Sałatki. Salad / Salate. Sałatka z łososiem obtoczonym w sezamie. Salad with salmon coated in sesame seeds / Salat mit Lachs im Sesammantel.

Podobne dokumenty
PRZYSTAWKI / STARTERS

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

List of allergens is on the last page of the menu card.

PRZYSTAWKI / STARTERS

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Restauracja. À La Carte

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

menu ***

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-


Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

RESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT OD SOB. DO NIEDZ MENU

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

ŚNIADANIA / BREAKFAST

PRZYSTAWKI / STARTERS

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

M E R A B R A S S E R I E M E N U

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

MENU HOTEL I RESTAURACJA ARTE. Przystawki / Appetizers / Kalte Vorspeisen

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

Restauracja Dwór Zbożenna

Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

Przystawki Appetizers

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Strumienna 10, Kraków

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki/Starters. Carpaccio z gęsi/goose Carpaccio Gęś/parmezan/rukola/śmietana Gosse/parmesan/arugula/ sour cream 26 zł

..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

MENU. ZAPRASZAMY PAŃSTWA od poniedziałku do soboty w godzinach 12:00-23:00 w niedzielę 13:00-23:00

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests. We wish you bon appétit!

Zakąski gorące Hot side dishes Warme Vorspeisen

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests

38 zł. 12 zł. 45 zł. 35 zł. 32 zł. 28 zł. 24 zł. 14 zł. 18 zł ZAKĄSKI DO TRUNKÓW. Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

MENU Restauracja Rozmaryn

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

Hotel Czerniewski *** Menu

MENU RESTAURACJA. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej oraz Funpage'u FB/ElbaHotelOstroleka

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

Śniadania / Breakfast

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

Śniadania. 1. Śniadanie Misia 10 zł jajecznica z 3 jaj, pieczywo, masło

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Śniadania. 1. Śniadanie Misia 10 zł jajecznica z 3 jaj, pieczywo, masło

PRZYJĘCIE Z MENU W FORMIE BUFETU Buffet dinner menu

Przystawki / Appetizers

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17

Przekąski i przystawki zimne

Karta śniadaniowa Breakfast menu

MENU. 24 listopad 2014

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

MAKARONY / PASTA. 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

Transkrypt:

Sałatki Salad / Salate Sałatka z łososiem obtoczonym w sezamie Salad with salmon coated in sesame seeds / Salat mit Lachs im Sesammantel 120g/33zł Sałatka Cezar z kurczakiem Caesar salad with chicken / Caesar-Salat mit Hähnchen 150g/30zł Sałatka Caprese Caprese salad / Caprese-Salat 150g/18zł

Przystawki zimne Cold appetizers / Kalte Vorspeisen Śledź bałtycki w trzech smakach z pieczywem Baltic herring in three flavors with bread / Ostseehering in drei Geschmacksrichtungen mit Brot 120g/18zł Ceviche Ceviche / Ceviche 100g/22zł Carpaccio z wędzonej kaczki podane z wędzonym serem i burakiem oraz z marynowanymi warzywami Smoked duck Carpaccio served with smoked cheese and beet root as well as with pickled vegetables / Carpaccio aus geräucherter Ente, mit geräuchertem Käse und roter Rübe und mariniertem Gemüse serviert 120g/22zł

Przystawki ciepłe Hot appetizers / Warme Vorspeisen Placki ziemniaczane z cukinią serwowane z trzema sosami Potato pancakes with zucchini served with three sauces / Kartoffelpuffer mit Zucchini, mit drei Soßen serviert 200g/20zł Krewetki z patelni z dodatkiem chilli i imbiru podane z grzanką czosnkową Fried shrimps with chili and ginger served with garlic toast / Gebratene Garnelen mit Chili und Ingwer, mit Knoblauchtoast serviert 6szt/30zł Wątróbka drobiowa w sosie kahlua z czosnkiem i owocami Chicken liver in Kahlua sauce with garlic and fruit / Hühnerleber in Kahlua-Soße mit Knoblauch und Obst 150g/22zł

Zupy Soups / Suppen Zupa serowa z warzywami i tifftelami mięsnymi Cheese soup with vegetables and meat balls / Käsesuppe mit Gemüse und Fleischklößchen 350ml/14zł Chłodnik domowy Home-made cold beetroot soup / Kalte Rübensuppe nach heimischer Art 350ml/12zł Zupa rybna z dodatkiem świeżych warzyw i ziół Fish soup with fresh vegetables and herbs / Fischsuppe mit frischem Gemüse und Kräutern 350ml/18zł

Dania rybne Fish dishes / Fischgerichte Łosoś w papilotach z warzywami oraz ziemniakami gotowanymi w maśle z dodatkiem sosu cytrynowo- maślanego Salmon en papillote with vegetables and potatoes cooked in butter with lemon and butter sauce / Lachs im Paket mit Gemüse und im Butter gekochten Kartoffeln mit Zitronen-Butter-Soße 200g/40zł Polędwica z dorsza z na szpinaku z pomidorami i kulkami ziemniaczanymi Baked cod tenderloin on spinach with tomatoes and potato balls / Dorschlende auf Spinat mit Tomaten und Kartoffelbällchen 200g/38zł

Dania Mięsne Meat dishes / Fleischgerichte Noga z kaczki podana z sosem pomarańczowym, puree selerowym, ziemniakami pieczonymi z rozmarynem i czerwoną kapustą Leg of duck served with orange sauce, celery puree, potatoes roasted with rosemary and red cabbage / Entenkeule mit Orangensoße, Selleriepüree, gebratenen Kartoffeln mit Rosmarin und Rotkohl serviert 200g/40zł Kurczak po polsku nadziewany farszem z wątróbki z dodatkiem pieczonych ziemniaków oraz karmelizowanych warzyw (połowa kurczaka, danie dla dwóch osób) Polish-style chicken stuffed with liver stuffing with roasted potatoes and caramelized vegetables (chicken half, serves two) / Hähnchen nach polnischer Art mit Leberfüllung, mit gebratenen Kartoffeln und karamellisiertem Gemüse serviert (Hähnchenhälfte, Gericht für zwei Personen) 1.3kg/55zł Żeberka BBQ z ziemniakami, czosnkiem i sałatką z ogórków małosolnych BBQ ribs with potatoes, garlic and fresh pickled cucumber salad / BBQ-Rippen mit Kartoffeln, Knoblauch und Salzgurkensalat 200g/33zł

Karczek wieprzowy BBQ z ziemniakami i czosnkiem podany z karmelizowanymi warzywami BBQ pork neck with potatoes and garlic served with caramelized vegetables / BBQ-Schweinekamm mit Kartoffeln und Knoblauch, mit karamellisiertem Gemüse serviert 200g/28zł Befsztyk z polędwicy wołowej w sosie z zielonego pieprzu serwowany z puree czosnkowym oraz ziemniakami gotowanymi na maśle podany ze szparagami po polsku. Beef tenderloin steak with green pepper sauce, served with mashed garlic and potatoes cooked in butter with Polish-style asparagus / Beefsteak aus Rinderfilet mit grüner Pfeffer-Sauce, mit Knoblauchpüree und im Butter gekochten Kartoffeln und Spargeln nach polnischer Art serviert 220g/68zł Makaron Pasta / Nudeln Makaron penne z wędzonym boczkiem z dodatkiem pieczarek, cebuli oraz sosu pomidorowego Penne with smoked bacon, with mushrooms, onions and tomato sauce / Penne mit geräuchertem Speck mit Champignons, Zwiebel und Tomatensoße 150g/25zł

Desery Desserts / Nachspeisen Puchar Lodowy ze świeżymi owocami Ice cream with fresh fruit / Eis mit frischen Früchten 140g/25zł Szarlotka Apple pie / Apfelkuchen 180g/16zł Sernik Cheesecake / Käsekuchen 140g/16zł Jagodowa rozkosz Blueberry delight / Beerengenuss 140g/18zł Owocowy shake Fruit shake / Obst-Shake 200ml/15zł