Karta Menu. Menu. Das Menü

Podobne dokumenty
Karta Menu. Menu Das Menü

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

PRZYSTAWKI / STARTERS

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Dwór Zbożenna

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

menu ***

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł

Karta Menu. Menu Das Menü

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

RESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT OD SOB. DO NIEDZ MENU

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Przekąski. Sałaty. Zupy

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

List of allergens is on the last page of the menu card.

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Sałatki. Salad / Salate. Sałatka z łososiem obtoczonym w sezamie. Salad with salmon coated in sesame seeds / Salat mit Lachs im Sesammantel.

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

Przystawki / Appetizers

Kosz pieczywa podany z pastą z makreli Basket of bread with delicious mackerel paste

Przystawki Appetizers

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Strumienna 10, Kraków

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością.

PRZYSTAWKI I SAŁATKI

MENU. ZAPRASZAMY PAŃSTWA od poniedziałku do soboty w godzinach 12:00-23:00 w niedzielę 13:00-23:00

SPECJALNOŚĆ ARKADII. Speciality of the house Unsere Spezialitäten. Pierogi Arkadia z autorskim nadzieniem (8 szt.)

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

PRZYSTAWKI / STARTERS

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł

Menu Restauracji Deseo

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

Karta Menu Polka Żelazowa Wola

Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Śniadania. Przystawki. 7 zł (Lard with semi-pickled cucumbers and bread) Zupy. 11 zł (Żurek served with boiled egg) 8 zł (Chicken soup with noodles)

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu

..: MENU :.. Śledź w oleju z cebulką (150 g) 8,00 zł Herring in oil with onion. Pierogi ruskie (300 g) 8,00 zł Russian dumplings

MENU HOTEL I RESTAURACJA ARTE. Przystawki / Appetizers / Kalte Vorspeisen

Menu Komosianka. Apetyt rośnie w miarę jedzenia

PRZYSTAWKI. CHLEB ZE SMALCEM i ogórkiem z beczki. GRILLOWANY OSCYPEK z żurawiną. PALUCHY drożdżowe ZUPY

MENU RESTAURACJA. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej oraz Funpage'u FB/ElbaHotelOstroleka

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Karta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki al. Krakowska 63. tel.: (22)

Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast

ŚWIĘTA W RESTAURACJI TRADYCYJA CHRISTMAS AT THE TRADYCJA RESTAURANT

P R Z Y S T A W K I Z I M N E

przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps

Oferujemy Dania Kuchni Polskiej i Europejskiej. Poniedziałek Niedziela Monday - Sunday Montag - Sontag 365 dni / days / tages

Menu Letnie. Summer menu. Zupa Soup

*** MENU RESTAURACJA

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

Łosoś wędzony na śmietanie 200g 16,00 zł z ziemniaczanymi plackami Smoked salmon on potato pancakes with sour cream

SPECJALNOŚĆ DNIA. Pieczeń z jelenia z borowikami 38 zł podana z kluskami śląskimi i kapustą na słodko /roast deer with boletus

PRZYSTAWKI / STARTERS

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

Przekąski / Starters

Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00

MENU. 24 listopad 2014

Przystawki. Starters / Vorspeisen:

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

SOSY. SAUCE Sos majonezowo czosnkowy 100 g 3,- Mayonnaise-based garlic sauce. Sos staropolski 100 g 3,- Polish old-style sauce

Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast

Restauracja. À La Carte

Śniadania / Breakfast

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET

Transkrypt:

Karta Menu Menu Das Menü

Smaki Pałacu Mortęgi Przystawka Starter / Vorspeisen Półmisek dojrzewających i wędzonych mięs z listkami tymianku Plate of ripening and smoked cold cuts and thyme leaves Fleischplatte mit geräucherten und gereiften Spezialitäten, und Thymianblättern 29 pln Zupa Soup / Suppe Zupa grzybowa Boletus mushroom soup Pilzsuppe 18 pln

Dania Główne Main courses / Hauptgerichte Ribeye steak 109 pln Deser Dessert

Czekoladowy fondant z lodami Chocolate souffle with ice cream Schokoladenfondue mit Eis 22 pln Przystawki Starters / Vorspeisen Befsztyk tatarski typowo polski z grzybami, ogórkiem i cebulą Tatar beefsteak with mushrooms, cucumber and onions Typisch polnisches Tatarbeefsteak mit Pilzen, Gurken und Zwiebeln 32 pln

Krewetki z chili i czosnkiem Shrimps with chili and garlic Knoblauch-Chili-Shrimps 26 pln Trio śledziowe Herring trio Öl- oder Sahnehering 16 pln Starters / Vorspeisen Przystawki Galaretka z nóżek wieprzowych Jelly with pig legs

Sülze aus Schweinefüßen 15 pln Deska wędlin i mięs własnego wyrobu Assorted of homemade meats Wurst- und Fleischplatte mit Produkten aus eigener Produktion 29 pln Sałaty Salads / Salate Sałata cezar z grillowanym kurczakiem lub krewetkami

Caezar salad with grilled chicken or shrimps Cäsar-Salat mit Grillhähnchen oder Shrimps 28 pln Zupy Soups / Suppen leśnych Zupa z grzybów Wild forest mushroom soup Waldpilzsuppe 18 pln Rosół królewski z różnych mięs Royal broth Königsbrühe aus verschiedenen Fleischsorten 14 pln Tradycyjny polski żurek przyrządzony na naturalnym zakwasie Traditional Polish sour soup Żurek Zurek - traditionelle polnische Suppe aus natürlichem Sauerteig

15 pln Dania Główne mięsne Main courses / Hauptgerichte Kaczka pieczona z jabłkami podana z pampuchami i czerwoną kapustą Roasted duck with apples, stuffed dumplings and fried red cabbage Bratente mit Äpfeln mit Kartoffelklößen und Rotkohl 55 pln Tradycyjny kotlet schabowy z kością podany z kapustą zasmażaną z grochem i ziemniakami Pork Chop Polish style with fried cabbage and peas, potato Traditionelles Schweinekotelett mit Knochen, mit angebräuntem Kohl, Erbsen und Kartoffeln 36 pln Comber jagnięcy z sosem rozmarynowym w towarzystwie pieczonych warzyw Rock of lamb with rosemary sauce accompanied by roasted vegetables

Lammrücken mit Rosmarinsoße und gebratenem Gemüse 59 pln Filet kurczaka faszerowany mozzarellą i suszonymi pomidorami z sosem holenderskim, gotowanymi warzywami i gratin ziemniaczanym Chicken fillet stuffed with mozzarella and dried tomatoes with Hollandaise sauce, boiled vegetables and roasted potatoes Hähnchenfilet gefüllt mit Mozzarella und getrockneten Tomaten mit Sauce Hollandaise, gebratenem Gemüse und Bratkartoffeln 39 pln Golonka faszerowana grzybami leśnymi podana z zasmażaną kapustą z grochem i ziemniakami pieczonymi Pork knuckle stuffed with wild mushrooms served with fried cabbage and peas, baked potatoes Eisbein mit Wildpilzen gefüllten serviert mit gebratenem Kohl mit Erbsen und Bratkartoffeln

38 pln Stek z polędwicy wołowej podany z sosem pieprzowym, frytkami stekowymi i mixsem sałat Beef tenderloin steak served with pepper sauce, steak chips and salad mixes Rindersteak mit Pfeffer-Chips und Salate 79 pln Dania Główne rybne Main courses / Hauptgerichte Sandacz na dzikim ryżu z sosem rakowym i mixem sałat Zander on wild rice with crayfish sauce and salad mix Zander auf Wildreis mit Flusskrebssoße und einem Salatmix 45pln

Łosoś z rusztu w asyście ziemniaków graten i sałatki z winegretem Grilled salmon accompanied by gratied potatoes and vinaigrette salad Lachs vom Rost mit Kartoffeln und Salate mit Vinaigrette 45 pln Lin w śmietanie podany z pieczonymi ziemniakami i warzywami z wody Tench in cream served with baked potatoes and vegetables Schleie in Rahm mit Bratkartoffeln und aus Wasser gezogenem Gemüse angerichtet 38 pln Pstrąg pieczony w pergaminie Baked trout in parpilot Gebratene Forelle in Pergamentpapie 39 pln Makarony, pierogi

Pasta / Dumplings Kartacze mazurskie ze skwarkami i śmietaną Polish style dumpling stuffed with meat with lard, fried onion and cream sauce Masurische Keilchen mit Grieben und Sahne 24 pln Papardelle z borowikami Papardelle with boletus Papardelle mit Steinpilzen 29pln Ravioli z ricottą i szpinakiem Ravioli stuffed with ricotta and spinach Ravioli mit Ricotta und Spinat 26 pln borowikami Ravioli stuffed with boletus Ravioli mit Steinpilzen Ravioli z 26pln

mozzarellą Bakłażan pieczony z pomidorami i Roasted Eggplant with tomato and mozzarella Gebratene Auberginen mit Tomaten und Mozzarella 26 pln Desery Desserts Czekoladowy fondant podany z lodami Chocolate souffle served with ice cream Schokoladenfondue mit Eis angerichtet 22 pln Tort Pavlova z owocami Pavlova cake with fruit Pavlova mit Obst 22 pln

Lody z bitą śmietaną Ice cream with whipped cream Eis mit Schlagsahne 15 pln Ciasto własnego wypieku A cake of the day ask waiter Selbst gebackenes Gebäck 16 pl Dania dedykowane dzieciom Kids menu makaronem Zupa pomidorowa z Tomato soup with noodles Tomatensuppe mit Makkaroni 10 pln

Fileciki z kurczaka podane z frytkami i surówką z marchewki Chicken nuggets with french fries and carrots salad Hähnchenfilet mit Pommes frites und Karottensalat 15 pln Naleśniki z nutellą lub serkiem Pancakes with nutella or cottage cheese Pfannkuchen mit Nutella oder Käse 16 pln Kotlecik schabowy podany z frytkami i surówką z białej kapusty Pork chop served with french fries and white cabbage salad Schweinekotelett mit Pommes frites und Weißkohlsalat 15 pln Lody z bitą śmietaną Ice cream with whipped cream Eis mit Schlagsahne 15 pln