Mówić na luzie. Antonina Grybosiowa



Podobne dokumenty
W roku 2015/2016 w przedszkolu

GRAŻYNA KOWALCZYK. Zadanie finansowane ze środków Narodowego Programu Zdrowia na lata

Wskazówki pomocne w samodzielnym uczeniu się języka niemieckiego

Znaleźć słowo trafne... Stylistyczno-komunikacyjny obraz współczesnej polszczyzny

PRAWA DZIECKA. dziecko jako istota ludzka wymaga poszanowania jego tożsamości, godności prywatności;

Koło z języka angielskiego dla klas I, II i III Szkoły Podstawowej z Oddziałami Integracyjnymi w Janowszczyźnie na rok 2017/2018

i na matematycznej wyspie materiały dla ucznia, klasa III, pakiet 3, s. 1 KARTA:... Z KLASY:...

W obrębie polskiego języka narodowego należy wydzielić dwa systemy:

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO I ETAP EDUKACYJNY KLASY I-III

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO KLASY I-III

Oceń wpływ języków obcych na język polski w wybranym okresie rozwoju polszczyzny. Podaj i omów przykłady oddziaływań.

AUDIO / VIDEO (A 2 / B1 ) (wersja dla studenta) ROZMOWY PANI DOMU ROBERT KUDELSKI ( Pani domu, nr )

Konspekt zajęć. Data zajęć: r. Temat zajęć: ABC bezpieczeństwa w sieci. Czas: 2 x 45 min.

ZAŁOŻENIA TEORETYCZNE Na skrzydłach przyjaźni czyli o relacjach.

SZKOŁA PODSTAWOWA W MYŚLACHOWICACH

73 odpowiedzi. System wartości i normy w życiu młodzie. 1. Płeć (73 odpowiedzi)

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH IV - VI

SZKOŁA PODSTAWOWA IM. G. MORCINKA W POCZ ESNEJ. Czarno na białym

WPŁYW CZYTANIA NA ROZWÓJ

Dlaczego warto czytać dzieciom?

Warunki techniczne: wiek uczestników szkoła ponadpodstawowa, szkoła ponadgimnazjalna, miejsce zajęć szkoła, czas trwania zajęć 90 minut.

PROGRAM CZYTELNICZY DLA SZKOŁY PODSTAWOWEJ. im. KAZIMIERZA GÓRSKIEGO W LEJKOWIE NA ROK SZKOLNY 2017/2018

Bibliotekarze - koordynatorzy projektu: Joanna Drabowicz Joanna Pietrzyńska Justyna Szymańska

GADKI, czyli proste rozmowy na trudne tematy. Rozmowy z dzieckiem dotyczące unikania zagrożeń związanych z wykorzystaniem seksualnym.

BĄDŹ SOBĄ, SZUKAJ WŁASNEJ DROGI - JANUSZ KORCZAK

Opinie nauczycieli klas 1-3 o edukacji językowej i edukacji matematycznej

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH I-III ROK SZKOLNY 2015/2016

autor Tamara Machnik BEZPIECZNY INTERNET SZKOŁA PODSTAWOWA KLASY 1-3

MP-8 KARTA MONITOROWANIA PODSTAWY PROGRAMOWEJ KSZTAŁCENIA OGÓLNEGO. j. angielski klasa PRZEDMIOT. czwarta r.szk... Imię i nazwisko n-la przedmiotu

Uczenie się języka obcego przez dzieci Monika Madej

Gry komputerowe. popularna forma rozrywki dla dzieci i młodzieży

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA UCZNIÓW UPOŚLEDZONYCH W STOPNIU LEKKIM KLASA I

Plan pracy godzin wychowawczych w klasie V

KL. I KL. II KL. III Metody realizacji

Internetowy Projekt Zbieramy Wspomnienia

2 Barbara Grabek, Paulina Strychalska, Marzanna Polcyn. II. Przygotowanie przez uczniów klas II i III kodeksu kulturalnego ucznia- X 2016 Kodeks kultu

Ekonomiczny Uniwersytet Dziecięcy

2. Nabieramy umiejętności korzystania ze słowników

Poniższe pytania dotyczą różnych spraw związanych z korzystaniem z mediów i urządzeń cyfrowych, w tym komputerów stacjonarnych, laptopów, notebooków,

5. To, jak Ci idzie w szkole jest dla Twoich rodziców (opiekunów): A niezbyt ważne B ważne C bardzo ważne 1 ANKIETA DLA UCZNIÓW GIMNAZJUM

WOJEWÓDZKI KONKURS HUMANISTYCZNY DLA SZKÓŁ PODSTAWOWYCH POZNAŃ 2011/2012 ETAP REJONOWY

KL. I KL. II KL. III Metody realizacji

Człowiek biznesu, nie sługa. (fragmenty rozmów na FB) Cz. I. że wszyscy, którzy pracowali dla kasy prędzej czy później odpadli.

WOJEWÓDZKI KONKURS HUMANISTYCZNY DLA SZKÓŁ PODSTAWOWYCH POZNAŃ 2011/2012 ETAP SZKOLNY

I. Zidentyfikowane problemy wychowawcze

Artykuły Konwencji ONZ o Prawach Dziecka (ang. UNCRC)

Wiarygodne informacje czy są dziś. w cenie? Wiarygodne informacje - czy są dziś. w cenie? TNS Maj 2016 K.023/16

W badaniach 2008 trzecioklasiści mieli kilkakrotnie za zadanie wyjaśnić wymyśloną przez siebie strategię postępowania.

O co w ogóle tu chodzi...

Kryteria oceniania języka angielskiego w Szkole Podstawowej nr 16 w Zespole Szkolno-Przedszkolnym nr 1 w Gliwicach

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO I ETAP EDUKACYJNY- KLASY I-III

SZKOLNA LISTA TEMATÓW 2013/2014

Realizacja nowej podstawy programowej i przykłady ćwiczeń przygotowujących do sprawdzianu szóstoklasisty w serii Welcome Friends.

W klasie II i III rozwijane są intensywnie wszystkie cztery sprawności językowe.

Zagrożenie terrorystyczne w Polsce. w obliczu zbliżających się imprez międzynarodowych. Zagrożenie terrorystyczne w Polsce. TNS Czerwiec 2016 K.

Lista tematów na wewnętrzny egzamin maturalny z języka polskiego rok szkolny 2015/2016

Rynek narkotykowy zmienia się, pojawiają się nowe substancje. Od 3 lat obserwujemy na światowym rynku ekspansję nowego typu środków

Oto oryginalne opowiadanie ćwiczymy umiejętność redagowania opowiadania twórczego z użyciem dialogu

Kryteria oceniania wiadomości i umiejętności z języka angielskiego klasy IV-VI

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO KLASY I-III

Program profilaktyki klas Ia i Ib rok szkolny

Jak odczuwać gramatykę

Uczeń z trudnościami adaptacyjnymi związanymi z różnicami kulturowymi lub ze zmianą środowiska edukacyjnego, w tym związanymi z wcześniejszym

AUTYZM DIAGNOZUJE SIĘ JUŻ U 1 NA 100 DZIECI.

Znajdź kluczowe słowa w każdym akapicie i nadaj tytuł każdemu z nich.

Ekonomiczny Uniwersytet Dziecięcy

Język obcy nowożytny - KLASY IV-VI. Cele kształcenia wymagania ogólne

Ankieta. Instrukcja i Pytania Ankiety dla młodzieży.

Wymagania edukacyjne po trzecim roku nauki Edukacja społeczna

Czy lubimy dowcipy? Poczucie humoru Polaków

Wymagania edukacyjne z języka angielskiego klasy 4-6

Scenariusz nr 32 zajęć edukacji wczesnoszkolnej

Dzięki ćwiczeniom z panią Suzuki w szkole Hagukumi oraz z moją mamą nauczyłem się komunikować za pomocą pisma. Teraz umiem nawet pisać na komputerze.

JAK POLACY UCZĄ SIĘ JĘZYKÓW OBCYCH?

WPŁYW CZYTANIA NA ROZWÓJ DZIECI I MŁODZIEŻY

Temat lekcji: NARKOTYKI? Nie, nie biorę.

Zapożyczenia. Zapożyczenia. Wstęp

Szkolne powroty po wakacjach

Lista tematów na wewnętrzny egzamin maturalny z języka polskiego rok szkolny 2018/2019 / stara matura/

Program profilaktyki Gimnazjum Nr 2 w Ciechanowie do realizacji w latach 2012/2015

SZKOLNY PROGRAM PROFILAKTYKI. Szkoła Podstawowa im Emilii Gierczak w Gródkowie

Polski alfabet według Wojciecha Wiszniewskiego Elementarz (1976) Opracowała: Anna Równy

Odpowiedzi i punktacja zadań do zestawu W kręgu muzyki GH-A1(A4)

WPŁYW ŚRODKÓW MASOWEGO PRZEKAZU NA WYCHOWANIE MŁODZIEŻY W OKRESIE ADOLESCENCJI

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLASY II GIMNAZJUM

Kryteria oceniania osiągnięć uczniów w zakresie przedmiotu języka rosyjskiego w klasie I szkoły

MIŚ I KREDKA Newsletter Przedszkola Nr 110

Wspieramy rozwój - podejmujemy wyzwania

Czytelnictwo młodzieży bibliografia adnotowana - wybór

Szkoła Podstawowa nr 16 im. Powstańców Wielkopolskich w Kaliszu

Bezpieczna i przyjazna szkoła

PROGRAM PROFILAKTYCZNY SZKOŁY PODSTAWOWEJ W JASIENIU

ŚRODKI MASOWEGO PRZEKAZU Rodzaje współczesnych mediów ŚRODKI MASOWEGO PRZEKAZU

JAKIE ZNAMY JĘZYKI OBCE?

Zagadnienia na egzamin semestralny z j. angielskiego. sem. III. poziom rozszerzony

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH I-III SZKOŁY PODSTAWOWEJ

Pedagogizacja rodziców jako niezbędny element w budowaniu dobrej współpracy.

Kryteria oceny sprawności rozumienia tekstu czytanego

1. Wstęp Prawna podstawa programu.3 3. Nowa podstawa programowa a program profilaktyki..4

Transkrypt:

1 Antonina Grybosiowa Mówić na luzie Sam tytuł mówi za siebie. Poświęcimy chwilę uwagi współczesnemu wykorzystywaniu języka w sposób lekki, swobodny, pisząc o tej modzie także lekko, tj. przystępnie i popularnie. Ale nie unikniemy pewnych wyjaśnień. Mówienie należy do wielorakich zachowań człowieka; to, jak mówi, wiąże się z tym, jaką pracą się zajmuje, jak spędza wolny czas, jak się ubiera, co czyta, co ogląda, itp. Inaczej język (mówienie) jest jednym ze składników kultury szeroko rozumianej, masowej i elitarnej. Na współczesną polszczyznę składnik współczesnej polskiej kultury wpływa zatem współczesna kultura w jej najrozmaitszych przejawach. Udział w kulturze, a więc i kształt języka, zależy od wieku mówiącego, od wykształcenia, od środowiska, np. wielko- czy małomiejskiego, może także od płci, gdyż pojawiają się głosy, że kobiety mówią nieco inaczej niż mężczyźni. Nie wymienimy tu wszystkich czynników-bodźców, wskażemy tylko kierunek rozważań. Tak więc trudno się dziwić, że inaczej mówią rodzice zamieszkujący np. w małym miasteczku, zapracowani, a więc mało podatni na wpływ środków masowego przekazu (telewizji), nie uprawiający sportów i nie słuchający kaset z muzyką młodzieżową, a inaczej ich dzieci kształcące się w pobliskim dużym mieście, należące do grupy rówieśników, która dyktuje pewien styl bycia, taki a nie inny udział w kulturze i specyficzny język. Przynależność do grupy, a nikt przecież nie pragnie być wyizolowany, zmusza do przyjęcia reguł gry. Cytując Wojciecha Młynarskiego, powiemy, że grupa podświadomie ustala w co się bawić. Język, którego podstawą i najpełniej realizowaną funkcją jest porozumienie mówiących, może się stać przyczyną podziału, nieporozumień między pokoleniami, bo oczywiście pokolenie najmłodsze oddalające się językowo od pokolenia rodziców, od dziadków oddaliło się już znacznie bardziej. Różnice językowe między pokoleniami nie są czymś nowym. Istniały zawsze i były przyczyną rozwoju języka, jego siłą napędową, sprawczą. Może dziś zwiększyło się tylko tempo zmian. Niepokoi jednak ich kierunek amerykanizacja języka i jego wulgaryzacja. Wracając do tytułowego zwrotu mówić na luzie, chcemy najpierw pokazać, co znaczy mówić swobodnie dla pokolenia sprzed ery telewizyjnej (urodzonego przed końcem lat

2 pięćdziesiątych), sprzed ery wideoklipów i wideokaset (poprawnie kaset wideo) i sprzed ery komputerowej; aby następnie scharakteryzować krótko język młodzieży dosłownie współczesnej. Zanim współczesna wiedza o języku wzbogaciła się dzięki socjologii, zanim zaczęto pisać o społecznym uwarunkowaniu języka, pokolenie dziadków niezależnie od pochodzenia społecznego, regionalnego, środowiskowego, od wykształcenia, a zależnie od płci, wiedziało, gdzie, kiedy i z kim można mówić swobodnie (określenia na luzie jeszcze nie znano...). Przez gdzie rozumieli nie tyle miejsce, co otoczenie np. w rodzinie, w szkole, w urzędzie państwowym (tu miejsce łączy się z sytuacją oficjalną). I tak góral, o czym świadczą wypowiedzi gaździny z Głodówki koło Zakopanego, mógł żartować i opowiadać anegdoty w rodzinie, ale nie mógł w niej w obecności matki kląć i używać wyrazów wulgarnych, gwarą mógł (i może) mówić wszędzie. Nauczyciel w szkole mógł używać wyrazów potocznych poza lekcjami, starał się jednak, by do uczniów mówić potoczną polszczyzną ogólną, a nie środowiskową, bo wiedział, że jego język jest wzorem. Musiał o tym pamiętać, że nie wolno mu powtarzać słownictwa z gwary uczniowskiej np. skrótowych nazw przedmiotów, a więc nie pytał co masz z polaka? Język na lekcjach musiał się różnić od języka na przerwie i na podwórku, dzięki czemu uczniowie uczyli się reguł zmiany języka w zależności od sytuacji; uczyli się dystansu. Dziennikarz z wykształceniem wyższym był zobowiązany do mówienia niefamiliarnego, a więc zamiast: Witaj Marek, jak ci leci, wskutek tego, że witał kolegę redaktora na oczach (i ustach) odbiorców nieznanych Witam panie redaktorze, co pan przynosi nowego? O czym pan dziś opowie? Jednym słowem dzięki wychowaniu w rodzinie, dzięki szkole i dzięki wzorcom tradycyjnym (także dzięki czytelnictwu) pokolenie dziadków wiedziało intuicyjnie, jak się należy w różnych sytuacjach zachować i mówiło swobodnie tam, gdzie to było naturalne, mówiło przy tym poprawnie. Istniały też pozytywne wzorce wypowiedzi swobodnej, żartobliwej, ironicznej, którego nie przekraczały granic dobrego smaku. Przypominamy sobie sylwetki popularnych spikerów radiowych np. Bogdana Tomaszewskiego, eleganckiego także językowo, Wiktora Zina i Szymona Kobylińskiego, redaktorów Przekroju wspominamy żartobliwy Savoirvivre Kamyczka. Właśnie, istniały reguły savoir-vivre u w odniesieniu do języka. Wzorcem był też język kabaretu Starszych Panów, którzy uosabiali najlepiej lekkość połączoną z wytwornością. Przypomnijmy np. fragment śpiewanej przez duet Barbary Kraftówny z Bogdanem Łazuką piosenki Przeklnij mnie kiedy na orbitę mknąłem

3 rozkoszy i spróbujmy przełożyć ten wers na modłę Liroya. Przekład nie nadawałby się do druku... Ale pokolenie dziadków nie było zmurszałe, zwapniałe językowo. Śmiało się, żartowało, kpiło, ironizowało tak, jak tego wymagała niepisana, zwyczajowa norma, Wcześniej satyra okupacyjna odzwierciedlała np. dosadność, ludowość kpiny mucha kraulem pływa w zupie, my Hitlera mamy w d..., ale i w tekście pisanym i śpiewanym były znaczące pauzy! Co innego było odwoływać się do powszechnie znanego wulgaryzmu, a co innego posługiwać się nim publicznie! Istniało bardzo ważne w kulturze języka pojęcie tabu. W języku oznaczało ono zakaz używania wulgaryzmów. Pokolenie dziadków posługiwało się też w swobodnej wypowiedzi frazeologizmami czerpanymi z obserwacji świata zwierząt. Mówiło się pośpiesz się, wybierasz się jak sójka za morze, masz minę jak kot na puszczy, słowo się rzekło, pójdź cielę do obory. Takich trwałych cytatów było wiele. Cytowało się i fragmenty nie tylko tego typu, w obiegu były wyimki ze znanych utworów: Czy te oczy mogą kłamać? Przyjdzie walec i wyrówna, w Polskę idziemy, za te polskie dwa tysiące, czy się stoi, czy się leży itp. W takiej właśnie postaci przejawiała się wspólna wszystkim mówiącym dążność do swobody w języku. Co się zatem stało, dlaczego opisana swoboda przekształciła się w takie mówienie, które daleko odeszło od tradycyjnych wzorów? Czynniki kształtujące poczucie tego, co powiedzieć wypada, a czego nie wypada, straciły moc kulturotwórczą. Wszyscy ten stan rzeczy znamy. Osłabł wpływ rodziny, szkoły, czytelnictwa, wzrósł niepomiernie wpływ ulicy, grup rówieśniczych, nierzadko ulegających nałogom, przestępczych, wzrosła rola telewizji, jako jednego z ważnych wzorców, osłabł hamujący wpływ więzi sąsiedzkich, obecności starszych w rodzinach kilkupokoleniowych. Człowiek młody stał się samotny i wyizolowany z naturalnego otoczenia, zaczął więc szukać więzi tam, gdzie mógłby się rozwinąć. Pojawiły się nowe wzorce osobowościowe, płynące z subkultury amerykańskiej. Wyświetlane w telewizji, zwłaszcza komercyjnej, i odtwarzane z kaset wideo filmy wprowadziły nowego bohatera: policjanta i złodzieja, mordercę, handlarza narkotykami, prostytutkę, alfonsa, mafiosa, itp. Wraz z silnym (?) mężczyzną wszedł do publicznego obiegu bez niedomówień i kropek wulgarny język amerykańskiego półświatka. Slang (język środowiskowy) przestępców rozmaitego rodzaju, tłumaczony na język polski bez żadnych zahamowań, odtwarzany w każdym obrazie, osłabił i właściwie zniweczył polskie tabu językowe. Czy istnieje jeszcze dziedzina życia ludzkiego, o której nie mówi się publicznie i wulgarnie?

4 Język, któremu towarzyszą obraz i dźwięk (muzyka, inne odgłosy płynące ze świata), jest szczególnie sugestywny, zapada w pamięć. Jest także nowy w kulturze. A przecież tłumaczy się młodzieży, że to, co nowe, jest atrakcyjne czytaj dobre. Mamy zresztą polskich naśladowców prawdziwego kina brutalności akcji, wprowadzanie bohaterów z marginesu społecznego towarzyszy brutalny język. Bohater naszych czasów mówi brutalnie, bluzga. Czyż można się dziwić młodemu chłopcu, że nie wyczuwa bariery językowej, że nie wie, co to jest tabu? I że nie wie też tego dziewczyna? A wzory nacierają na ich wyobraźnię nie tylko z ekranów. Niektórzy politycy i dziennikarze dzielnie się w tym temacie spisują. Janusz Korwin-Mikke oskarża rząd, że rżnie głupa, tygodnik Jerzego Urbana Nie pozwala ułożyć słownik polskich wulgaryzmów. No, skoro i polityk, i aktor, i dziennikarz używają wulgaryzmów, a dorosły podróżny siedzący obok nas, który nie szczędzi nam wyrazów z k, p, ch tak mówi publicznie i nikt nie reaguje, to dlaczego ja miałbym się ograniczać? I nagle przy pewnym oporze pokolenia najstarszego Polacy zaczynają mówić publicznie nie tak, jak wypada, tylko tak, jak inni, ważni, silni. W stylu kogoś z ekranu, z płyty, z zaułka. Nie ma już granicy, istniała ona dawniej teraz wszystko wolno. Badacze literatury wspominają tu o postmodernizmie czyli spuściźnie po okresie, który w literaturze nazywamy Młodą Polską, ale trzeba powiedzieć, że twórcy utworów z tego okresu to święci (nawet S. Przybyszewski czy E. Zegadłowicz z chuciami i zmorami!) w zestawieniu z językiem pewnego typu piosenki młodzieżowej! Dowiadujemy się też od miłośników wulgarnej polszczyzny np. od Liroya (pseudonim twórcy tekstów i muzyki rap, rodem z Kielc), że taki język pełni ważną funkcję społeczną! Rozluźnia spiętych młodzieńców, sprawia, że wyrzuciwszy z siebie gorycz, stają się fanami muzyki młodzieżowej, a zawsze to lepsze niż gdyby włamywali się do sklepów czy niszczyli własność społeczną. Z pewnością przekleństwo uwalnia od skrajnie negatywnych emocji, ale dotychczas klęło się albo cenzuralnie niech to diabli wezmą albo niepublicznie. Co to by był jednak za efekt! Elegancja? Przeżytek. Trzeba mówić własnym językiem, język własny to np. język w rodzinie patologicznej. Niestety kryzys polskiej rodziny to główne źródło źle rozumianego luzu w języku najmłodszego i średniego pokolenia. Kryzys rodziny to także kryzys takich tradycyjnych wartości jak szacunek dla innego człowieka, wstyd, niewinność myśli, uczuć, języka, łagodność i dobroć, prostota, prawość. Kto jeszcze wyznaje taki pogląd na świat, w którym Dobro pociąga bardziej niż Zło, i pragnie żyć kultywując te wartości, nie potrafi bluzgać. Językiem brutalnym nie można wyrażać Dobra, można nim tylko nazywać zbrodnię, gwałt, przemoc, różne odchylenia od normy

5 psychicznej. Język ten odsłania właściwie bezradność człowieka wobec Zła oraz duchową pustkę. Co można sądzić o życiu wewnętrznym kogoś, dla kogo świat i życie w nim są zap...one, a wszystkie doznania sprowadzają się tylko do biologicznych odruchów? Tego typu luz stanowi najbardziej żenujący osobowość człowieka wyznacznik naszych czasów. Inną kwestią jest nieustanne zapożyczanie się u obcych, bogatszych, znaczących wiele, nieco egzotycznych i mitycznych Amerykanów. Młodzież chce sobie dodać prestiżu dzięki okrzykom waw (wyraz zdumienia i aprobaty), powitaniom hello, pożegnaniom by, przeproszeniom sorry, oraz niezliczonym cytatom związanym z kulturą masową: show, disco, party, come-back, hi fi, cd (si di), disc jockey itp. Niektórzy językoznawcy ubolewają nad tym faktem, ale nie wydaje się on tak niebezpieczny jak nihilizm przejawiający się w ubóstwie języka rodzimego. Moda na zapożyczenia z języków światowych, uniwersalnych, towarzyszy od samego początku historii języka polskiego. Najpierw była nim łacina, potem francuski, w mniejszym stopniu niemiecki, a dziś jest nim język angielski. Szkodliwsze od zapożyczania wyrazów jest przejmowanie z obcej kultury tego, co te wyrazy nazywają, a więc np. magii pieniądza, seksu, przemocy. Zapożyczenia związane z muzyką czy życiem towarzyskim nikomu nie zaszkodziły i chyba nie zaszkodzą. Po prostu są, ale mogą zniknąć. Czy można próbować powstrzymania fali wulgaryzmów i językowego prostactwa? Sądzę, że tak, a zacząć trzeba od rodziny i młodocianych i od rewizji wzorów, jakie się im podsuwa. Artykuł opublikowany w tomach: Poradnik Rodzin z dnia 10 lipca 1997, s. 7 Antonina Grybosiowa, Język wtopiony w rzeczywistość. Katowice 2003, s. 70-74