Pompa próżniowa do instalacji chłodniczych i klimatyzacyjnych. Instrukcja obsługi

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ

Instrukcja do produktu BAP_

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ

STACJA DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRE12P INSTRUKCJA OBSŁUGI

STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB

INSTRUKCJA OBSŁUGI ROTACYJNE POMPY PRÓŻNIOWE REFCO

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zakres zastosowań. Właściwości pomp próżniowych

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY

Pompy zatapialne. korpus pompy, wirnik, sito wlotowe z technopolimeru sito o otworach 5 lub 10 mm potrójne pierścieniowe uszczelnienie wału

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

Atlas Copco Pompy z serii WEDA (50 Hz) Pompy dla profesjonalistów

POMPA PRÓŻNIOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ UŻYTKOWANIA SILNIKI GŁĘBINOWE NBS4

Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

RCC-8A AUTOMATYCZNA STACJA DO OBSŁUGI KLIMATYZACJI SAMOCHODOWEJ

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12L / VRR12L-OS INSTRUKCJA OBSŁUGI

ATLAS COPCO POMPY Z SERII WEDA. Pompy dla profesjonalistów 50Hz

Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu płynu

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011

URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12L INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja montażu i obsługi HYDRONAUT. Pompa obiegowa do basenów prywatnych. Zmiany zastrzeżone!

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

POMPA DO BRUDNEJ I CZYSTEJ WODY

Instrukcja obsługi POMPKA SKROPLIN

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A

Urządzenie do odzysku czynnika chłodniczego RECO250/RECO250 S

Pompy próżniowe Zakres zastosowań Właściwości pomp Zapobieganie powrotu oleju. Zapobieganie wydmuchu par oleju. Obudowa ze stopu aluminium

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Pompa próżniowa do instalacji chłodniczych i klimatyzacyjnych. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

GUDEPOL katalog produktów strona 3

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900

URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12L INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

Mobilne Boczniki Filtracyjne MBF-I/300-60/80

Pompy zatapialne z rozdrabniaczem DRENA MIX EKO ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY

Separator tłuszczu. Instrukcja obsługi , ,

Wymiana układu hydraulicznego

TEXA KONFORT 780R BI-GAS R134a / R1234yf

Napełnianie płynem chłodzącym

Zawory obrotowe trójdrogowe PN10

Mop bezprzewodowyinstrukcja

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane:

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Urządzenie do odzysku czynnika chłodniczego VRR24A/VRR24C

OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

ARPOL S.C. INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNA DO LODÓW JOGURTOWYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

STYCZNIK PRÓŻNIOWY CXP 630A kV INSTRUKCJA OBSŁUGI

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:

WENTYLATORY KANAŁOWE OSIOWO-ODŚRODKOWE SERII TT MIX INSTRUKCJA

GXR, GXV GXV. Pompy zatapialne ze stali nierdzewnej. Budowa

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

MEGA PROMOCJA w Wollers Automotive

4" Pompy Zatapialne GS

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

7.1. BADU BLOCK. SPECK BADU Block to jednostopniowa pompa odśrodkowa, Cechy charakterystyczne. Pole zastosowań. Dane eksploatacyjne (50Hz)

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

SH / SM / SZ - Seria S, Sprężarki spiralne

Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Olejowskazy, korki odpowietrzające

AUTOMAN. Sprężarki tłokowe (0,75 8,1 kw)

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA DOSTAWA 2 SZTUK KLATEK IZOLOWANYCH DLA PTAKÓW

ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA

Forane 427A Procedura retrofitu. Centre de Recherche Rhônes-Alpes

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Żelazko z generatorem pary

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych. Power /50 Power V /24 Power V /50

Transkrypt:

Pompa próżniowa do instalacji chłodniczych i klimatyzacyjnych Instrukcja obsługi

Od początku działalności jesteśmy dumni z produkcji niezawodnych i wysokiej jakości pomp próżniowych. Marka VALUE postrzega satysfakcję klienta, jako podstawę swojego działania i przyjmuje wymagania klienta jako podstawę rozwoju. Przy ciągłym rozwoju wysokiej jakości i niezawodnych produktów VALUE wprowadziło do oferty niezawodne pompy próżniowe serii ipump, które spełniają oczekiwania szerokiej rzeszy klientów. Projektowanie urządzeń serii ipump było subtelnym procesem inżynierskim. Na początku nasza grupa odpowiedzialna za rozwój rozesłała 1200 ankiet badawczych w celu rozpoznania pozycji naszego produktu na ryku. Kontaktowaliśmy się również z klientami z ponad 30 krajów i regionów. Analizowaliśmy silne strony poprzedniej serii VE, zachowanie popularnych części i części, które powinny być ulepszone w nowej serii. Nasz zespół rozwojowy uruchomił ostatecznie projekt po wyciągnięciu wniosków z przeprowadzonych analiz. Od powstania koncepcji do finału upłynęło ponad 6miesięcy. W początkowej fazie projektu zleciliśmy ekspertyzy wielu specjalistom. Byli to specjaliści od elektryczności z ABB, specjaliści VALUE od zachowania jakości produkcji, specjaliści od produkcji olejów z firmy Shell, specjaliści od techniki próżniowej i specjaliści od wzornictwa przemysłowego. Dzięki połączeniu tych wszystkich ekspertyz ostatecznie powstał produkt. Zakupiliśmy japońską maszynę do obróbki pionowej OKUMA, niemiecką maszynę do pomiarów w 3 wymiarach WENZEL 3D, aby mieć pewność, co do precyzji procesów produkcyjnych, pomiarowych i montażowych. Najważniejszą cechą pomp serii ipump jest ich wysoka niezawodność. Całe urządzenie jest bardzo solidne, wykonane w standardzie 0.008. Pompa posiada duże szkiełko wziernika, niski poziom oleju, wbudowana cyrkulacyjna pompa olejowa i wysokiej jakości olej SHELL wypełniający komorę urządzenia. Importowane uszczelki gwarantują niezawodność uszczelnień i długą żywotność urządzenia w każdych warunkach pracy. Dodatkowo VALUE używa zaworu wylotowego szwajcarskiej firmy SANVIK, który zapewnia żywotność 10 miliardów cykli. Dzięki temu wszystkiemu możemy zagwarantować wysoką jakość i niezawodność pomp próżniowych serii ipump. 2

SPIS TREŚCI 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA 4 2. OPIS 1 3. ELEMENTY POMPY 3 4. OBSŁUGA 6 4.1. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY 5 4.2. POSTĘPOWANIE Z POMPĄ PO ZAKOŃCZENIU JEJ PRACY 5 5. KONSERWACJA 7 5.1. OLEJ 7 5.2. PROCEDURA WYMIANY OLEJU 7 6. RYSUNEK TECHNICZNY 8 7. PARAMETRY TECHNICZNE 9 8. SERIA Z DWOMA NAPIĘCIAMI I CZĘSTOTLIWOŚCIAMI ZASILANIA 11 8.1. PODGLĄD STRUKTURY 11 8.2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA 11 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 12 10. OGRANICZENIA GWARANCJI 14 3

1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Aby uniknąć ewentualnych obrażeń należy przeczytać uważnie instrukcję obsługi. 5.1. Należy używać środków zabezpieczenia oczu pracując z czynnikiem chłodniczym. Kontakt z czynnikiem może spowodować obrażenia 5.2. Nie waż przedmiotów, których masa wykracza poza nośność wagi. W przeciwnym przypadku możesz zniszczyć urządzenie. 5.3. Należy upewnić się, że wszystkie urządzenia są prawidłowo uziemione przed ich włączeniem, aby uniknąć porażenia prądem. 5.4. Normalna temperatura pracy pompy może spowodować, że niektóre jej części mogą być zbyt gorące, aby je dotknąć. Nie należy dotykać obudowy pompy i jej silnika podczas pracy. 6. OPIS Pompy próżniowe marki VALUE pompy próżniowe są powszechnie używane w serwisie urządzeń chłodniczych pracujących z czynnikami CFC, HCFC i HFC, przemyśle poligraficznym, pakowaniu próżniowym, analizie gazów, produkcji pianek termoizolacyjnych oraz w wielu innych gałęziach przemysłu. Mogą być również stosowane jako pompa wstępna w instalacjach próżni wysokiego poziomu. 1. Wysoka próżnia, wysoka szybkość pompy. Dwustopniowe łopatki zwiększają ostateczny poziom próżni oraz szybkość pompy a także skracają czas opróżniania układu. 2. Zintegrowana konstrukcja korpusu pompy. Zintegrowana konstrukcja korpusu pompy zapewnia niezawodność i łatwość jej konserwacji. 3. Konstrukcja obiegu oleju pompy. Konstrukcja wbudowanego obiegu oleju wymusza smarowanie komory pompy i łożysk ślizgowych oraz zapewniając smarowanie i uszczelnienie urządzenia. 4. Konstrukcja zapobiegająca zasysaniu oleju. Konstrukcja zapobiegająca zasysaniu zapobiega powrotowi oleju do układu dzięki czemu uniknięto ryzyku zanieczyszczenia układu. 5. Konstrukcja balastu gazowego Konstrukcja balastu gazowego zapobiega kondensacji wilgoci i pozwala utrzymać czystość pompy. 4

6. Dożywotnia filtracja Filtr wlotowy ma możliwość zapobiegania przedostawania się obcych substancji z zewnątrz do komory pompy. Instalacja wylotowa oddziela opary oleju od wydmuchiwanych gazów. 7. Trwała i wygodna rączka Specjalna metalowa rączka pozwala wygodnie przenosić pompę i gwarantuje niezawodne użytkowanie urządzenia podczas jego pracy. Wysokiej jakości guma z której wykonana jest rękojeść pozwala zawsze utrzymywać jej temperaturę pokojową. 8. Dobre materiały Wykonana z aluminium obudowa, stojak i pokrywa silnika czyni pompę lekką. Metalowa podstawa zapewnia niezawodność urządzenia. 9. Zabezpieczenie termiczne Zabezpieczenie termiczne silnika sprawia, że pompa działa bez przerw i bezpiecznie. 7. ELEMENTY POMPY Zawór elektromagnetyczny Wakuometr Przyłącze dolotowe Rękojeść Zaślepka wlewu oleju Elektryczna skrzynka przyłączeniowa Przyłącze wylotowe Obudowa wentylatora Tabliczka znamionowa Zbiornik oleju Wziernik Zaślepka spustu oleju Silnik Podstawa 5

UWAGA Tylko nowe czynniki chłodnicze mogą współpracować z zaworem elektromagnetycznym i wakuometrem. 8. OBSŁUGA Przed przystąpieniem do użytkowania Wszystkie silniki są zaprojektowane na napięcie prądu elektrycznego różniące się do 10% od normalnego. Silniki jednofazowe są dostarczane w pełni okablowane i gotowe do pracy. (a) Należy sprawdzić napięcie prądu elektrycznego i częstotliwość w sieci i upewniać się, że odpowiada to specyfikacji na tabliczce znamionowej silnika pompy. Przed podłączeniem pompy do źródła zasilania należy upewniać się, że przełącznik ON-OFF jest w pozycji OFF. (b) Należy napełnić zbiornik oleju olejem przed uruchomieniem pompy. Zdjąć zaślepkę wlewu oleju i dolewać olej aż jego poziom będzie na środku pomiędzy napisem Min a Max w poziomowskazie. Należy sprawdzić w instrukcji obsługi ilość oleju dla określonego typu pompy. Uwaga: Szybkość napełniania nie może być zbyt duża ze względu na możliwość rozlania oleju. (c) Należy założyć z powrotem zaślepkę wlewu oleju. Przełączyć przełącznik silnika pompy na pozycję ON. Założyć z powrotem zaślepkę na króciec wlotowy (podłączenie do instalacji chłodniczej), jeżeli pompa pracuje równomiernie przez 2 do 30 sekund w zależności od temperatury otoczenia. Po upływie około 1 minuty przy prawidłowej pracy pompy należy sprawdzać poziom oleju we wzierniku. Powinien być widoczny w środku między znakami MAX a MIN. W razie konieczności dolać olej. UWAGA: Poziom oleju powinien zawsze znajdować się w środku między znakami MAX a MIN. (d) Podczas pracy pompy będzie się z niej wydobywała mgła olejowa. Należ zastosować specjalny filtr, jeżeli opary oleju nie mogą przedostawać się do otoczenia. Postępowanie z pompą po zakończeniu jej pracy. Chcąc wydłużyć żywotność pompy i zapewnić każdorazowo jej łagodny rozruch, postępowanie po zakończeniu jej pracy powinno przebiegać następująco. 6

(a) Zamknąć zawór odcinający pomiędzy pompą a instalacją chłodniczą. (b) Odłączyć wąż od przyłącza w pompie. (c) Zaślepić króćce przyłączeniowe w celu zapobiegnięcia przedostaniu się ciał obcych do nich. 5. KONSERWACJA 1.1. OLEJ Stan i typ oleju używanego w każdej zaawansowanej technicznie pompie próżniowej jest niezwykle ważne, gdy celem jest najwyższy poziom próżni. Zalecane jest używanie oleju o wysokich parametrach, którego skład pozwala osiągnąć maksymalną lepkość przy normalnych warunkach pracy oraz poprawia rozruch przy niskich temperaturach otoczenia. 1.2. PROCEDURA WYMIANY OLEJU (a) Upewniać się, że pompa jest rozgrzana. (b) Usunąć zaślepkę otworu spustu oleju. Spuścić zużyty olej do odpowiedniego pojemnika i postępować z nim dalej zgodnie z odpowiednimi przepisami. Olej może być usunięty przez otwarcie króćca wlotowego, częściowe przytkanie króćca wylotowego kawałkiem materiału pompa i uruchomienie pompy. Przy zastosowaniu tej metody pompa nie może pracować dłużej niż 20 sekund. (d) Gdy olej spłynie należy przechylić pompę, aby usunąć jego resztki. (e) Założyć z powrotem zaślepkę otworu spustu oleju. Zdjąć zaślepkę wlewu oleju i wlewać nowy olej, aż jego poziom będzie na środku pomiędzy napisem Min a Max w poziomowskazie. (f) Upewniać się, że króćce wlotowe są zaślepione przed uruchomieniem pompy. Pozwalać pompie pracować przez jedną minutę, aby sprawdzić poziom oleju. W przypadku, gdy poziom oleju jest poniżej znaku MIN na poziomowskazie wlewać olej powoli (przy włączonej pompie) tak, aby jego poziom był na środku pomiędzy znakami MAX i MIN. Zaślepić ponownie króciec wlewu oleju, upewnić się, że wlot jest zamknięty oraz, że zaślepka spustu oleju jest dokładnie zamknięta. (1) W przypadku, gdy olej jest zanieczyszczony szlamem, który powstaje podczas pracy pompy, może być konieczne usuniecie pokrywy zbiornika oleju i wyczyszczenie jej. (2) Inną metodą usunięcia mocno zanieczyszczonego oleju jest wymuszenie jego spływu ze zbiornika pompy. Należy pozostawić pompę uruchomioną, aż się rozgrzeje. Następnie przy działającej pompie zaślepkę otworu spustu oleju i lekko przytkać króciec wylotowy. W zbiorniku oleju powstanie nadciśnienie i olej wraz z zanieczyszczeniami zostanie usunięty. Wyłączyć pompę, gdy olej przestanie spływać. 7

(3) Procedurę należy powtarzać tyle razy, aż zanieczyszczenia zostaną całkowicie usunięte. (4) Założyć z powrotem zaślepkę otworu spustu oleju i napełnić zbiornik czystym olejem do odpowiedniego poziomu. 6. RYSUNEK TECHNICZNY 1 Obudowa wentylatora 13 Skrzynka elektryczna 27 Stojak 2 Wkręt poprzeczny 15 Kondensator 28 Podstawa 3 Elastyczny kołnierz 16 Rękojeść 29 Korpus pompy 4 Wentylator 17 Stojan silnika 30 Osłona zabezpieczająca przed olejem 5 Obudowa silnika 18 Uszczelka 31 Płyta zabezpieczająca przed olejem 6 Uszczelka 19 Łożysko 32 Oring 7 Wkręt poprzeczny 20 Uszczelka 33 Śruba 8 Rotor silnika 21 Wkręt poprzeczny 34 Króciec wylotowy i wlewu oleju 9 Kabel zasilający 22 Baza przełącznika odśrodkowego 10 Zabezpieczenie termiczne 23 Balast gazowy (wersja 2 stopniowa) 35 Obudowa zbiornika oleju 36 Oring 11 Wyłącznik zasilania 24 Króciec wlewu oleju 37 Zaślepka spustu oleju 12 Tuleja izolująca 25 Króćce wlotowe 13 Pokrywa skrzynki 26 Oring 8

7. PARAMETRY TECHNICZNE Jednostopniowa pompa próżniowa Model V-i120 V-i140 V-i160 V-i180 Częstotliwość zasilania 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Strumień przepływu CFM 1,8 2,0 3,5 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 L/min 51 57 100 113 142 170 198 226 Najwyższy poziom próżni cząstkowe całkowite 2 2 2 2 150 mikronów 150 mikronów 150 mikronów 150 mikronów Moc silnika 1/4 1/3 1/2 3/4 Średnica króćca dolotowego Napełnienie olejem (ml) ¼ Flare ¼ Flare ¼ Flare ¼ Flare 250 250 415 660 Wymiary (mm) 290 x 124 x 224 318 x 124 x 234 337 x 138 x 244 395 x 145 x 257 Waga netto (kg) 6,6 8,0 9,9 14,6 9

Dwustopniowa pompa próżniowa Model V-i220 V-i240 V-i260 V-i280 Częstotliwość zasilania 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Strumień przepływu CFM 1,8 2,0 3,5 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 L/min 51 57 100 113 142 170 198 226 Najwyższy poziom próżni cząstkowe całkowite 2x10-1 2x10-1 2x10-1 2x10-1 15 mikronów 15 mikronów 15 mikronów 15 mikronów Moc silnika 1/3 1/2 3/4 1 Średnica króćca dolotowego Napełnienie olejem (ml) ¼ i 3 / 8 Flare ¼ i 3 / 8 Flare ¼ i 3 / 8 Flare ¼ i 3 / 8 Flare 200 325 460 500 Wymiary (mm) 318 x 124 x 234 337 x 138 x 244 395 x 145 x 257 395 x 145 x 257 Waga netto (kg) 8,5 10,4 15,8 16,2 Pompy próżniowe do nowych czynników chłodniczych Model V-i220SV V-i240SV V-i260SV V-i280SV Częstotliwość zasilania 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Strumień przepływu CFM 1,8 2,0 3,5 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 L/min 51 57 100 113 142 170 198 226 Najwyższy poziom próżni cząstkowe całkowite 2x10-1 2x10-1 2x10-1 2x10-1 15 mikronów 15 mikronów 15 mikronów 15 mikronów Moc silnika 1/3 1/2 3/4 1 Średnica króćca dolotowego Napełnienie olejem (ml) ¼ Flare ¼ Flare ¼ Flare ¼ Flare 200 325 460 500 Wymiary (mm) 318 x 124 x 234 337 x 138 x 244 395 x 145 x 257 395 x 145 x 257 Waga netto (kg) 8,6 10,5 15,9 16,3 10

8. SERIA Z DWOMA NAPIĘCIAMI I CZĘSTOTLIWOŚCIAMI ZASILANIA 8.1. PODGLĄD STRUKTURY W celu lepszego zrozumienia idei seria pomp z dwoma napięciami i częstotliwościami zasilania patrz na rysunek poniżej Gniazdko Wyłącznik zasilania Przełącznik systemu zasilania 8.2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Pompy z dwoma napięciami i częstotliwościami zasilania Model V-i220D V-i240D V-i260D V-i280D Częstotliwość zasilania 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Strumień przepływu CFM 1,8 2,0 3,5 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 L/min 51 57 100 113 142 170 198 226 Najwyższy poziom próżni cząstkowe całkowite 2x10-1 2x10-1 2x10-1 2x10-1 15 mikronów 15 mikronów 15 mikronów 15 mikronów Moc silnika 1/3 1/2 3/4 1 Średnica króćca dolotowego Napełnienie olejem (ml) ¼ i 3 / 8 Flare ¼ i 3 / 8 Flare ¼ i 3 / 8 Flare ¼ i 3 / 8 Flare 200 325 460 500 Wymiary (mm) 318 x 124 x 234 337 x 138 x 244 395 x 145 x 257 395 x 145 x 257 Waga netto (kg) 8,5 10,4 15,8 16,2 UWAGA 1. Urządzenie może pracować w temperaturach od +5 O C do +40 O C. 2. Urządzenie może być zasilane z sieci 110-120V/60Hz oraz 220-240V/50Hz. Przed podłączeniem pompy próżniowej do zasilania należy sprawdzić parametry sieci i upewnić się, że Przełącznik systemu zasilania jest prawidłowo ustawiony na 110 lub 220V. 11

UWAGA W przypadku, gdy temperatura otoczenia jest zbyt wysoka lub napięcie jest zbyt wysokie urządzenie może przestać pracować. Nie należy wyłączać zasilania natychmiast. Jeżeli urządzanie uruchomi się samoczynnie po 3 minutach zaleca się schłodzić pompę poprzez umieszczenie jej w niższej temperaturze otoczenia lub zmniejszenie napięcia zasilania w celu wydłużenia żywotności pompy. 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Usterka Możliwa przyczyna Sposób naprawy Uwagi Niemożliwość uzyskania dobrego poziomu próżni. Wyciek oleju Wtrysk oleju Problem z uruchomieniem UWAGA 1. Zaślepka króćca wlotowego jest poluzowana. 2. Uszczelka króćca wlotowego jest uszkodzona. 3. Niewystarczająca ilość olej. 4. Olej przekształcił się w emulsję lub jest zanieczyszczony. 5. Kanał wlotowy oleju jest zapchany lub ilość olej jest niewystarczająca. 6. Nieszczelność instalacji. 7. Nieodpowiednia pompa. 8. Części składowe pompy uległy zużyciu w skutek długiego użytkowania. 1. Zniszczona uszczelka olejowa. 2. Połączenia części obudowy poluzowane lub uszkodzone. 1. Nadmiar oleju w pompie. 2. Ciągła praca przy wysokim ciśnieniu w króćcu wlotowym. 1. Temperatura oleju jest zbyt niska. 2. Wadliwe działanie silnika lub źródła zasilania. 3. Ciała obce przedostały się do komory pompy. 4. Napięcie jest zbyt niskie. 5. Przedłużacz linii zasilania jest zbyt długi. 1. Poprawić mocowanie zaślepki króćca wlotowego. 2. Wymienić uszczelkę. 3. Dolać olej. 4. Wymienić olej. 5. Wyczyścić kanał wlotowy oleju, przeczyścić powierzchnię filtra. 6. Sprawdzić instalację i usunąć nieszczelność. 7. Dobrać właściwą pompę. 8. Naprawić pompę lub wymienić ją jeżeli to konieczne. 1. Wymienić uszczelkę olejową. 2. Przykręcić śruby i wymienić uszczelkę obudowy. 1. Zlać nadmiar oleju. 2. Wybrać właściwą pompę. 1. Uruchamiaj pompę ciągle dopóki olej nie będzie wolny lub podgrzej olej. 2. Sprawdź i napraw. 3. Sprawdzić i wyczyścić pompę. 4. Sprawdzić napięcie zasilania. 5. Zmniejszyć długość przedłużacza. Jeżeli opisane procedury nie odpowiadają danemu stanowi awaryjnemu należy skontaktować się najbliższym dystrybutorem produktów VALUE lub wysłać pompę do centrum serwisowego. Zrobimy wszystko co w naszej mocy, aby rozwiązać problem. 10. OGRANICZENIA GWARANCJI Okres gwarancji wynosi jeden rok od daty zakupu na wady fabryczne produktu. Ograniczenia gwarancji: 1. Gwarancja ma zastosowanie w przypadku użytkowania produktu zgodnie z instrukcją obsługi. Wszelkie żądania związane z gwarancją muszą być zgłoszone w czasie jej trwania wraz z dowodem zakupu. 2. Roszczenia z tytułu gwarancji są rozstrzygane przez upoważnione do tego podmioty. 3. Nie można dochodzić roszczeń z tytułu gwarancji w przypadku napraw w nieautoryzowanych punktach serwisowych lub w przypadku produktów zdekompletowanych. 12

UWAGA Producent nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie dodatkowe koszty związane z uszkodzeniem produktu, w tym utraty czasu pracy, utraty czynnika chłodniczego, zanieczyszczenia czynnika chłodniczego i nieautoryzowanego transportu lub kosztów robocizny. 13