dokładne dozowanie jest możliwe tylko przy niezmiennym przeciwciśnieniu powyżej 1 bara. Jeżeli dozowanie odbywa się przy wolnym wylocie, należy zastosować zawór trzymający ciśnienie do wytworzenia przeciwciśnienia ok. 1,5 bara. W przypadku dozowanych mediów z cząsteczkami większymi niż 0,3 mm zawory nie będą mogły zamykać się prawidłowo. W przewodzie ssącym zamontować odpowiedni filtr. 27
Instalacja Personel: Personel specjalistyczny Czujnik pęknięcia membrany Niebezpieczeństwo niezauważalnego pęknięcia membrany Elektryczny czujnik pęknięcia membrany musi wskazywać pęknięcie membrany. Wkręcić dołączony czujnik pęknięcia membrany do zespołu tłocznego - nie zapomnieć o uszczelce. Ostrzeżenie przed niezauważalnym pęknięciem membrany W przypadku pęknięcia membrany sygnał jest wyzwalany, jeżeli w instalacji występuje przeciwciśnienie min. ok. 2 bary. Na czujniku pęknięcia membrany można polegać tylko jeśli występują przeciwciśnienia powyżej 2 bar. Zawór ograniczający ciśnienie Moment dokręcania: 50 Nm Sygnalizacja nadciśnienia Niebezpieczeństwo niezauważalnego nadciśnienia Elektryczna sygnalizacja nadciśnienia musi sygnalizować wystąpienie nadciśnienia. Wkręcić dołączony czujnik nadciśnienia do zespołu tłocznego - nie zapomnieć o uszczelce. 8.1.1 Podstawowe wskazówki dotyczące instalacji Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo ze strony pękających elementów hydraulicznych W przypadku przekroczenia dopuszczalnego ciśnienia roboczego elementów hydraulicznych może dojść do ich pęknięcia. Nigdy nie uruchamiać pompy dozującej przy zamkniętym urządzeniu odcinającym. W przypadku pomp dozujących bez zintegrowanego zaworu przelewowego: Zawór przelewowy zainstalować w przewodzie ciśnieniowym. 28
Instalacja Może dojść do wycieku niebezpiecznych mediów dozowanych W przypadku niebezpiecznych mediów dozowanych: Przy normalnej procedurze odpowietrzania pomp dozujących, może dojść do wycieku niebezpiecznych mediów dozowanych. Przewód odpowietrzający z funkcją zwrotną zainstalować w zbiorniku zapasowym. Przewód zwrotny skrócić tak, by w zbiorniku zapasowym nie zanurzał się w dozowanym medium. 1 Rys. 15: Instalacja standardowa 2 1 Przewód główny 2 Zbiornik zapasowy P_MAZ_0001_SW Legenda schematu hydraulicznego Symbol Objaśnienie Symbol Objaśnienie Pompa dozująca Zawór stopowy z sitem Zawór dozujący Zawór wielofunkcyjny Czujnik poziomu Manometr 29
Instalacja 8.2 Instalacja, elektryczna Pompa EX na obszarze zagrożonym wybuchem Bezpotencjałowe przełączniki mogą być uznawane jako proste urządzenia elektryczne (EN 60079-14 lub EN 50020). Zarówno bezpotencjałowy, jak i potencjałowy niskonapięciowy przełącznik taki jak czujnik pęknięcia membrany, urządzenie liczące ilość skoków itd. można podłączyć wyłącznie do samobezpiecznego obwodu prądowego. Jeżeli łączonych jest kilka komponentów elektrycznych, należy skontrolować i potwierdzić bezpieczeństwo całego połączenia. Można to poświadczyć deklaracją zgodności dla całego urządzenia dostarczaną przez dostawcę (ProMinent) lub podczas dostawy poszczególnych komponentów dokumentami użytkownika dot. ochrony przeciwwybuchowej. Dla komponentów elektrycznych stosowanych na obszarze wybuchowym, używać można wyłącznie dopuszczonych do stosowania na takim obszarze wyłączników ochronnych silnika, wyłączników sieciowych i zabezpieczeń zgodnych z danymi producenta. Przestrzegać dołączonej dokumentacji dla poszczególnych komponentów elektrycznych. W trakcie instalacji należy przestrzegać właściwych przepisów krajowych! Niebezpieczeństwo porażenia prądem Nieprawidłowa instalacja może spowodować porażenie prądem. Na wszystkich odciętych żyłach kabla należy nałożyć końcówki żył. Elektryczną instalację urządzenia mogą wykonać wyłącznie wykwalifikowane osoby, posiadające odpowiednie uprawnienia. Niebezpieczeństwo porażenia prądem W razie wypadku przy instalacji elektrycznej powinna istnieć możliwość szybkiego odłączenia pompy od sieci i ewentualnie występujących dodatkowych elektrycznych urządzeń. W kablu sieciowym pompy oraz ewentualnie dostępnych dodatkowych urządzeń należy zainstalować wyłącznik awaryjny lub włączyć pompę i ewentualnie dostępne dodatkowe urządzenia do koncepcji bezpieczeństwa danego urządzenia, a personel poinformować o możliwościach rozłączania. Niebezpieczeństwo porażenia prądem Niniejsza pompa wyposażona jest w przewód ochronny, który zmniejsza niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przewód ochronny połączyć odpowiednio elektrycznie i trwale z "uziemieniem". 30
Instalacja Niebezpieczeństwo porażenia prądem Wewnątrz silnika lub w elektrycznych urządzeniach dodatkowych może być dostępne napięcie sieciowe. Jeżeli obudowa silnika lub elektrycznych urządzeń dodatkowych uległa uszkodzeniu, należy je natychmiast odłączyć od sieci. Pompę można ponownie uruchomić tylko po wykonaniu naprawy przez autoryzowany personel. Personel: Wykwalifikowany elektryk Silnik P_SI_0012_SW Rys. 16: Kierunek obrotu silnika Pompa EX na obszarze zagrożonym wybuchem Silniki napędowe należy zabezpieczyć za pomocą odpowiednich wyłączników ochronnych silnika. W przypadku silników Ex e należy zastosować wyłącznik ochronny silnika przeznaczony do tego celu. (Ochrona przed przegrzaniem na skutek przeciążenia) Na obszarach wybuchowych silniki mogą być instalowane i sprawdzane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Przestrzegać dołączonej instrukcji obsługi silnika EX. Może dojść do uszkodzenia silnika W celu ochrony silnika przed przeciążeniem należy zaplanować odpowiednie zabezpieczenia silnika (np. wyłącznik ochronny silnika z termicznym wyzwalaczem nadmiarowoprądowym). Bezpieczniki nie stanowią zabezpieczenia silnika. Może dojść do uszkodzenia pompy Jeżeli silnik napędza pompę w nieodpowiednim kierunku, może dojść do jej uszkodzenia. Podczas podłączania silnika należy zwrócić uwagę na prawidłowy kierunek obrotu - patrz strzałka na pokrywie wentylatora. W celu odłączenia pompy od prądu niezależnie od całej instalacji (np. w przypadku napraw), zastosować urządzenie rozdzielające w przewodzie sieciowym, takie jak np. wyłącznik sieciowy. 1. Zamontować wyłącznik awaryjny lub zintegrować silnik z układem wyłączenia awaryjnego urządzenia. 2. Skrzynkę zaciskową silnika połączyć z zasilaniem elektrycznym za pomocą odpowiedniego kabla. 31
Instalacja Istotne dane silnika znajdują się na tabliczce znamionowej. W celu pozyskania dodatkowych informacji można zamówić arkusze danych silnika. Schemat podłączeń zacisków znajduje się w skrzynce zaciskowej. Wentylator zewnętrzny W przypadku silników z wentylatorami zewnętrznymi (oznaczenie kodem identyfikacyjnym R lub Z ) należy zaplanować oddzielne zasilanie elektryczne tych wentylatorów. Silniki regulowane prędkością obrotową z przetwornicą częstotliwości Silnik podłączyć zgodnie ze schematem połączeń przyrządu regulacyjnego, o ile jest on sterowany za pomocą takiego przyrządu (jak np. silnik indukcyjny trójfazowy za pomocą przetwornicy częstotliwości). Napędy nastawcze / napędy regulacyjne długości skoku Silniki podłączyć zgodnie z dołączonym schematem połączeń lub obrazkiem znajdującym się na wewnętrznej stronie obudowy. Napędy nastawcze / napędy regulacyjne długości skoku mogą być eksploatowane wyłącznie, gdy pompa jest uruchomiona. W innym wypadku zostaną uszkodzone. Czujnik pęknięcia membrany (opcja) Niebezpieczeństwo porażenia prądem W przypadku uszkodzenia, przy obecności przewodzącego medium dozowanego istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Ze względów bezpieczeństwa zaleca się podłączenie niskiego napięcia ochronnego, np. zgodnie z EN 60335-1 (SELV). Niebezpieczeństwo niezauważalnego pęknięcia membrany Jeżeli pompa została zamówiona z elektrycznym czujnikiem pęknięcia membrany, należy go również zainstalować w układzie elektrycznym. Dołączony czujnik pęknięcia membrany zainstalować elektrycznie na odpowiednim urządzeniu analizującym. a) Czujnik pęknięcia membrany z zestykiem przełącznym Kabel może mieć dowolną biegunowość. b) Czujnik Namur, samobezpieczny 32
Instalacja Zainstalowane przez klienta urządzenie analizujące / zasilające musi być w stanie ocenić zmiany prądowe czujnika Namur, aby wyświetlić pęknięcie membrany! Sygnalizacja nadciśnienia Niebezpieczeństwo porażenia prądem W przypadku uszkodzenia, przy obecności przewodzącego medium dozowanego istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Ze względów bezpieczeństwa zaleca się podłączenie niskiego napięcia ochronnego, np. zgodnie z EN 60335-1 (SELV). Niebezpieczeństwo niezauważalnego pęknięcia membrany Jeżeli pompa została zamówiona z elektryczną sygnalizacją nadciśnienia, należy go również zainstalować w układzie elektrycznym. Dołączoną sygnalizację nadciśnienia zainstalować elektrycznie na odpowiednim urządzeniu analizującym. a) Sygnalizacja nadciśnienia z wyłącznikiem ciśnieniowym membrany 42 V Kabel może mieć dowolną biegunowość. b) Sygnalizacja nadciśnienia z wyłącznikiem ciśnieniowym ATEX W celu podłączenia zastosować wyłącznie zwolnione bariery bezpieczeństwa - patrz dołączony arkusz danych Elektroniczny wyłącznik ciśnienia, EDS 4400 programowany, ATEX samobezpieczny. Zabrania się zmiany programowania wyłącznika ciśnieniowego. Zainstalowane przez klienta urządzenie analizujące / zasilające musi być w stanie ocenić zmiany prądowe wyłącznika ciśnieniowego, aby wyświetlić nadciśnienie! Obłożenie wtyków Biegun Kolor kabla Przyłącze procesowe 1 brązowy +U B 2 biały 0 V 3 niebieski 0 V 4 czarny Out 1 5 szary 0 V 33
Instalacja 1 2 3 5 4 P_HY_0029_SW Rys. 17: Obłożenie na kablu W przypadku stosowania mediów palnych: Zagrożenie pożarowe po pęknięciu membrany Elektryczny czujnik pęknięcia membrany musi natychmiast wyłączyć pompę po wykryciu pęknięcia membrany. Pompę oraz czujnik pęknięcia membrany przełączyć sterowaniem tak, by pompa po wykryciu pęknięcia została natychmiast zatrzymana. Czujnik skoku (opcja) Czujnik skoku podłączyć do odpowiedniego urządzenia zgodnie z danymi zawartymi w rozdziale Dane techniczne - przestrzegać również danych technicznych! Zainstalowane przez klienta urządzenie analizujące / zasilające musi być w stanie ocenić zmiany prądowe czujnika Namur, aby wyświetlić pęknięcie membrany! Nabój grzejny Nabój grzejny należy zainstalować zgodnie z dołączoną dokumentacją. Można go podłączyć wyłącznie do dostarczonego zasilacza! Inne podzespoły Inne podzespoły należy zainstalować zgodnie z dołączoną dokumentacją. 34
Uruchamianie 9 Uruchamianie Wskazówki bezpieczeństwa Pompa EX na obszarze zagrożonym wybuchem Odpowiednio upoważniona osoba musi skontrolować, czy stosowano się do wskazówek dotyczących instalacji zawartych w rozdziale Instalacja. Zagrożenie pożarowe w przypadku palnych mediów Tylko w przypadku mediów palnych: Media te mogą zapalić się przy dostępie tlenu. Podczas napełniania i opróżniania zespołu tłocznego specjalista musi zapewnić, by dozowane medium nie miało kontaktu z powietrzem. Gorąca powierzchnia Jeżeli silnik napędowy jest mocno obciążony, jego powierzchnia może być bardzo gorąca. Unikać dotykania silnika. Ewentualnie zamontować osłonę chroniącą przed dotknięciem. Mogło dojść do wycieku dozowanego medium Przewody ssące i ciśnieniowe, zespół tłoczny z zaworami skontrolować pod kątem szczelności i ew. dokręcić. Skontrolować, czy ewentualnie wymagane przewody płuczące lub odpowietrzające zostały podłączone. Przed uruchomieniem skontrolować prawidłowe podłączenie silnika napędowego i przynależnego urządzenia dodatkowego! Jeśli stosowane są pompy z regulacją prędkości obrotowej, należy przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi przetwornicy częstotliwości Przestrzegać danych technicznych Niebezpieczeństwo szkód materialnych Przestrzegać danych zawartych w rozdziale Dane techniczne (ciśnienie, lepkość, odporność,...). 35
Uruchamianie Test czujnika pęknięcia membrany Może dojść do niezauważalnego wycieku dozowanego medium Jeżeli czujnik pęknięcia membrany nie zatrzyma pompy lub jeżeli nie wyzwoli alarmu, może dojść do niezauważalnego wycieku dozowanego medium. Zwolnić czujnik pęknięcia membrany - patrz rozdz. Naprawa - a tym samym skontrolować reakcję jednostki analizującej lub pompy. Test czujnika nadciśnienia W przewodzie ciśnieniowym wytworzyć nadciśnienie, aby móc sprawdzić, czy czujnik nadciśnienia zadziała w przypadku wystąpienia odpowiedniego ciśnienia. Zabrania się zmiany programowania czujnika ciśnieniowego ATEX. Nie można również przestawiać zaworu ograniczającego ciśnienie. Kontrola kierunku obrotu Podczas uruchamiania skontrolować, czy silnik napędowy obraca się w odpowiednim kierunku - patrz strzałka na obudowie silnika lub rysunek w rozdziale Instalacja elektryczna. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń powodowane przez obracający się wirnik wentylatora Wirnik wentylatora znajdujący się pod pokrywą silnika może wywołać ciężkie obrażenia w trakcie jego działania. Pompę można podłączać do napięcia sieciowego wyłącznie z pokrywą wentylatora. Wyjmowanie zatyczki odpowietrzającej przekładni Możliwość pojawienia się szkód środowiskowych i materialnych Jeżeli czerwona zatyczka odpowietrzająca przekładni jest zamknięta, w trakcie eksploatacji utrudnia to wyrównanie ciśnienia pomiędzy obudową napędu a otoczeniem. Wskutek tego może dojść do wypchnięcia oleju z obudowy napędu. Przed uruchomieniem wyjąć czerwoną zatyczkę odpowietrzającą przekładni. Instalacja śruby odpowietrzającej Śrubę zamykającą wlewu oleju zastąpić dostarczoną śrubą odpowietrzającą - patrz rozdział Widok urządzenia i elementy sterownicze. 36
Uruchamianie Stosowanie nadciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo wskutek nieprawidłowego zastosowania nadciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa Nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa może chronić tylko silnik i przekładnię i jedynie przed niedopuszczalnym nadciśnieniem, które jest powodowane przez samą pompę dozującą. Nie może on chronić instalacji przed nadciśnieniem. Silnik i przekładnię należy chronić przed niedopuszczalnym nadciśnieniem urządzenia przy użyciu innych mechanizmów. Urządzenie należy chronić przed niedopuszczalnym nadciśnieniem przy użyciu innych mechanizmów. Kontrola poziomu oleju Przy niedziałającej pompie skontrolować, czy poziom oleju w pompie znajduje się na środku wziernika oleju. Dzięki temu można wykluczyć, że pompa straciła olej i doznała szkody. Kontrola kierunku obrotu Podczas uruchamiania skontrolować, czy silnik napędowy obraca się w odpowiednim kierunku - patrz strzałka na obudowie silnika lub rysunek w rozdziale Instalacja elektryczna. Unikanie cząsteczek W przypadku dozowanych mediów z cząsteczkami większymi niż 0,3 mm zawory nie będą mogły zamykać się prawidłowo. W przewodzie ssącym zamontować odpowiedni filtr. 9.1 Odpowietrzanie zespołu tłocznego W przypadku odpowietrzania zespołu tłocznego lub zasysania przeciwko ciśnieniu: Przewód ssący i ciśnieniowy pozbawić ciśnienia! W przypadku niebezpiecznych lub nieznanych dozowanych mediów należy podjąć odpowiednie czynności ochronne zgodne z kartą charakterystyki danej substancji! 1. Odłączyć przewód ciśnieniowy. 2. Zainstalować element przezroczystego węża. 3. Powoli uruchomić pompę i zaczekać, aż w elemencie węża pojawi się dozowane medium. 4. Zdemontować element węża. 5. Zamontować przewód ciśnieniowy. 37
Uruchamianie Usunąć problemy związane z zasysaniem (tylko w przypadku zaworów jednokulowych z gniazdem kulowym PTFE) W przypadku problemów z zasysaniem podczas uruchamiania: Wykluczyć obecność ciał stałych w zaworze. Zawór ustawić na stabilnej powierzchni. Gniazdo kulowe PTFE zamocować nad kulką zaworową przy użyciu pręta miedzianego (2), uderzając lekko młotkiem (1) - patrz rysunek poniżej. Następnie uruchomić zasysanie zaworu w stanie wilgotnym. Rys. 18: Zamocować podkładkę osadzenia kulki 9.2 Kalibracja napędu regulacyjnego skoku (opcja) Napęd regulacyjny skoku jest ustawiany fabrycznie na żądaną wydajność dozowania. W przypadku, jeżeli ma zostać ustawiona inna wydajność dozowania napędu regulacyjnego skoku, proszę o kontakt z firmą ProMinent. 38
Konserwacja 10 Konserwacja Wskazówki bezpieczeństwa Pompa EX na obszarze zagrożonym wybuchem Prawidłowe działanie, zwłaszcza napędu i łożysk, należy stwierdzać poprzez przeprowadzanie regularnych kontroli (pod kątem przecieków, hałasów, temperatur, zapachu...). Pompa nie może się przegrzać na skutek braku oleju. W przypadku nasmarowanych pomp dozujących należy regularnie kontrolować obecność środka smarowego, np. poprzez kontrolę poziomu napełnienia, optyczną kontrolę wycieków itd. Jeżeli wycieka olej, należy natychmiast zbadać miejsce wycieku, a następnie usunąć jego przyczynę. Za pompą skontrolować prawidłowe funkcjonowanie zaworu przelewowego. W miejscach zagrożonych wybuchem, w przypadku usterki zawór przelewowy musi zapobiegać przeciążeniu i przegrzaniu przekładni. Podczas czyszczenia elementów z tworzywa sztucznego należy zwrócić uwagę, by na skutek nadmiernego tarcia nie pojawiło się naładowanie elektrostatyczne. - patrz tabliczka ostrzegawcza. Dla wszystkich pomp dozujących media palne obowiązuje: Uruchamianie i opróżnianie wyłącznie pod nadzorem odpowiednio upoważnionej osoby. Części zużywalne, jak np. łożyska, należy wymienić w przypadku stwierdzenia nadmiernego zużycia. (W przypadku nasmarowanych łożysk nie ma możliwości obliczenia trwałości znamionowej.) W trakcie wymiany należy użyć oryginalnych części zamiennych. Kontrole i naprawy należy przeprowadzać z uwzględnieniem DIN EN IEC 60079-17 i mogą być wykonywane wyłącznie przez doświadczony personel, który posiada odpowiednią wiedzę... Czynności te są podstawowymi czynnościami ochronnymi, zalecanymi przez firmę ProMinent. Jeżeli użytkownik stwierdzi że obecne są inne zagrożenia, jest on zobowiązany do ich usunięcia wykonując odpowiednie czynności. Zagrożenie pożarowe w przypadku palnych mediów Tylko w przypadku mediów palnych: Media te mogą zapalić się przy dostępie tlenu. Podczas napełniania i opróżniania zespołu tłocznego specjalista musi zapewnić, by dozowane medium nie miało kontaktu z powietrzem. Przed wysłaniem pompy uwzględnić koniecznie wskazówki bezpieczeństwa i informacje podane w rozdziale "Składowanie, transportowanie i rozpakowywanie"! 39
Konserwacja Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Ze względu na ciśnienie dostępne w zespole tłocznym oraz w sąsiednich elementach urządzenia, podczas manipulacji lub otwarcia elementów hydraulicznych może dojść do wytryśnięcia dozowanego medium. Odłączyć pompę od sieci i zabezpieczyć przed nieumyślnym uruchomieniem. Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy, elementy hydrauliczne urządzenia należy pozbawić ciśnienia. Ostrzeżenie przed niebezpiecznym lub nieznanym dozowanym medium W przypadku, gdy stosowane będzie niebezpieczne lub nieznane dozowane medium: Podczas prac wykonywanych przy pompie może dojść do wycieku medium przy elementach hydraulicznych. Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy wykonać odpowiednie czynności ochronne (np. założyć okulary ochronne, rękawice ochronne...). Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. Przed rozpoczęciem prac przy pompie zespół tłoczny należy opróżnić i przepłukać. Niebezpieczeństwo porażenia prądem Podczas wykonywania prac przy silniku lub elektrycznych urządzeniach dodatkowych może dojść do porażenia elektrycznego. Przed wykonywaniem prac przy silniku uwzględnić wskazówki bezpieczeństwa zawarte w instrukcji eksploatacji silnika! Jeżeli występują wentylatory zewnętrzne, silnik nastawczy lub inne urządzenia dodatkowe, należy je również udostępnić i sprawdzić, czy nie występuje w nich napięcie. Stosowanie części zamiennych innych producentów może powodować problemy z działaniem pompy. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Korzystać zawsze z prawidłowych zestawów części zamiennych. W razie wątpliwości z naszej strony internetowej www.prominent.com/de/downloads należy pobrać rysunki rozłożeniowe i informacje dotyczące zamówień lub - o ile dołączono - z Uzupełniającej płyty CD dla instrukcji obsługi. 40
Konserwacja Prace konserwacyjne: Okres Praca konserwacyjna Personel Co kwartał* Tylko pompa EX: Specjalne prace konserwacyjne - patrz Wskazówki bezpieczeństwa dla pompy EX. Prawidłowe osadzenie przewodów dozujących przy zespole tłocznym. Prawidłowe osadzenie zaworu ciśnieniowego i ssącego. Skontrolować, czy czujnik pęknięcia membrany po zwolnieniu - patrz rozdz. Naprawa - wyzwoli alarm lub czy pompa zostanie zatrzymana. Skontrolować prawidłowe osadzenie czujnika pęknięcia membrany. Tylko HP4: Skontrolować, czy zadziała sygnalizacja nadciśnienia w przypadku wystąpienia nadciśnienia. Tylko HP4: Skontrolować prawidłowe osadzenie sygnalizacji nadciśnienia. Tylko HP4: Skontrolować prawidłowe osadzenie zaworu ograniczającego ciśnienie (50 Nm). Tylko HP4: W przypadku działającej pompy sprawdzić, czy w oknie zaworu odpowietrzającego wznoszą się pęcherzyki. Sprawdzić prawidłowe tłoczenie: Na krótko uruchomić zasysanie pompy. Szczelność całego zespołu tłocznego - szczególnie na otworze przeciekowym! Sprawdzić nienaruszenie przyłączy elektrycznych. Prawidłowe osadzenie śrub głowicy dozującej. Sprawdzić poziom oleju. Personel specjalistyczny Po ok. 5 000 roboczogodzin Po ok. 10 000 roboczogodzin ** Wymienić olej hydrauliczny - patrz "Wymiana oleju hydraulicznego" w niniejszym rozdziale. Wymienić membranę - patrz Wymiana membrany w rozdziale Naprawa. Osoba przeszkolona Personel specjalistyczny * W przypadku normalnego obciążenia (ok. 30 % pracy ciągłej). W przypadku większego obciążenia (np. praca ciągła): Krótsze cykle. ** W przypadku normalnego obciążenia. Przy bardzo niekorzystnych parametrach dozowania: Krótsze cykle. Wymiana oleju hydraulicznego Niebezpieczeństwo oparzenia gorącym olejem hydraulicznym W przypadku silnego obciążenia pompy olej hydrauliczny może być bardzo gorący. Podczas spuszczania oleju unikać kontaktu z olejem. Jeżeli pompa musi być eksploatowana z olejem hydraulicznym dopuszczonym do stosowania z artykułami spożywczymi, należy zastosować taki właśnie olej hydrauliczny. Spuszczanie oleju hydraulicznego W przypadku wersji z podwójną głowicą, poniższe czynności należy przeprowadzić tak samo dla obu głowicy dozujących. 1. Głowicę regulującą skok (2) przestawić na 0. 2. Tylko HP2 i HP3: Wykręcić zatyczkę odpowietrzającą przekładni (3). 3. Tylko HP4: Wykręcić śrubę odpowietrzającą (3). 41
Konserwacja 4. Podstawić miskę olejową pod korek spustowy oleju (5). 5. Wykręcić korek spustowy oleju (5) z obudowy napędu. 6. Spuścić olej hydrauliczny z napędu. 7. Podstawić miskę olejową pod zespół hydrauliczny. 8. Korek spustowy oleju (4) wykręcić z zespołu hydraulicznego. 9. Spuścić olej hydrauliczny z zespołu hydraulicznego. 10. Wkręcić śrubę spustową oleju (5). 11. Wkręcić korek spustowy oleju (4) z nową uszczelką. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 2 1 Rys. 19 Napełnianie olejem hydraulicznym 4 5 6 4 W przypadku wersji z podwójną głowicą, poniższe czynności należy przeprowadzić tak samo dla obu głowicy dozujących. 1. Głowicę regulującą skok (2) ustawić na 100 %, a następnie otworzyć nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (1) (dokręcić śrubę radełkowaną). 2. Przez otwór śruby odpowietrzającej przekładni (3) wlać powoli olej hydrauliczny, aż wziernik poziomu oleju (6) będzie zakryty: Typ HP2 1/3 HP3 1/3 HP4 1/2 3. Uruchomić pompę. Stopień zakrycia wziernika 4. Pozostawić uruchomioną pompę jeszcze przez 1... 2 min. 5. W razie potrzeby uzupełnić olej hydrauliczny. 6. Tylko HP2 i HP3: Ponownie wkręcić śrubę odpowietrzającą przekładni (3), jednak nie zamykać odpowietrzania! 7. Tylko HP4: Ponownie wkręcić śrubę odpowietrzającą (3). 42
Konserwacja 8. Tylko HP2 i HP3: Zamknąć nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (1) (odkręcić śrubę radełkowaną). 43
Naprawa 11 Naprawa Wskazówki bezpieczeństwa Tylko HP2 i HP3: Pompa EX na obszarze zagrożonym wybuchem Prawidłowe działanie, zwłaszcza napędu i łożysk należy stwierdzać poprzez przeprowadzanie regularnych kontroli (pod kątem przecieków, hałasów, temperatur, zapachu...). Zagrożenie pożarowe w przypadku palnych mediów Tylko w przypadku mediów palnych: Media te mogą zapalić się przy dostępie tlenu. Podczas napełniania i opróżniania zespołu tłocznego specjalista musi zapewnić, by dozowane medium nie miało kontaktu z powietrzem. Przed wysłaniem pompy uwzględnić koniecznie wskazówki bezpieczeństwa i informacje podane w rozdziale "Składowanie, transportowanie i rozpakowywanie"! Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Ze względu na ciśnienie dostępne w zespole tłocznym oraz w sąsiednich elementach urządzenia, podczas manipulacji lub otwarcia elementów hydraulicznych może dojść do wytryśnięcia dozowanego medium. Odłączyć pompę od sieci i zabezpieczyć przed nieumyślnym uruchomieniem. Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy, elementy hydrauliczne urządzenia należy pozbawić ciśnienia. Ostrzeżenie przed niebezpiecznym lub nieznanym dozowanym medium W przypadku, gdy stosowane będzie niebezpieczne lub nieznane dozowane medium: Podczas prac wykonywanych przy pompie może dojść do wycieku medium przy elementach hydraulicznych. Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy wykonać odpowiednie czynności ochronne (np. założyć okulary ochronne, rękawice ochronne...). Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. Przed rozpoczęciem prac przy pompie zespół tłoczny należy opróżnić i przepłukać. 44
Naprawa Może dojść do zmiażdżenia palców W niekorzystnych warunkach może dojść do zmiażdżenia osi podnoszącej wzgl. palców. Odłączyć pompę od sieci i zabezpieczyć przed nieumyślnym uruchomieniem. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń powodowane przez obracający się wirnik wentylatora Wirnik wentylatora znajdujący się pod pokrywą silnika może wywołać ciężkie obrażenia w trakcie jego działania. Pompę można podłączać do napięcia sieciowego wyłącznie z pokrywą wentylatora. Gorący olej i gorące elementy W przypadku silnego obciążenia pompy olej hydrauliczny i zespół hydrauliczny może być bardzo gorący. Przed rozpoczęciem prac odczekać, aż pompa ostygnie. Zabrania się zmiany programowania czujnika ciśnieniowego ATEX. Nie można również przestawiać zaworu ograniczającego ciśnienie. Stosowanie nieodpowiednich części zamiennych może powodować problemy z działaniem pompy. Stosować wyłącznie nowe części, pasujące do specjalnych zaworów (pod względem formy i odporności na chemikalia). Korzystać zawsze z prawidłowych zestawów części zamiennych. W razie wątpliwości skorzystać z rysunków rozłożeniowych i informacji dotyczących zamówień na "Uzupełniającej płycie CD dla instrukcji obsługi". 11.1 Czyszczenie zaworów Zawory ciśnieniowe i ssące czyścić po kolei, ponieważ nie da się ich rozróżnić na podstawie oznaczenia strzałkowego. Wskazówka: Jeżeli zespół tłoczny został już zdemontowany - zawór ssący znajduje się po stronie czujnika pęknięcia membrany. 45
Naprawa Personel: Personel specjalistyczny Czyszczenie zaworu ciśnieniowego (podwójna kula) Demontaż zaworu ciśnieniowego 1. Odłączyć przewód ciśnieniowy. 2. Zawór ciśnieniowy wykręcić z głowicy dozującej, a następnie przepłukać. 3. Z głowicy dozującej usunąć pozostałe elementy. 4. Elementy zrzucić z korpusu zaworu (1), o ile jest to możliwe. 5. Klucz sześciokątny lub podobny wsunąć w otwór korpusu zaworu (1), a następnie wypchnąć z niego pozostałe elementy. 6. Ostatnią uszczelkę (2) oraz ostanie gniazdo kulowe (3) usunąć z korpusu zaworu (1) za pomocą małego śrubokręta. 7. Wszystkie elementy należy przepłukać i wyczyścić. 8. Wymienić elementy zużywalne oraz uszczelki. Montaż zaworu ciśnieniowego W trakcie montażu zwrócić uwagę na kierunek gniazd zaworowych (3). Gniazda zaworowe (3) po gładkiej stronie są gniazdami kulowymi, a po przeciwnej stronie koszyczkiem łożyska kulowego i prowadnicą sprężynową. Strona gładka w przypadku wszystkich gniazd zaworowych musi wskazywać w kierunku przepływu. W trakcie montażu zaworów zwrócić uwagę na odpowiednią kolejność: Teflon Metal Teflon Metal -... 1 2 3 4 * 5 1. W korpusie zaworu (1) umieścić po kolei: uszczelkę (2) i gniazdo zaworu (3) (kierunek!) uszczelkę (2) i tuleję zaworu (4) (O ile dostępna: na prowadnicę sprężynową gniazda zaworu (3) założyć sprężynę (*) w korpusie zaworu (1) umieścić kulę (5) uszczelkę (2) i drugie gniazdo zaworu (3) (kierunek!) uszczelkę (2) i drugą tuleję zaworu (4) (O ile dostępna: na prowadnicę sprężynową gniazda zaworu (3) założyć drugą sprężynę (*) w korpusie zaworu (1) umieścić drugą kulę (5) uszczelkę (2), trzecie gniazdo zaworu (3) (kierunek!) i kolejną uszczelkę (2) 2. Podkładkę (6) z brzegiem założyć na uszczelkę. * Odstęp pomiędzy krawędzią korpusu zaworu a podkładką (6) jest zależny od konstrukcji. 6 7 3. Pomiędzy podkładką (6) a głowicą dozującą umieścić dużą uszczelkę (7). 4. Zawór wkręcić aż do oporu. 5. Zamocować przewód ciśnieniowy. Rys. 20 46
Naprawa Czyszczenie zaworu ssącego (podwójna kula) Zawór ssący jest demontowany, czyszczony i montowany w taki sam sposób jak zawór ciśnieniowy. Jednak podczas montażu należy zwrócić uwagę, że gniazda zaworowe (3) są skierowane w innym kierunku. Strona gładka w przypadku wszystkich gniazd zaworowych (3) musi wskazywać w kierunku przepływu. 11.2 Wymiana membrany dozującej Wskazówki Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa umieszczonych na początku rozdziału. Pęknięcie membrany może pozostać niezauważone Jeżeli membrana wielowarstwowa będzie traktowana w nieodpowiedni sposób, sygnalizacja pęknięcia membrany może zawieść. Membranę wielowarstwową wyjmować z opakowania tylko bezpośrednio przed montażem. Membrana wielowarstwowa nie może zostać zabrudzona. Nie kontrolować poszczególnych części membrany. W przypadku wersji z podwójną głowicą i napędów do montażu, poniższe czynności należy przeprowadzić tak samo dla obu głowic dozujących. Spuszczanie oleju hydraulicznego z zespołu hydraulicznego Numer pozycji - patrz rozdział Konserwacja 1. Głowicę regulującą skok (2) ustawić powyżej 100 %, obrócić do oporu. 2. Tylko HP2 i HP3: Wykręcić zatyczkę odpowietrzającą przekładni (3). 3. Tylko HP4: Wykręcić śrubę odpowietrzającą (3). 4. Podstawić miskę olejową pod zespół hydrauliczny. 5. Korek spustowy oleju (4) wykręcić z zespołu hydraulicznego. 6. Spuścić olej hydrauliczny z zespołu hydraulicznego. 7. Wkręcić korek spustowy oleju (4) z nową uszczelką. 47
Naprawa Wymiana membrany w przypadku HP2 i HP3 1 2 3 4 5 6 7 Rys. 21 1. Przewód ssący i ciśnieniowy pozbawić ciśnienia. 2. Przewód ssący i ciśnieniowy odkręcić od zespołu tłocznego. Czy olej hydrauliczny został spuszczony - patrz powyżej? 3. Zespół tłoczny wraz ze śrubami głowicy dozującej zdjąć z zespołu hydraulicznego. 4. Płytę mocującą membranę (2) wraz z membraną (1) zdjąć z głowicy dozującej. 5. Ostrzeżenie przed obrażeniami oczu Sprężyna (3) i krążek sprężyny (5) znajdujące się na rdzeniu membrany (6) podczas zwolnienia pierścienia zabezpieczającego (4) mogą odskoczyć. Nosić okulary ochronne. Poluzować pierścień zabezpieczający (4), a następnie z rdzenia membrany zdjąć sprężynę (3) wraz z krążkiem sprężyny (5). 6. Zdjąć pierścień zabezpieczający (4). 7. Sprężynę (3) wraz z krążkiem sprężyny (5) zdjąć z rdzenia membrany. 8. Membranę / kombinację rdzenia membrany usunąć z płyty mocującej membranę (2). 9. Nową membranę / kombinację rdzenia membrany założyć na płycie mocującej membranę (2). 10. Sprężynę membrany (3) wraz z krążkiem sprężyny (5) założyć na rdzeniu membrany (6). 11. Krążek sprężyny (5) zabezpieczyć za pomocą pierścienia zabezpieczającego (4). 12. Wymienić o-ring (7) znajdujący się pomiędzy płytą mocującą membranę (2) a zespołem hydraulicznym. 13. Membranę (1) wraz z płytą mocującą (2) umieścić w zespole hydraulicznym. 14. Głowicę dozującą wraz ze śrubami założyć tak, by przyłącze ssące znajdowało się na dole - czujnik pęknięcia membrany musi być na dole. 15. Śruby głowicy dozującej założyć, a następnie dokręcić na krzyż, moment dokręcania - Ä Momenty dokręcania na stronie 49. 16. Przetestować działanie czujnika pęknięcia membrany - patrz Ä Rozdział 11.3 Naprawa czujnika pęknięcia głowicy na stronie 51 17. Przewód ssący i ciśnieniowy dokręcić do zespołu tłocznego. 48
Naprawa Momenty dokręcania Dane Wartość Jednostka Momenty dokręcania śrub: 20,0 Nm Wymiana membrany w przypadku HP4 1. Przewód ssący i ciśnieniowy pozbawić ciśnienia. 2. Przewód ssący i ciśnieniowy odkręcić od zespołu tłocznego. Czy olej hydrauliczny został spuszczony - patrz powyżej? 3. Zespół tłoczny wraz ze śrubami głowicy dozującej zdjąć z zespołu hydraulicznego. 4. Płytę mocującą membranę (2) wraz z membraną (1) zdjąć z głowicy dozującej. A) B) 2 3 4 1 6 5 8 P_HY_0033_SW 7 Rys. 22 5. Ostrzeżenie przed obrażeniami oczu Silna sprężyna (3) i krążek sprężyny (5) znajdujące się na rdzeniu membrany (6) podczas zwolnienia pierścienia zabezpieczającego (4) mogą odskoczyć. W celu zdemontowania skorzystać z pomocy montażowej (8)! Nosić okulary ochronne. Płytę montażową (8) założyć wgłębieniem na krążek sprężyny (5). 6. Płytę montażową z dwoma śrubami (M6 wraz z nakrętkami) zabezpieczyć na płycie mocującej membranę (2): śruby wkręcić w odpowiednie otwory gwintowane - Rys. 22. 7. Obie nakrętki opuścić aż do płyty montażowej, a następnie jeszcze o 1 mm niżej. 8. Zdjąć pierścień zabezpieczający (4). 9. Obie nakrętki przekręcić równomiernie i w ten sposób powoli odciążyć sprężynę (3). 10. Sprężynę (3) wraz z krążkiem sprężyny (5) zdjąć z rdzenia membrany (6). 11. Membranę / kombinację rdzenia membrany usunąć z płyty mocującej membranę (2). 12. Nową membranę / kombinację rdzenia membrany założyć na płycie mocującej membranę (2). 13. Sprężynę membrany (3) wraz z krążkiem sprężyny (5) założyć na rdzeniu membrany (6). 49
Naprawa 14. Płytę montażową (8) z dwoma śrubami (M6 wraz z nakrętkami) zabezpieczyć na płycie mocującej membranę (2): śruby wkręcić w odpowiednie otwory gwintowane. 15. Obie nakrętki opuścić równomiernie aż do rowka rdzenia membrany dla pierścienia zabezpieczającego, a następnie jeszcze o 1 mm niżej. 16. Pierścień zabezpieczający (4) zazębić w rowku rdzenia membrany. 17. Obie nakrętki przekręcić, aż nie będzie już działało napięcie sprężyny, a następnie usunąć pomoc montażową oraz śruby. 18. Wymienić o-ring (7) znajdujący się pomiędzy płytą mocującą membranę (2) a zespołem hydraulicznym. 19. Membranę (1) wraz z płytą mocującą (2) umieścić w zespole hydraulicznym. 20. Głowicę dozującą wraz ze śrubami założyć tak, by przyłącze ssące znajdowało się na dole - czujnik pęknięcia membrany musi być na dole. 21. Śruby głowicy dozującej założyć, a następnie dokręcić na krzyż, moment dokręcania - Ä Momenty dokręcania na stronie 49. 22. Przetestować działanie czujnika pęknięcia membrany - patrz Ä Rozdział 11.3 Naprawa czujnika pęknięcia głowicy na stronie 51 23. Przewód ssący i ciśnieniowy dokręcić do zespołu tłocznego. Momenty dokręcania Dane Wartość Jednostka Momenty dokręcania śrub: 40.0 Nm Uzupełnianie oleju hydraulicznego w zespole hydraulicznym W przypadku wersji z podwójną głowicą, poniższe czynności należy przeprowadzić tak samo dla obu głowicy dozujących. 1. Głowicę regulującą skok (1) ustawić na 100 %, a następnie otworzyć nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (2) - dokręcić śrubę radełkowaną. 2. Tylko HP2 i HP3: Przez otwór śruby odpowietrzającej przekładni (4) wlać powoli olej hydrauliczny, aż wziernik poziomu oleju (3) będzie w 1/3 zakryty. 3. Tylko HP4: Przez otwór śruby odpowietrzającej przekładni (4) wlać powoli olej hydrauliczny, aż wziernik poziomu oleju (3) będzie w 1/2 zakryty. 4. Uruchomić pompę. 5. Pozostawić uruchomioną pompę jeszcze przez 1... 2 min. 6. Tylko HP2 i HP3: Ponownie wkręcić śrubę odpowietrzającą przekładni (3), jednak nie zamykać odpowietrzania! 7. Tylko HP4: Ponownie wkręcić śrubę odpowietrzającą (3). 8. Zamknąć nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (1) (odkręcić śrubę radełkowaną). 9. Sprawdzić szczelność pompy przy maksymalnym przeciwciśnieniu. Po upływie 24 roboczogodzin jeszcze raz skontrolować moment dokręcenia śrub głowicy dozującej! 50
Naprawa 11.3 Naprawa czujnika pęknięcia głowicy Ostrzeżenie przed dozowanym medium Po pęknięciu membrany w czujniku pęknięcia membrany oraz w kanale doprowadzającym głowicy dozującej znajduje się dozowane medium. W przypadku stosowania niebezpiecznych lub nieznanych mediów należy się przed nimi zabezpieczyć. Przestrzegać karty charakterystyki danego medium. Wersja 30 V 1 2 3 4 5 Kontrola czujnika pęknięcia membrany 1. W trakcie wymiany membrany, czujnik pęknięcia membrany należy wykręcić z głowicy dozującej. 2. Skontrolować, czy obecne jest przejście elektryczne: 3. Tępy, izolowany trzpień (Ø 2... 3 mm, bez ostrych krawędzi) wcisnąć do kanału czujnika pęknięcia membrany. ð Przejście elektryczne musi zniknąć. 4. Zwolnić trzpień. ð Przejście elektryczne powinno być znowu dostępne. 5. Test przeprowadzić kilkukrotnie. 6. Jeżeli wszystko jest w porządku czujnik pęknięcia membrany wkręcić do głowicy dozującej wraz z nową uszczelką (1). 7. Jeżeli coś jest nie tak przejść do kolejnego punktu. Wymiana membrany oddzielającej czujnika pęknięcia membrany Rys. 23 1. Czujnik pęknięcia membrany odłączyć od zasilania elektrycznego. 2. W trakcie wymiany membrany, czujnik pęknięcia membrany należy wykręcić z głowicy dozującej. 3. Czujnik pęknięcia membrany chwycić za górną część (2). 4. Korpus (5) zamocować za pomocą klucza widlastego. 5. Odkręcić czujnik pęknięcia membrany. 6. Oczyścić zabrudzone elementy. 7. Nową membranę oddzielającą (3) ułożyć jasną stroną (PTFE) z przodu w górnej części (2). 8. Płytę (4) ułożyć nieoznaczoną stroną z przodu w górnej części (2). 9. Korpus (5) wkręcić w górną część i mocno przykręcić. 10. Skontrolować czujnik pęknięcia membrany w sposób opisany powyżej Kontrola czujnika pęknięcia membrany. 51
Naprawa 11. Jeżeli czujnik pęknięcia membrany nie pracuje spokojnie i pewnie, koniecznie zastosować nowy czujnik pęknięcia membrany. Wersja EX 1 2 3 3a 4 5 6 Kontrola czujnika pęknięcia membrany 1. W trakcie wymiany membrany, czujnik pęknięcia membrany należy wykręcić z głowicy dozującej. 2. Skontrolować, czy urządzenie analizujące nie sygnalizuje pęknięcia membrany: 3. Tępy, izolowany trzpień (Ø 2... 3 mm, bez ostrych krawędzi) wcisnąć do kanału czujnika pęknięcia membrany. ð Urządzenie analizujące musi sygnalizować pęknięcie membrany. 4. Zwolnić trzpień. ð Urządzenie analizujące nie może sygnalizować pęknięcia membrany. 5. Test przeprowadzić kilkukrotnie. 6. Jeżeli wszystko jest w porządku czujnik pęknięcia membrany wkręcić do głowicy dozującej wraz z nową uszczelką (1). 7. Jeżeli coś jest nie tak przejść do kolejnego punktu. Rys. 24 P_HY_0015_SW Wymiana membrany oddzielającej czujnika pęknięcia membrany 1. Czujnik pęknięcia membrany odłączyć od urządzenia analizującego. 2. W trakcie wymiany membrany, czujnik pęknięcia membrany należy wykręcić z głowicy dozującej. 3. Czujnik pęknięcia membrany chwycić za górną część (2). Nie manipulować przy nakrętkach zabezpieczonych lakierem. 4. Korpus (5) zamocować za pomocą klucza widlastego. 5. Odkręcić czujnik pęknięcia membrany. 6. Oczyścić zabrudzone elementy. 7. Nową membranę oddzielającą (3) ułożyć jasną stroną (PTFE) z przodu w górnej części (2). 8. Podkładkę (4) umieścić w górnej części (2). 9. Sprężynę włożyć w korpus (5). 10. Korpus (5) przybliżyć do górnej części (2). ð Sprężyna (6) musi być prawidłowo osadzona w gnieździe sprężyny (3a). 11. Korpus (5) wkręcić w górną część i mocno przykręcić. 12. Czujnik pęknięcia membrany ponownie połączyć z urządzeniem analizującym. 13. Skontrolować czujnik pęknięcia membrany w sposób opisany powyżej Kontrola czujnika pęknięcia membrany. 14. Jeżeli czujnik pęknięcia membrany nie pracuje spokojnie i pewnie, koniecznie zastosować nowy czujnik pęknięcia membrany. 52
Naprawa 11.4 Kalibracja wydajności dozowania Kalibracja wydajności dozowania opłaca się tylko wtedy, gdy w przypadku wyraźnie zmienionego przeciwciśnienia wymagane jest bardzo precyzyjne dozowanie. Wydajność dozowania hydraulicznej membranowej pompy dozującej w niewielkim stopniu zależy od przeciwciśnienia. Pompy są ustawiane fabrycznie na maksymalne ciśnienie robocze. (Wartość maksymalnego ciśnienia roboczego - patrz stopień ciśnienia na podziałce A lub na nadciśnieniowym zaworze bezpieczeństwa.) W odpowiednim oddziale lub w zakładzie produkcyjnym, w każdej pompie można przeprowadzić kalibrację przeciwciśnienia, które jest mniejsze od dostępnego ciśnienia znamionowego. Dostępne są następujące stopnie ciśnienia (w barach): Pompa 7 10 16 25 40 64 100 HP2, X X X X X X HP3 HP4 X X X X Tylko pompa EX: W miejscach zagrożonych wybuchem należy wykonać odpowiednie czynności odnoszące się do dozowanego medium znajdującego się w otwartym cylindrze pomiarowym - patrz poniższe instrukcje postępowania. Wydajność dozowania poddawać kalibracji wyłącznie przy podłączonym przewodzie ciśnieniowym oraz w warunkach eksploatacyjnych, które są dostępne w trybie normalnym. Wydajność dozowania jest zależna od faktycznego przeciwciśnienia. a) 4 b) 5 1 2 t 1 t 2 Q 1 Q 2 Rys. 25: a) Przestawić podziałkę, b) Schemat przestawiający proces kalibracji Potrzebne materiały: Naczynie miernicze Stoper 1. Wyłączyć pompę. 2. Głowicę regulującą skok przestawić na maksimum, powyżej 100 % aż do oporu. 3. Tylko wersje API: Z głowicy regulującej skok usunąć osłonkę metalową. 53
Naprawa 4. Z głowicy regulującej skok usunąć pokrywkę (4), a następnie nieco poluzować śrubę (3) znajdującą się poniżej. 5. Przewód ssący wprowadzić do naczynia mierniczego - patrz Rys. 25. 6. Naczynie miernicze wypełnić dozowanym medium. 7. Uruchomić pompę. 8. Jak tylko przeciwciśnienie urządzenia zostanie osiągnięte, utrzymać poziom napełnienia Q 1 i uruchomić stoper. 9. Na krótko uruchomić pompę. 10. Równocześnie utrzymać poziom napełnienia Q 2 i zatrzymać stoper. 11. Obliczyć wartość wydajności dozowania. 12. Wydajność dozowania zmniejszyć za pomocą głowicy regulującej skok i powtórzyć punkty od 7 do 10, aż osiągnięta zostanie żądana wartość. 13. Następnie obrócić podziałkę (1), aż oznaczenie 100% będzie się pokrywało z wpustem skali (2). 14. Śrubę (3) w głowicy regulującej skok ostrożnie dokręcić, a następnie założyć pokrywkę (4). 15. Tylko wersje API: Osłonkę metalową wcisnąć na głowicę regulującą skok. 54
Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu 12 Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu Wskazówki bezpieczeństwa Pompa EX na obszarze zagrożonym wybuchem Sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie (brak wycieków, nietypowe odgłosy, wysokie temperatury nietypowy zapach), szczególnie w przypadku napędu i łożysk. Pompa nie może się przegrzać na skutek braku oleju! W przypadku nasmarowanych pomp dozujących należy regularnie kontrolować obecność środka smarowego, np. poprzez kontrolę poziomu napełnienia, optyczną kontrolę wycieków itd. Jeżeli wycieka olej, należy natychmiast zbadać miejsce wycieku, a następnie usunąć jego przyczynę. Podczas czyszczenia elementów z tworzywa sztucznego należy zwrócić uwagę, by na skutek nadmiernego tarcia nie pojawiło się naładowanie elektrostatyczne. - patrz tabliczka ostrzegawcza. Części zużywalne, jak np. łożyska, należy wymienić w przypadku stwierdzenia nadmiernego zużycia. (W przypadku nasmarowanych łożysk nie ma możliwości obliczenia trwałości znamionowej.) W trakcie wymiany należy użyć oryginalnych części zamiennych. Kontrole i naprawy należy przeprowadzać z uwzględnieniem DIN EN IEC 60079-17 i mogą być wykonywane wyłącznie przez doświadczony personel, który posiada odpowiednią wiedzę... Zagrożenie pożarowe w przypadku palnych mediów Tylko w przypadku mediów palnych: Media te mogą zapalić się przy dostępie tlenu. Podczas napełniania i opróżniania zespołu tłocznego specjalista musi zapewnić, by dozowane medium nie miało kontaktu z powietrzem. Niebezpieczeństwo porażenia prądem Jeżeli nie wszystkie przewody przewodzące prąd zostały odłączone, podczas prac wykonywanych przy elementach elektrycznych może dojść do porażenia prądem. Przed rozpoczęciem prac przy silniku należy odłączyć przewód doprowadzający i zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem. Jeżeli dostępne są wentylatory zewnętrzne, silnik nastawczy, regulacja prędkości obrotowej lub czujnik pęknięcia membrany, należy je również odłączyć. Przewody doprowadzające skontrolować pod kątem braku napięcia. 55
Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu Ostrzeżenie przed niebezpiecznym lub nieznanym dozowanym medium W przypadku, gdy stosowane będzie niebezpieczne lub nieznane dozowane medium: Podczas prac wykonywanych przy pompie może dojść do wycieku medium przy elementach hydraulicznych. Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy wykonać odpowiednie czynności ochronne (np. założyć okulary ochronne, rękawice ochronne...). Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. Przed rozpoczęciem prac przy pompie zespół tłoczny należy opróżnić i przepłukać. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń powodowane przez obracający się wirnik wentylatora Wirnik wentylatora znajdujący się pod pokrywą silnika może wywołać ciężkie obrażenia w trakcie jego działania. Pompę można podłączać do napięcia sieciowego wyłącznie z pokrywą wentylatora. Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Ze względu na ciśnienie dostępne w zespole tłocznym oraz w sąsiednich elementach urządzenia, podczas manipulacji lub otwarcia elementów hydraulicznych może dojść do wytryśnięcia dozowanego medium. Odłączyć pompę od sieci i zabezpieczyć przed nieumyślnym uruchomieniem. Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy, elementy hydrauliczne urządzenia należy pozbawić ciśnienia. Czynności Opis błędów Przyczyna Co robić Personel Pompa nie osiąga wysokiego ciśnienia lub zasysa pomimo pełnego przestawienia skoku i odpowietrzania. Zawory są zabrudzone lub zużyte. Naprawić zawory - patrz rozdział Naprawa. Personel specjalistyczny 56
Usuwanie zakłóceń w funkcjonowaniu Opis błędów Przyczyna Co robić Personel Dozowane medium zawiera cząsteczki większe niż 0,3 mm. Nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa jest otwarty. Zabezpieczający zawór nadciśnieniowy mocno zamknąć, ponieważ przewód ciśnieniowy jest mocno zwężony. W przewodzie ssącym zamontować odpowiedni filtr. Poluzować śrubę radełkowaną nadciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa. Wymienić nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa, a z przewodu ciśnieniowego usunąć element obcy. Personel specjalistyczny Osoba przeszkolona Personel specjalistyczny Czujnik przerwania membrany został zwolniony. Czujnik nadciśnienia został zwolniony. Silnik napędowy jest bardzo gorący. Zbyt mało oleju hydraulicznego w napędzie. Podziałka jest przekręcona. Silnik podłączony nieprawidłowo. Membrana robocza została przerwana bez wyzwolenia alarmu. Membrana robocza została przerwana. W przewodzie ciśnieniowym pojawiła się blokada. Momentami przeciwciśnienie urządzenia było zbyt duże. Przewód ciśnieniowy jest mocno zwężony. Uzupełnić olej hydrauliczny, aż wziernik poziomu oleju będzie w 1/3 zakryty - patrz Wymiana membrany, rozdział Naprawa. Ustawić podziałkę - patrz Kalibracja wydajności dozowania, rozdział Naprawa. 1. Sprawdzić napięcie sieciowe oraz częstotliwość sieciową. 2. Silnik podłączyć prawidłowo. Usunąć przyczynę. Natychmiast wymienić membranę wielowarstwową - patrz Wymiana membrany, rozdział Naprawa. Wymienić membranę oddzielającą czujnika pęknięcia membrany - patrz Wymiana membrany oddzielającej czujnika pęknięcia membrany, rozdział Naprawa. Natychmiast wymienić membranę wielowarstwową - patrz Wymiana membrany, rozdział Naprawa. Wymienić membranę oddzielającą czujnika pęknięcia membrany - patrz Wymiana membrany oddzielającej czujnika pęknięcia membrany, rozdział Naprawa. Zwolnić blokadę. Usunąć przyczynę przeciwciśnienia. Usunąć zwężenie przewodu ciśnieniowego. Zlecić kontrolę nadciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa. Inne błędy. Inne przyczyny. Skontaktować się z obsługą klienta firmy ProMinent. Osoba przeszkolona Personel specjalistyczny Wykwalifikowany elektryk Spadek napięcia sieciowego. Wykwalifikowany elektryk Personel specjalistyczny Personel specjalistyczny Personel specjalistyczny 57
Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja 13 Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja 13.1 Wyłączenie z eksploatacji Zagrożenie pożarowe w przypadku palnych mediów Tylko w przypadku mediów palnych: Media te mogą zapalić się przy dostępie tlenu. Podczas napełniania i opróżniania zespołu tłocznego specjalista musi zapewnić, by dozowane medium nie miało kontaktu z powietrzem. Niebezpieczeństwo porażenia prądem Podczas wykonywania prac przy silniku lub elektrycznych urządzeniach dodatkowych może dojść do porażenia elektrycznego. Przed wykonywaniem prac przy silniku uwzględnić wskazówki bezpieczeństwa zawarte w instrukcji eksploatacji silnika! Jeżeli występują wentylatory zewnętrzne, silnik nastawczy lub inne urządzenia dodatkowe, należy je również udostępnić i sprawdzić, czy nie występuje w nich napięcie. Niebezpieczeństwo wskutek pozostałości chemikaliów W zespole tłocznym oraz w obudowie znajdują się zazwyczaj resztki chemikaliów po eksploatacji. Mogą one stanowić niebezpieczeństwo dla osób. Przed wysłaniem lub transportem urządzenia należy koniecznie uwzględnić wskazówki bezpieczeństwa w rozdziale "Składowanie, transportowanie i rozpakowywanie". Wyczyścić dokładnie zespół tłoczny oraz obudowę z chemikaliów i zanieczyszczeń. Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. Ostrzeżenie przed niebezpiecznym lub nieznanym dozowanym medium W przypadku, gdy stosowane będzie niebezpieczne lub nieznane dozowane medium: Podczas prac wykonywanych przy pompie może dojść do wycieku medium przy elementach hydraulicznych. Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy wykonać odpowiednie czynności ochronne (np. założyć okulary ochronne, rękawice ochronne...). Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium. Przed rozpoczęciem prac przy pompie zespół tłoczny należy opróżnić i przepłukać. 58
Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja Gorący olej i gorące elementy W przypadku silnego obciążenia pompy olej hydrauliczny i zespół hydrauliczny może być bardzo gorący. Przed rozpoczęciem prac odczekać, aż pompa ostygnie. Ostrzeżenie przed rozpryskującym się dookoła dozowanym medium Ze względu na ciśnienie dostępne w zespole tłocznym oraz w sąsiednich elementach urządzenia, podczas manipulacji lub otwarcia elementów hydraulicznych może dojść do wytryśnięcia dozowanego medium. Odłączyć pompę od sieci i zabezpieczyć przed nieumyślnym uruchomieniem. Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy, elementy hydrauliczne urządzenia należy pozbawić ciśnienia. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia Wskutek nieprawidłowego przechowywania i transportu urządzenie może ulec uszkodzeniu. W przypadku tymczasowego wyłączenia urządzenia z eksploatacji należy uwzględnić informacje podane w rozdziale "Składowanie, transportowanie i rozpakowywanie". Personel: Personel specjalistyczny 1. Pompę odłączyć od sieci. 2. Hydrauliczny obszar pompy pozbawić ciśnienia i napowietrzać. 3. Zespół tłoczny przepłukać odpowiednim medium - przestrzegać karty charakterystyki! W przypadku niebezpiecznych mediów, głowicę dozującą należy bardzo dokładnie przepłukać! 4. Spuścić olej hydrauliczny - patrz rozdział Konserwacja. 5. Wyczyścić dokładnie zespół tłoczny oraz obudowę z chemikaliów i zanieczyszczeń. 6. Ewentualne prace dodatkowe - patrz rozdział "Składowanie, transportowanie i rozpakowywanie". 59
Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja 13.2 Utylizacja Personel: Personel specjalistyczny Niebezpieczeństwo ze strony napięcia sprężyny Pomiędzy membraną a płytą mocującą membranę znajduje się sprężyna, która jest mocno naprężona mechanicznie. Tylko HP4: Kombinację membrana / płyta mocująca membranę demontować wyłącznie za pomocą pomocy montażowej - patrz rozdział Naprawa - Wymiana membrany dozującej. Nosić okulary ochronne. Niebezpieczeństwo ze strony napięcia sprężyny Pod pokrywą zespołu hydraulicznego, pod płytą mocującą membranę, znajduje się sprężyna, która jest mocno naprężona mechanicznie. Pokrywę zespołu hydraulicznego usuwać zgodnie z rozdziałem Hydro, instrukcja naprawy i konfiguracji. Zagrożenie dla środowiska ze strony oleju hydraulicznego W pompie znajduje się olej hydrauliczny, który może zagrażać środowisku. Spuścić olej hydrauliczny z pompy. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących lokalnych przepisów. 60
Dane techniczne 14 Dane techniczne Tylko w przypadku wersji "M - zmodyfikowana": Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń osób Koniecznie przestrzegać punktu "Uzupełnienie w przypadku wersji zmodyfikowanej" na końcu rozdziału! Punkt ten zastępuje i uzupełnia dane techniczne! 14.1 Dane eksploatacyjne HP2a przy eksploatacji 50 Hz Typ Minimalna moc tłoczenia przy maksymalnym przeciwciśnieniu Maksymalna częstotliwość skoku Wysokość zasysania Dop. ciśnienie wstępne, po stronie ssącej bar l/h ml/skok Skoki/min mh2o bar G-DN Wielkość przyłącza 100003* 100 3 0.8 60 3 5 Rp 3/8" - 10 100006* 100 6 0.8 125 3 5 Rp 3/8" - 10 100007* 100 7 0.8 150 3 5 Rp 3/8" - 10 100009* 100 9 0.8 187 3 5 Rp 3/8" - 10 100010* 100 10 0.8 212 3 5 Rp 3/8" - 10 064007 64 7 2.0 60 3 5 G 3/4" - 10 064015 64 15 2.0 125 3 5 G 3/4" - 10 064018 64 18 2.0 150 3 5 G 3/4" - 10 064022 64 22 2.0 187 3 5 G 3/4" - 10 064025 64 25 2.0 212 3 5 G 3/4" - 10 025019 25 19 5.3 60 3 5 G 3/4" - 10 ** 025040 25 40 5.3 125 3 5 G 3/4" - 10 ** 025048 25 48 5.3 150 3 5 G 3/4" - 10 ** 025060 25 60 5.3 187 3 5 G 3/4" - 10 ** 025068 25 68 5.3 212 3 5 G 3/4" - 10 ** * Wersja z tworzywa SST/HCT z podwójnym zaworem kulowym Alternatywnie podwójny zawór kulowy SST z RP 3/8 ** Wersja HV G1-DN 15 Maksymalne przeciwciśnienie zespołu tłocznego w wersji z tworzywa PVT: 25 bar! W wersjach HV wydajność dozowania może odbiegać od wyżej wymienionych danych. Wszystkie dane odnoszą się do wody o temperaturze 20 C. Wysokość zasysania / ciśnienie zasysania (suche) obowiązuje dla pustych przewodów ssących i pustego zespołu tłoczącego oraz dla czystych i wilgotnych zaworów (ze sprężynami zaworowymi następuje redukcja wartości). 61
Dane techniczne Wysokość zasysania / ciśnienie zasysania obowiązuje dla wypełnionego przewodu ssącego i wypełnionego zespołu tłocznego - w przypadku prawidłowej instalacji. HP2a przy eksploatacji 60 Hz Typ Minimalna moc tłoczenia przy maksymalnym przeciwciśnieniu Maksymalna częstotliwość skoku Wysokość zasysania Dop. ciśnienie wstępne, po stronie ssącej bar psi l/h gph Skoki/min mh2o bar G-DN Wielkość przyłącza 100003* 100 1 450 3.6 1.0 72 3 5 Rp 3/8" - 10 100006* 100 1 450 7 1.8 150 3 5 Rp 3/8" - 10 100007* 100 1 450 8 2.1 180 3 5 Rp 3/8" - 10 100009* 100 1 450 11 2.9 224 3 5 Rp 3/8" - 10 064007 64 928 8.4 2.2 72 3 5 G 3/4" - 10 064015 64 928 18 4.8 150 3 5 G 3/4" - 10 064018 64 928 21 5.5 180 3 5 G 3/4" - 10 064022 64 928 26 6.9 224 3 5 G 3/4" - 10 025019 25 362 23 6.1 72 3 5 G 3/4" - 10 ** 025040 25 362 48 12.7 150 3 5 G 3/4" - 10 025048 25 362 58 15.3 180 3 5 G 3/4" - 10 025060 25 362 72 19.0 224 3 5 G 3/4" - 10 * Wersja z tworzywa SST/HCT z podwójnym zaworem kulowym Alternatywnie podwójny zawór kulowy SST z RP 3/8 ** Wersja HV G1-DN 15 Maksymalne przeciwciśnienie zespołu tłocznego w wersji z tworzywa PVT: 25 bar! W wersjach HV wydajność dozowania może odbiegać od wyżej wymienionych danych. Wszystkie dane odnoszą się do wody o temperaturze 20 C. Wysokość zasysania / ciśnienie zasysania (suche) obowiązuje dla pustych przewodów ssących i pustego zespołu tłoczącego oraz dla czystych i wilgotnych zaworów (ze sprężynami zaworowymi następuje redukcja wartości). Wysokość zasysania / ciśnienie zasysania obowiązuje dla wypełnionego przewodu ssącego i wypełnionego zespołu tłocznego - w przypadku prawidłowej instalacji. 62
Dane techniczne HP3a przy eksploatacji 50 Hz Typ Minimalna moc tłoczenia przy maksymalnym przeciwciśnieniu Maksymalna częstotliwość skoku Wysokość zasysania Dop. ciśnienie wstępne, po stronie ssącej bar l/h ml/skok Skoki/min mh2o bar G-DN Wielkość przyłącza 100010* 100 10 2.8 60 3 5 Rp 3/8" - 10 100021* 100 21 2.8 125 3 5 Rp 3/8" - 10 100025* 100 25 2.8 150 3 5 Rp 3/8" - 10 100031* 100 31 2.8 187 3 5 Rp 3/8" - 10 100035* 100 35 2.8 212 3 5 Rp 3/8" - 10 064019 64 19 5.3 60 3 5 G 3/4" - 10 ** 064040 64 40 5.3 125 3 5 G 3/4" - 10 ** 064048 64 48 5.3 150 3 5 G 3/4" - 10 ** 064060 64 60 5.3 187 3 5 G 3/4" - 10 ** 064068 64 68 5.3 212 3 5 G 3/4" - 10 ** 025048 25 48 13.4 60 3 5 G 1" - 10 *** 025100 25 100 13.4 125 3 5 G 1" - 10 *** 025120 25 120 13.4 150 3 5 G 1" - 10 *** 025150 25 150 13.4 187 3 5 G 1" - 10 *** 025170 25 170 13.4 212 3 5 G 1" - 10 *** * Wersja z tworzywa SST/HCT z podwójnym zaworem kulowym Alternatywnie podwójny zawór kulowy SST z RP 3/8 ** Wersja HV 1 1/4" - DN 20 *** Wersja HV G 1" - DN 15 Maksymalne przeciwciśnienie zespołu tłocznego w wersji z tworzywa PVT: 25 bar! W wersjach HV wydajność dozowania może odbiegać od wyżej wymienionych danych. Wszystkie dane odnoszą się do wody o temperaturze 20 C. Wysokość zasysania / ciśnienie zasysania (suche) obowiązuje dla pustych przewodów ssących i pustego zespołu tłoczącego oraz dla czystych i wilgotnych zaworów (ze sprężynami zaworowymi następuje redukcja wartości). Wysokość zasysania / ciśnienie zasysania obowiązuje dla wypełnionego przewodu ssącego i wypełnionego zespołu tłocznego - w przypadku prawidłowej instalacji. 63
Dane techniczne HP3a przy eksploatacji 60 Hz Typ Minimalna moc tłoczenia przy maksymalnym przeciwciśnieniu Maksymalna częstotliwość skoku Wysokość zasysania Dop. ciśnienie wstępne, po stronie ssącej Wielkość przyłącza bar psi l/h gph Skoki/min mh2o bar G-DN 100010* 100 1 450 12 3.2 72 3 5 Rp 3/8" - 10 100021* 100 1 450 25 6.6 150 3 5 Rp 3/8" - 10 100025* 100 1 450 30 7.9 180 3 5 Rp 3/8" - 10 100031* 100 1 450 37 9.8 224 3 5 Rp 3/8" - 10 064019 64 928 23 6.1 72 3 5 G 3/4" - 10 ** 064040 64 928 48 12.7 150 3 5 G 3/4" - 10 ** 064048 64 928 58 15.3 180 3 5 G 3/4" - 10 ** 064060 64 928 72 19.0 224 3 5 G 3/4" - 10 ** 025048 25 362 58 15.3 72 3 5 G 1" - 10 *** 025100 25 362 120 31.7 150 3 5 G 1" - 10 *** 025120 25 362 144 38.0 180 3 5 G 1" - 10 *** 025150 25 362 180 47.6 224 3 5 G 1" - 10 *** * Wersja z tworzywa SST/HCT z podwójnym zaworem kulowym Alternatywnie podwójny zawór kulowy SST z RP 3/8 ** Wersja HV 1 1/4" - DN 20 *** Wersja HV G 1" - DN 15 Maksymalne przeciwciśnienie zespołu tłocznego w wersji z tworzywa PVT: 25 bar! W wersjach HV wydajność dozowania może odbiegać od wyżej wymienionych danych. Wszystkie dane odnoszą się do wody o temperaturze 20 C. Wysokość zasysania / ciśnienie zasysania (suche) obowiązuje dla pustych przewodów ssących i pustego zespołu tłoczącego oraz dla czystych i wilgotnych zaworów (ze sprężynami zaworowymi następuje redukcja wartości). Wysokość zasysania / ciśnienie zasysania obowiązuje dla wypełnionego przewodu ssącego i wypełnionego zespołu tłocznego - w przypadku prawidłowej instalacji. HP4a przy eksploatacji 50 Hz Typ Minimalna moc tłoczenia przy maksymalnym przeciwciśnieniu Maksymalna częstotliwość skoku Wysokość zasysania Dop. ciśnienie wstępne, po stronie ssącej Wielkość przyłącza bar l/h ml/skok Skoki/min mh2o bar G-DN 250130 25 130 31 71 3 m 1 bar G1 1/2- DN25 250190 25 190 31 103 3 m 1 bar G1 1/2- DN25 64
Dane techniczne Typ Minimalna moc tłoczenia przy maksymalnym przeciwciśnieniu Maksymalna częstotliwość skoku Wysokość zasysania Dop. ciśnienie wstępne, po stronie ssącej Wielkość przyłącza bar l/h ml/skok Skoki/min mh2o bar G-DN 250250 25 250 31 136 3 m 1 bar G1 1/2- DN25 250350 25 350 31 188 3 m 1 bar G1 1/2- DN25 250400 25 400 31 214 3 m 1 bar G1 1/2- DN25 160210 16 210 50 71 3 m 1 bar G1 1/2- DN25 160300 16 300 50 103 3 m 1 bar G1 1/2- DN25 160400 16 400 50 136 3 m 1 bar G1 1/2- DN25 160550 16 550 50 188 3 m 1 bar G1 1/2- DN25 160625 16 625 50 214 3 m 1 bar G1 1/2- DN25 100330 10 330 78 71 3 m 1 bar G 2" DN32 100480 10 480 78 103 3 m 1 bar G 2" DN32 100635 10 635 78 136 3 m 1 bar G 2" DN32 100880 10 880 78 188 3 m 1 bar G 2" DN32 101000 10 1000 78 214 3 m 1 bar G 2" DN32 70465 7 465 109 71 3 m 1 bar G2 1/4-DN 40 70670 7 670 109 103 3 m 1 bar G2 1/4-DN 40 70890 7 890 109 136 3 m 1 bar G2 1/4-DN 40 71230 7 1230 109 188 3 m 1 bar G2 1/4-DN 40 71400 7 1400 109 214 3 m 1 bar G2 1/4-DN 40 Maksymalne przeciwciśnienie zespołu tłocznego w wersji z tworzywa PVT: 25 bar! Wszystkie dane odnoszą się do wody o temperaturze 20 C. Wysokość zasysania / ciśnienie zasysania (suche) obowiązuje dla pustych przewodów ssących i pustego zespołu tłoczącego oraz dla czystych i wilgotnych zaworów (ze sprężynami zaworowymi następuje redukcja wartości). Wysokość zasysania / ciśnienie zasysania obowiązuje dla wypełnionego przewodu ssącego i wypełnionego zespołu tłocznego - w przypadku prawidłowej instalacji. 65
Dane techniczne HP4a przy eksploatacji 60 Hz Typ Minimalna moc tłoczenia przy maksymalnym przeciwciśnieniu Maksymalna częstotliwość skoku Wysokość zasysania Dop. ciśnienie wstępne, po stronie ssącej Wielkość przyłącza bar psi l/h gph Skoki/min mh2o bar G-DN 250130 25 362 155 40.9 86 3 m 1 bar G1 1/2- DN25 250190 25 362 230 60.8 124 3 m 1 bar G1 1/2- DN25 250250 25 362 300 79.3 164 3 m 1 bar G1 1/2- DN25 250350 25 362 420 111.0 225 3 m 1 bar G1 1/2- DN25 160210 16 230 250 66.0 86 3 m 1 bar G1 1/2- DN25 160300 16 230 360 95.1 124 3 m 1 bar G1 1/2- DN25 160400 16 230 480 126.8 164 3 m 1 bar G1 1/2- DN25 160550 16 230 660 174.4 225 3 m 1 bar G1 1/2- DN25 100330 10 145 400 105.7 86 3 m 1 bar G 2" DN32 100480 10 145 580 153.2 124 3 m 1 bar G 2" DN32 100635 10 145 760 200.8 164 3 m 1 bar G 2" DN32 100880 10 145 1050 277.4 225 3 m 1 bar G 2" DN32 70465 6 87 560 147.9 86 3 m 1 bar G2 1/4-DN 40 70670 6 87 805 212.7 124 3 m 1 bar G2 1/4-DN 40 70890 6 87 1070 282.7 164 3 m 1 bar G2 1/4-DN 40 71230 6 87 1450 383.0 225 3 m 1 bar G2 1/4-DN 40 Maksymalne przeciwciśnienie zespołu tłocznego w wersji z tworzywa PVT: 25 bar! Wszystkie dane odnoszą się do wody o temperaturze 20 C. Wysokość zasysania / ciśnienie zasysania (suche) obowiązuje dla pustych przewodów ssących i pustego zespołu tłoczącego oraz dla czystych i wilgotnych zaworów (ze sprężynami zaworowymi następuje redukcja wartości). Wysokość zasysania / ciśnienie zasysania obowiązuje dla wypełnionego przewodu ssącego i wypełnionego zespołu tłocznego - w przypadku prawidłowej instalacji. 66
Dane techniczne 14.2 Dokładność dozowania 14.2.1 Powtarzalność Dane Wartość Jednostka Powtarzalność ±1 % * * Przy pomiarach w jednakowych warunkach, minimum 20% długości skoku (HP2 i HP3) lub 10% długości skoku (HP4) i z wodą o temperaturze 20% - w przypadku prawidłowej instalacji 14.3 lepkość Zespoły tłoczne są przystosowane do następujących zakresów lepkości: Wersja Zakres Jednostka bez sprężyn zaworowych ze sprężynami zaworowymi HV (dla mediów dozowanych o dużej lepkości) 0... 200 mpas 200... 500 mpas 500... ok. 3000 * mpas * Tylko w przypadku odpowiednio dopasowanej instalacji. 14.4 Masa Dla pomp z silnikiem standardowym i wersji z tworzywa SST. Pompa Wersja Masa kg HP2a Głowica pojedyncza 31 Głowica podwójna 41 Napęd do montażu 24 Napęd do montażu w wersji z podwójną głowicą 34 HP3a Głowica pojedyncza 41 Głowica podwójna 55 Napęd do montażu 34 Napęd do montażu w wersji z podwójną głowicą 48 67
Dane techniczne Pompa Wersja Masa kg HP4a, typy 20 bar Głowica pojedyncza 69 HP4a, typy 16 bar Głowica pojedyncza 76 HP4a, typy 10 bar Głowica pojedyncza 87 HP4a, typy 7 bar Głowica pojedyncza 96 Dla pomp bez napędu do montażu. 14.5 Tworzywa stykające się z medium Wersja z tworzywa SST Zespół tłoczny Przyłącze ssące / ciśnieniowe Stal szlachetna 1.4571/1.4404 Stal szlachetna 1.4581 Uszczelki Gniazdo kulowe Kulki zaworu PTFE ZrO2 Ceramika PVT PVDF PVDF PTFE PTFE Ceramika HCT Hastelloy C Hastelloy C PTFE Hastelloy C Ceramika Wersja z tworzywa SST Zespół tłoczny Stal szlachetna 1.4404/1.4404 Przyłącze ssące / ciśnieniowe Stal szlachetna 1.4404 Uszczelki Gniazda zaworowe Zawory kulowe DN 25 PTFE PTFE Stal szlachetna 1.4404 Zawory płytkowe od DN 32 Kulki zaworu Płytki zaworowe / sprężyny zaworowe Stal szlachetna 1.4404 / Hast. C PVT PVDF PVDF PTFE PTFE Szkło Ceramika / E-CTFE HCT Hastelloy C Hastelloy C PTFE PTFE Ceramika Hast. C / E-CTFE 14.6 Warunki otoczenia 14.6.1 Temperatury Pompa, kpl. Dane Wartość Jednostka Temperatura podczas składowania i transportu: Temperatura otoczenia podczas działania (wersja standard, dla napędu): Temperatura otoczenia podczas działania (wersja niska temperatura, dla napędu): Temperatura otoczenia podczas działania (wersja niska temperatura strefa 2, dla napędu)*: -10... +50 C -10... +40 C -25... +40 C -20... +40 C * Tylko z nabojem grzejnym 68
Dane techniczne Zespół tłoczny PVT Dane Wartość Jednostka Temp. maks., długoterminowa przy maks. ciśnieniu roboczym 65 C Temp. maks., 15 min. przy maks. 2 bar 100 C Temperatura min. standard -10 C Temperatura min. niska temperatura strefa 2-20 C Temperatura min. niska temperatura 25 C Zespół tłoczny SST Dane Wartość Jednostka Temp. maks., długoterminowa przy maks. ciśnieniu roboczym 90 C Temp. maks., 15 min. przy maks. 2 bar 120 C Temperatura min. standard -10 C Temperatura min. niska temperatura strefa 2-20 C Temperatura min. niska temperatura 25 C Zespół tłoczny HCT Dane Wartość Jednostka Temp. maks., długoterminowa przy maks. ciśnieniu roboczym 90 C Temp. maks., 15 min. przy maks. 2 bar 120 C Temperatura min. standard -10 C Temperatura min. niska temperatura strefa 2-20 C Temperatura min. niska temperatura 25 C 14.6.2 Wilgotność powietrza Dane Wartość Jednostka Wilgotność powietrza, maks.*: 92 % wilgotność względna *Brak kondensacji (wg DIN IEC 60068-2-30) 14.7 Stopień ochrony obudowy Dane Wartość Ochrona przed dotykiem i wilgocią* IP 55 *Wg DIN VDE 470 (EN IEC 60529) 69
Dane techniczne 14.8 Dane silnika Dane elektryczne Dane silnika - patrz tabliczka znamionowa. Arkusze danych silnika, specjalne silniki, specjalne kołnierze silnikowe, wentylatory zewnętrzne, kontrola temperatury Pozostałe informacje dot. silnika oznaczone kodem identyfikacyjnym z literą "S" patrz "Uzupełniająca płyta CD dla instrukcji obsługi pomp firmy ProMinent". W przypadku innych silników istnieje możliwość zamówienia arkuszy danych. W przypadku innych silników niże te z oznaczeniem kodem identyfikacyjnym "S": Szczególną uwagę poświęcić instrukcji obsługi silników. Specjalne silniki lub specjalne kołnierze silnikowe są dostępne na zamówienie. 14.9 Napęd nastawczy skoku Producent Aris Napięcie Częstotliwość sieci 230 V ±10 % 50/60 Hz 115 V ±10 % 60 Hz 14.10 Napęd regulacyjny skoku Producent Aris Napięcie Częstotliwość sieci 230 V ±10 % 50/60 Hz 115 V ±10 % 60 Hz 14.11 Czujnik pęknięcia membrany Czujnik zainstalować zgodnie z rozdziałem "Instalacja elektryczna". Zestyk (standard) Obciążenie stykowe, maks. przy napięciu Prąd, maks. 30 V DC 1 A Zestyk jest zestykiem rozwiernym. Zestyk jest bezpotencjałowy. 70
Dane techniczne Ze względów bezpieczeństwa zaleca się podłączenie niskiego napięcia ochronnego, np. zgodnie z EN 60335-1 (SELV). Kabel może mieć dowolną biegunowość. Czujnik Namur (przeznaczony dla obszarów zagrożonych wybuchem) 5-25 V DC, wg Namur lub DIN 60947-5-6, w wersji bezpotencjałowej. Dane Wartość Jednostka Napięcie znamionowe * 8 VDC Pobór prądu - aktywna powierzchnia wolna Pobór prądu - aktywna powierzchnia zajęta > 3 ma < 1 ma Znamionowa odległość przełączenia 1.5 mm * Ri ~ 1 kω Kolor kabla Biegunowość niebieski - brązowy + 14.12 Nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (HP2 i HP3) Ciśnienia otworu dla odpowiednich stopni ciśnienia: Stopień ciśnienia* Ciśnienie otworu** 10 bar 16 bar 25 bar 40 bar 64 bar 100 bar 14 bar 25 bar 36 bar 49 bar 80 bar 120 bar * Oznaczenie na podziałce bez obudowy zaworu ** Przeciwciśnienie wytwarzane przez pompę przy zablokowanej stronie tłocznej ± 3 bar 14.13 Zawór ograniczający ciśnienie (HP4) Stopień ciśnienia* 7 bar 10 bar 16 bar 25 bar Ciśnienie otworu** 14 bar 18 bar 25 bar 36 bar 14.14 Wyłącznik ciśnieniowy Wyłącznik ciśnieniowy 42 V Wielkość Wartość Jednostka Napięcie, maks. 42 V Prąd nominalny (obciążenie omowe): 4 A Moc załączalna: 100 VA 71
Dane techniczne Zestyk jest zestykiem rozwiernym. Ze względów bezpieczeństwa zaleca się podłączenie niskiego napięcia ochronnego, np. zgodnie z EN 60335-1 (SELV). Kabel może mieć dowolną biegunowość. Wyłącznik ciśnieniowy ATEX Przestrzegać dołączonego arkusza danych Elektroniczny wyłącznik ciśnieniowy, EDS 4400 programowany, ATEX samobezpieczny! 14.15 Czujnik skoku Czujnik Namur (cecha kodu identyfikacyjnego "czujnik skoku": 1) Czujnik zainstalować zgodnie z rozdziałem "Instalacja elektryczna". Czujnik Namur (przeznaczony dla obszarów zagrożonych wybuchem) 5-25 V DC, wg Namur lub DIN 60947-5-6, w wersji bezpotencjałowej. Dane Wartość Jednostka Napięcie znamionowe * 8 VDC Pobór prądu - aktywna powierzchnia wolna Pobór prądu - aktywna powierzchnia zajęta > 3 ma < 1 ma Znamionowa odległość przełączenia 1.5 mm * Ri ~ 1 kω Kolor kabla Biegunowość niebieski - brązowy + 14.16 Olej przekładniowy Wymagana ilość oleju Typ Wersja z pojedynczą głowicą Wersją z podwójną głowicą HP 2: ok. 2,5 l ok. 2,9 l 3,0 l HP 3: ok. 3,5 l ok. 4,0 l 4,0 l HP 4: ok. 5,5 l ok. 6,1 l 7,0 l Dostarczona ilość oleju 72
Dane techniczne 14.17 Poziom ciśnienia akustycznego HP2a / HP3a Poziom ciśnienia akustycznego Poziom ciśnienia akustycznego LpA < 70 db wg EN ISO 20361 w przypadku maksymalnej długości skoku, maksymalnej częstotliwości skoku, maksymalnego przeciwciśnienia (woda) 14.18 Poziom ciśnienia akustycznego HP4a Poziom ciśnienia akustycznego Poziom ciśnienia akustycznego LpA < 75 db wg EN ISO 20361:2010-10 w przypadku maksymalnej długości skoku, maksymalnej częstotliwości skoku, maksymalnego przeciwciśnienia (woda) 14.19 Uzupełnienie w przypadku wersji zmodyfikowanej (W przypadku cechy kodu identyfikacyjnego "Wersja": M" - "zmodyfikowana ) Dane techniczne W przypadku pomp w wersji zmodyfikowanej ich dane techniczne mogą odbiegać od danych pomp standardowych. Można je uzyskać podając numer seryjny. Silnik Arkusze danych silnika, które obowiązują dla wersji zmodyfikowanej mogą odbiegać od standardowych arkuszy danych. Części zamienne W przypadku zmodyfikowanej wersji, części zamienne oraz części zużywalne można zamówić poprzez podanie numeru seryjnego pompy. 73
Deklaracja zgodności WE dla maszyn 15 Deklaracja zgodności WE dla maszyn Dla pomp bez ochrony przeciwwybuchowej: Niniejszym ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 D - 69123 Heidelberg, oświadcza, że koncepcja i typ oraz wprowadzona przez nas na rynek wersja opisanego poniżej produktu spełnia obowiązujące podstawowe wymagania w zakresie bezpieczeństwa i ochrony zdrowia zawarte w dyrektywie WE. W przypadku dokonania nieuzgodnionej z nami zmiany produktu, deklaracja ta traci swoją ważność. Opis produktu: Pompa dozująca, seria Hydro 2, Hydro 3 i Hydro 4 Typ produktu: Nr seryjny: Obowiązujące dyrektywy WE: Zastosowano normy zharmonizowane, w szczególności: HP2a... HP3a... HP4a... patrz tabliczka znamionowa umieszczona na urządzeniu Dyrektywa maszynowa WE (2006/42/WE) Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej WE (2004/108/WE) Cele ochronne dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE zostały zachowane zgodnie z załącznikiem I, nr 1.5.1 dyrektywy maszynowej 2006/42/WE EN ISO 12100, EN 809 EN 60204-1 EN 61000-6-2/4 Data: 2013-09-30 74
Deklaracja zgodności WE dla maszyn ATEX HP2 i HP3 16 Deklaracja zgodności WE dla maszyn ATEX HP2 i HP3 Dla pomp z ochroną przeciwwybuchową: Niniejszym ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 DE - 69123 Heidelberg, oświadcza, że koncepcja i typ oraz wprowadzona przez nas na rynek wersja opisanego poniżej produktu spełnia obowiązujące podstawowe wymagania w zakresie bezpieczeństwa i ochrony zdrowia zawarte w dyrektywie WE. W przypadku dokonania nieuzgodnionej z nami zmiany produktu, deklaracja ta traci swoją ważność. Opis produktu: Pompa dozująca, seria Hydro, Wersja z ochroną przeciwwybuchową zgodną z ATEX 95 Typ produktu: HP2A- - - - - - - - - - - - - - XY- - - Nr seryjny: Obowiązujące dyrektywy WE: Zastosowano normy zharmonizowane, w szczególności: HP3A- - - - - - - - - - - - - - XY- - - Wartość charakterystyczna X = P lub L i wartość charakterystyczna Y = 1 lub 2 lub X = 1, 2 lub 3 i Y = A patrz tabliczka znamionowa umieszczona na urządzeniu Dyrektywa maszynowa WE (2006/42/WE) Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej WE (2004/108/WE) Dyrektywa WE dotycząca urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem (94/9/WE) Pompa bez silnika: EN ISO 12100-1/2, EN 809, EN 13463-1/5 Silnik Ex e : EN 50014, EN 50019 Silnik Ex d : EN 50014, EN 50018, EN 50019 Czujnik skoku: EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-26 Na skutek montażu komponentów nie pojawiają się żadne nowe zagrożenia istotne dla atmosfery wybuchowej. Oznaczenia Ex: Pompa bez silnika: II 2G c IIC T4 X Silnik (wartość charakterystyczna Y = 1 ) : II 2G EEx e IIC T3 Silnik (wartość charakterystyczna Y = 2 ) : II 2G EEx de IIC T4 Czujnik pęknięcia membrany: II 1G Ex ia IIC T6 Cały system: II 2G c IIC T3 X (dla Y = 1 ) lub II 2G c IIC T4 X (dla Y = 2 lub A ) Data: 2010-08-29 75
ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Germany Telefon: ++49 6221 842-0 Faks: ++49 6221 842-612 e-mail: info@prominent.com Internet: www.prominent.com 987507, 5, pl_pl 2010