Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Podobne dokumenty
Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Przystawki / Starters

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

PRZYSTAWKI / STARTERS

menu ***

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Przystawki / Appetizers

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Kosz pieczywa podany z pastą z makreli Basket of bread with delicious mackerel paste

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

List of allergens is on the last page of the menu card.

Przystawki/Appetizers

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

ŚNIADANIA / BREAKFAST

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

Restauracja Dwór Zbożenna

Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

38 zł. 12 zł. 45 zł. 35 zł. 32 zł. 28 zł. 24 zł. 14 zł. 18 zł ZAKĄSKI DO TRUNKÓW. Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

Przystawki Appetizers

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

PRZYSTAWKI. starters zł -

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

Tapasy /Tapas Marynowane zielone oliwki Marinated green olives 13 PLN

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

M E R A B R A S S E R I E M E N U

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja. À La Carte

przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit

Przystawki / Appetizers

Przystawki / Starter

Szef Kuchni Robert Kołakowski. Zastepca Szefa Kuchni Ewa Rymarkiewicz. laktoza, lactose. ryby, fish. jaja, eggs. gorczyca, mustard

SPECJAŁ SZEFA KUCHNI / THE CHEF S SPECIALITY

ZESTAW I cena 65zł / os. ZUPA

Menu. W i o s n a - L a t o S p r i n g - S u m m e r

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g.

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU BUFET ZIMNY ǀ COLD BUFFET. Wybór tradycyjnych Wielkanocnych jaj. Traditional Polish Easter eggs

Laureat konkursu/ The winner of the contest Warszawski Znak Jakości/ Warsaw Sign of Quality

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

POD KOMINEM. Restauracja Pod Kominem, to idealne miejsce na spotkanie z przyjaciółmi, rodziną, firmą.

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

MENU. ,,Człowiek nie żyje, aby jeść, ale je, aby żyć. Sokrates

Przekąski. Sałaty. Zupy

OFERTA KOMUNIJNA 2019

PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

Menu W i o s n a - L a t o S p r i n g - S u m m e r

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

PRZYSTAWKI. starters zł -

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

OFERTA KOMUNIJNA. Nasz zespół dołoży wszelkich starań, aby Państwa impreza była udana i spełniła wszelkie oczekiwania.

PRZYSTAWKI/Starters. Carpaccio wołowe. Sałatka z krewetkami i kuskusem Salad with prawns and couscous

PRZYSTAWKI / STARTERS

Szef kuchni poleca Chef's recommendation

BIZNES PRZY WSPÓLNYM STOLE / BUSINESS AT THE TABLE

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

39,- ŚNIADANIE BREAKFAST. serwujemy od 7:00 do 10:00 we serve from 7:00 until 10:00

Transkrypt:

Menu 1 Przystawki / Starters Zupa chlebowa z borowikami Bread soup with boletus mushrooms lub/or Tradycyjny żurek podany z jajkiem i białą kiełbasą Traditional sour cream soup served with eggs and sausage Dania Główne/ Mains Pierś z kurczaka z kremowym sosem kaparowym, pieczonym ziemniakiem & zieloną sałatą Chicken breast with creamy capers sauce, baked potato & green salad lub/or Placki ziemniaczane w sosie z policzków wołowych i kurek Potato pancakes with sauce from beef cheeks and chanterelle mushrooms Desery/Sweet Things Sernik puszysty na migdałowej poduszce Cheesecake on an almond pillow Coffee & tea 65,- od osoby / 65,-per person incl. VAT

Menu 2 Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Sałata rzymska z kurczakiem, czerwoną cebulką i dressingiem musztardowym Romaine lettuce with chicken breast, red onion & mustard dressing Wstążki makaronu z krewetkami na białym winie z czosnkiem Pasta ribbons with tiger prawns on white wine sauce and garlic Domowe pierogi faszerowane gęsiną z sosem malinowym Homemade dumplings stuffed with goose confit with raspberry sauce Deser / Dessert Domowa szarlotka na ciepło z lodami Warm apple pie with ice cream Coffee & Tea 74,- od osoby / 74,-per person

Menu 3 Sałata rzymska z kurczakiem, czerwoną cebulką i dressingiem musztardowym Romaine lettuce with chicken breast, red onion & mustard dressing Śledź marynowany ze świeżymi ziołami w oliwie truflowej. Tradycyjnie smaczny Marinated herring with fresh herbs in truffle oil. Traditionally tasty Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym Veal Carpaccio served on caper & tuna sauce Dorsz na maślanych pomidorach podany z młodą marchewką i truflowymi ziemniakami puree Cod fish served on butter tomatoes, with young carrots & tuffled potato puree Zrazy wołowe w sosie własnym podawane z buraczkami i domowymi kopytkami Beef Rolls in own sauce served with beets and homemade dumplings Deser / Dessert Sernik puszysty na migdałowej poduszce Cheesecake on an almond pillow Domowa szarlotka na ciepło z lodami Warm apple pie with ice cream Coffee & tea 86,- od osoby/ 86,-per person

Menu 4 Tatar z kaparami, anchois, musztardą Dijon i jajem Steak tartar with capers, anchovies, Dijon mustard & egg Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym Veal Carpaccio served on caper & tuna sauce Sałata rzymska z kurczakiem, czerwoną cebulką i dressingiem musztardowym Romaine lettuce with chicken breast, red onion & mustard dressing Łosoś w delikatnym sosie oliwno-paprykowym podany z pieczonym ziemniakiem i szpinakiem Salmon in smooth oil & pepper sauce, served with baked potatoes and spinach Polędwiczka wieprzowa podany na sosie estragonowym z młodą marchewką, pieczoną cebulką młodymi ziemniakami Grilled pork loin served on tarragon sauce, Young carrots, baked onions & Young potatoes Patery Deserów / Dessert Selection Sernik na migdałowej poduszce Cheesecake on szarlotka an almond pillow Domowa szarlotka na ciepło Warm apple pie Ciasteczka maślane z karmelizowanymi migdałami Butter cake with caramelized almonds Coffee & tea 105,- od osoby/ 105,-per person

Menu 5 Tatar z kaparami, anchois, musztardą Dijon i jajem Steak tartar with capers, anchovies, Dijon mustard & egg Krewetki w sosie z białego wina, masła i czosnku Prawns in butter, white wine & garlic sauce Płaty łososia z sosem musztardowo-miodowym Salmon served with honey-mustard sauce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym Veal Carpaccio served on caper & tuna sauce Halibut pieczony w sosie koperkowo-cytrynowym podany na mieszanych liściach sałat z kopytkami Halibut in dill and lemon served on mixed greens and potato dumplings Pierś z kaczki podana ze świeżym ogórkiem, mango, liścmi sałat i pieczonymi ziemniakami Duck breast served with cucumber, mango, mixed greens & baked potatoes Patery Deserów / Dessert Selection Sernik na migdałowej poduszce Cheesecake on an almond pillow Ciastko czekoladowe z duszą pomarańczową Chocolate cake with an orange soul Ciasteczka maślane z karmelizowanymi migdałami Butter cake with caramelized almonds Tort Bezowy z kajmakowym kremem Meringue Gateau with caramel cream

Coffee & Tea 122,- od osoby/ 122,-per person Na życzenie do każdej wersji (2-5) możemy zaproponować zupę w cenie 14 zł/os. Poniżej przykładowe propozycje: Zupa z pieczonej papryki z dodatkiem sera koziego Cream of baked peppers, brie & goat cheese Zupa chlebowa z borowikami Bread soup with boletus mushrooms Tradycyjny żurek podany z jajkiem i kiełbasą Traditional sour cream soup served with eggs and sausage Lekkie flaczki z imbirem Light tripe with ginger Podane kwoty są cenami brutto i zawierają właściwy podatek VAT. Do ogólnego rachunku należy doliczyć 10% serwisu. Wszelkie dodatkowe zamówienia, których nie zawiera powyższa oferta będą doliczane do ogólnego rachunku. Jeżeli w dniu spotkania potwierdzona wcześniej (min. 3 dni przed przyjęciem) liczba osób ulegnie zmianie na mniejszą, klient zostanie obciążony za uprzednio potwierdzoną liczbę uczestników spotkania. Natomiast, gdy ilość osób na imprezie będzie większa niż ustalona, za każdą dodatkową osobę doliczamy kwotę wynikającą z ustalonej kalkulacji. Warunkiem zorganizowania imprezy jest wcześniejsze złożenie rezerwacji oraz wpłacenie zaliczki w wysokości 50% wartości zamówienia w terminie 14 dni od realizacji wydarzenia.