Minarc 150, VRD 120 AU, 150 AU EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

Podobne dokumenty
Minarc 220 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

KempCool 10 EN DA DE ES FI FR NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Instrukcja obsługi polski

MMT 42C EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

MINARC 150, VRD 120 AU, 150 AU FI SV NO DA EN DE NL FR ES PL RU

FastMig KMS 300, 400, 500

FastCool EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

MINARC 150, VRD 120 AU, 150 AU FI SV NO DA EN DE NL FR ES PL RU

FastCool EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastMig M 320, 420, 520 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

Cool X EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

MinarcMig Adaptive 170

FastMig KMS 300, 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

Kempact MIG 2530 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

MinarcTig 180, 180MLP 250, 250MLP EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

MinarcMig Adaptive 180

ArcFeed 200, 300, 300P, 300RC EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

Minarc. Evo 150, 150VRD EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

FastMig MF 29 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

MagTrac F 61 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

MinarcTig. Evo 200, 200MLP EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

SuperSnake GT 02S, GT 02SW EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

MINARC FI SV NO DA EN DE NL FR ES PL RU

MasterTig LT 250 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Minarc Evo WYŻSZA MOC I NIŻSZE KOSZTY

FastMig KM 300, 400, 500 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

FitWeld EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastMig SF 51, SF 54 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

Specyfikacja techniczna

MinarcMig 170 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

Master S 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FitWeld. Evo 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Specyfikacja techniczna

Rodzina Minarc Evo Wysoka jakość spawania w każdej sytuacji

Master MLS MasterTig MLS MasterCool

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. Minarc Evo 180 BARDZO MAŁE ROZMIARY

Produkty z serii Minarc Evo Wysoka jakość spawania, w każdej sytuacji

Kempomat 2500, 3200, 4200

FastMig KM 300, 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

Urządzenie wielofunkcyjne Stamos Selection S-MULTI 525H S-MULTI 525H

MinarcTig Evo 200MLP

MinarcMig. Evo 170, 200 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT ZH. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

Kemppi K5 Sprzęt spawalniczy

Instrukcja obsługi polski PL 0635

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. MinarcTig Evo 200MLP PRZENOŚNE ŹRÓDŁO PRĄDU DO ZASTOSOWAŃ WYMAGAJĄCYCH WYSOKIEJ JAKOŚCI

Mastercool 20 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

FastMig MF 33 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

MinarcMig Adaptive 180. Instrukcja obsługi. polski. Kemppi Oy

MasterTig MLS 2300 ACDC EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

Kemppi K5 Sprzęt spawalniczy

MINARCTIG 180, MLP, 250 MLP FI SV NO DA EN DE NL FR ES PL RU

Master S WYDAJNE, MOCNE, OPŁACALNE

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. MinarcMig Evo 200 DOSKONAŁA WYDAJNOŚĆ ENERGETYCZNA POŁĄCZONA Z MOBILNOŚCIĄ

Minarc MALI MOCARZE SPAWALNICTWA MMA

FastMig MR 200, MR 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

Kemppi K5 Sprzęt spawalniczy

Rodzina Minarc Evo Wysoka jakość spawania w każdej sytuacji

MinarcTig Evo PRECYZYJNE, SPRAWNE I MOCNE

Warunki techniczne wykonania i dostawy Cz. nr 1 AGREGAT SPAWALNICZY FOGO FH 7220SE

PRZED URUCHOMIENIEM I U

MinarcMig Evo ADAPTACYJNE NARZĘDZIE DO MOBILNEGO SPAWANIA

Kempact Pulse. KempactCool EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

KempGouge ARC 800 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

Urządzenia dostępne są w naszym sklepie internetowym.

Kemppi K3 Sprzęt spawalniczy

MinarcMig. Evo 170, 200 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

MasterTig MLS 2300ACDC

Specyfikacja techniczna

KEMPPI K3 SPRZĘT SPAWALNICZY. Master S 400

MasterTig MLS 2300ACDC

Dystrybutor: HARDER Sp. z o. o. Biuro/Serwis: ul. Jasielska 8B, Poznań TEL.: FAX:

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. MasterTig LT 250 SPAWANIE TIG Z UŻYCIEM DOWOLNEGO SPAWALNICZEGO ŹRÓDŁA PRĄDU STAŁEGO

ARC 160E. Wyposażenie standardowe:

Spawanie MMA. Minarc Evo 52 Minarc Master MLS 56 FastMig KMS 400 AS 58 KempGouge 60

Centrum Zaopatrzenia Technicznego Utworzono : 05 luty 2017

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Kempact Pulse KempactCool

KI52E - KI70E - KIL52E - KIL70E - KSEG5E - KSEG7E - KSEG51E

Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC

Poznań, styczeń 2018r. Tłumaczenie na podstawie instrukcji oryginalnej I DANE TECHNICZNE NAPIĘCIE PRĄDU SIECI ZASILANIA

Spawanie MMA. Minarc 150 Classic 54 Minarc Evo Minarc Master MLS 60 Master S 62 KempGouge 64. Katalog produktów Kemppi

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. Master MLS 3500 DOSKONAŁA JAKOŚĆ SPAWANIA ELEKTRODAMI OTULONYMI (MMA)

FastMig MS 200, MS 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. MinarcTig 250 MLP MOBILNE URZĄDZENIE SPAWALNICZE

MinarcTig NAJWYŻSZA JAKOŚĆ SPAWANIA TIG DO ZASTOSOWAŃ WYMAGAJĄCYCH WYSOKIEJ PRECYZJI

Dystrybutor: HARDER Sp. z o. o. Biuro: ul. Jasielska 8B, Poznań TEL.: FAX:

MasterTig MLS ACDC URZĄDZENIA SERII MLS ZAPEWNIAJĄ NAJWYŻSZĄ JAKOŚĆ SPAWANIA TIG

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH

Instrukcja obsługi. Spawarka inwertorowa ITAMATI MMA 200 EI. Dziękujemy za zakup naszego produktu. Dla prawidłowego użytkowania

Kempact Pulse. KempactCool EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

Katalog produktów PL

DUŻA MOC MAŁA OBUDOWA SZYBKIE ZAJARZENIE

TIG 200P. Wyposażenie standardowe: - Uchwyt elektrodowy 3m - Przewód masowy 3m - Instrukcję w języku polskim. Jednofazowe 230V (± 15% 50/60Hz)

MasterTig MLS 3000, 3003 ACDC MLS 3000 ACDC VRD EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual English.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SITAC 300/1 PIROTEC. spawarka inwertorowa AC/DC MMA, TIG, TIG PULSE

INSTRUKCJA OBSŁUGI SPAWARKA ELEKTRONICZNA INWERTER SI 200

Kemppi K5 Sprzęt spawalniczy

INSTRUKCJA OBSŁUGI SPAWARKA INWERTOROWA WERTBERG SG 3.07

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. MasterTig MLS 3000 PO PROSTU WIĘKSZA WYGODA I LEPSZA WYDAJNOŚĆ

Transkrypt:

Minarc 150, 151 150 VRD 120 AU, 150 AU Operating manual English Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing Nederlands Manuel d utilisation Français Manual de instrucciones Español Instrukcja obsługi Polski Инструкции по эксплуатации По-русски EN FI SV NO DA DE NL FR ES RU

Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 Instrukcja obsługi Polski

Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP...3 1.1 Informacje ogólne...3 1.2 Informacje o produkcie...4 2. Przed rozpoczęciem pracy...4 2.1 Rozpakowanie...4 2.2 Lokalizacja urządzenia...4 2.3 Numer seryjny...5 2.4 Główne elementy urządzenia...5 2.5 Sieć zasilająca...6 2.6 Podłączanie zasilania...6 2.7 Elektrody...6 3. Eksploatacja...7 3.1 Metody spawania...7 3.1.1 Spawanie elektrodami otulonymi (MMA)...7 3.1.2 Spawanie TIG...7 3.2 Funkcje użytkowe...8 3.3 Zadawanie parametrów...9 3.3.1 Spawanie elektrodą otuloną (MMA)...9 3.3.2 Spawanie DC TIG...9 3.4 Spawanie...9 3.4.1 Uziemienie...9 3.4.2 Spawanie...10 3.5 Przechowywanie...10 4. Konserwacja...10 4.1 Codzienna konserwacja...11 4.2 Usuwanie problemów...11 4.3 Utylizacja zużytego urządzenia...12 5. Numery części...12 6. Dane techniczne...13 2

1. WSTĘP 1.1 Informacje ogólne Gratulujemy zakupu urządzenia spawalniczego Minarc. Produkty Kemppi pozwalają zwiększyć wydajność pracy i z powodzeniem służą przez wiele lat, o ile tylko są prawidłowo używane. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje o bezpiecznym użytkowaniu i konserwowaniu produktu Kemppi. Dane techniczne podano na końcu instrukcji. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Dla bezpieczeństwa własnego i środowiska pracy należy zwracać szczególną uwagę na podane zalecenia dotyczące bezpieczeństwa. Więcej informacji na temat produktów Kemppi można uzyskać od firmy Kemppi Oy lub autoryzowanego dystrybutora Kemppi oraz na stronie internetowej www. kemppi.com. Dane techniczne przedstawione w instrukcji mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Ważne Fragmenty instrukcji, które wymagają szczególnej uwagi w celu zminimalizowania ewentualnych szkód i obrażeń są wyróżnione oznaczeniem UWAGA!. Sekcje te należy uważnie przeczytać i postępować zgodnie z zaleceniami. Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 3

Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 1.2 Informacje o produkcie Kemppi Minarc jest niewielkim, zasilanym napięciem jednofazowym urządzeniem spawalniczym MMA przeznaczonym do zastosowań przemysłowych, robót wykonywanych w terenie i prac naprawczych. Urządzenie jest zasilane napięciem jednofazowym zależnie od wersji: 230 V (Minarc 150) i 110 V (Minarc 151). Urządzenia Minarc tolerują znaczne wahania napięcia zasilającego i tym samym doskonale nadają się do pracy w terenie z wykorzystaniem agregatu prądotwórczego i długich przewodów zasilających. Konstrukcja urządzenia oparta jest na technice inwertorowej z wykorzystaniem tranzystorów IGBT w źródłe mocy. W zestawie z urządzeniem znajdują się kabel spawalniczy oraz kabel masy wraz z odpowiednimi końcówkami i wtyczkami potrzebnymi do podłączenia źródła prądu, uchwytu spawalniczego oraz zacisków uziemiających. Urządzeń Minarc można również używać do spawania metodą TIG z zajarzaniem łuku przez pocieranie. Numery katalogowe akcesoriów do spawania TIG znajdują się w sekcji 5 Numery do zamówienia. Minarc 150VRD jest wyposażony w urządzenie redukujące napięcie biegu jałowego poniżej 35 V. Spawarki Minarc 150AU i 120AU przystosowane do zasilania napięciem 240V i wyposażone w VRD są sprzedawane wyłącznie w Australii i Nowej Zelandii. 2. Przed rozpoczęciem pracy 2.1 Rozpakowanie Urządzenia są dostarczane w specjalnie zaprojektowanych opakowaniach ochronnych. Pomimo to konieczne jest sprawdzenie urządzenia przed przstąpieniem do użytkowania w celu upewnienia się, czy w czasie transportu nie doszło do uszkodzeń. Należy sprawdzić, czy przesyłka jest zgodna z zamówieniem, a wraz z urządzeniem dostarczono kompletną dokumentację oraz instrukcję obsługi. Opakowania wykonane są z materiałów nadających się do powtórnego przetworzenia. 2.2 Lokalizacja urządzenia Urządzenie należy umieścić na równej, twardej i czystej powierzchni. Chronić przed deszczem i nadmiernym nasłonecznieniem. Wokół spawarki powinien być zapewniony swobodny przepływ powietrza. 4

2.3 Numer seryjny Numer seryjny urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Umożliwia on dokładne określenie partii produkcyjnej, co może być przydatne do zamawiania części lub planowania konserwacji. 2.4 Główne elementy urządzenia Do źródła prądu należy podłączyć kabel spawalniczy i kabel masy. Przewód zasilający wraz z wtyczką jest już gotowy. Uwaga! Minarc 151 (110 V) jest dostarczany bez wtyczki. Elementy spawarki 1. Obudowa 2. Włącznik zasilania 3. Przełącznik wyboru metody spawania 4. Pokrętło regulacji prądu spawania 5. Lampka zasilania, (VRD włączony: 'VRD safe ON') 6. Lampka przegrzania 7. Uchwyt elektrodowy i kabel spawalniczy 8. Kabel masy z zaciskiem Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 2 3 1 4 5 6 7 8 5

Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 2.5 Sieć zasilająca Wiele urządzeń elektrycznych bez specjalnych dodatkowych obwodów generuje w sieci zasilającej napięcie harmoniczne. Duży poziom składowych harmonicznych może powodować straty napięcia i zakłócenia pracy niektórych urządzeń. Minarc 150, 150 VDR, 120 AU, 150 AU UWAGA: Urządzenie nie jest zgodne z normą IEC 61000-3-12. Jeśli urządzenie ma być zasilone z publicznej sieci niskiego napięcia, to jego instalator lub użytkownik ma obowiązek sprawdzenia (w razie potrzeby konsultując się z dostawcą energii elektrycznej), czy takie podłączenie jest dozwolone. Nie pasuje do modelu Minarc 151. 2.6 Podłączanie zasilania Urządzenie jest wyposażone w przewód zasilania wraz z wtyczką. Uwaga! Minarc 151 (110 V) jest dostarczany bez wtyczki. Parametry bezpieczników i przewodów zasilających znajdują się na końcu instrukcji, w tabeli danych technicznych. 2.7 Elektrody Patrz również 2.4 Główne elementy urządzenia. Można stosować wszystkie elektrody przeznaczone do spawania prądem stałym. Odpowiednie średnice elektrod podane są w tabeli danych technicznych na końcu instrukcji. 1. Parametry spawania powinny być zgodne z opisem na opakowaniu elektrody. 2. Przed rozpoczęciem spawania należy upewnić się, czy wybrana jest właściwa metoda spawania. 3. Kabel spawalniczy i kabel masy powinny być podłączone dokładnie i mocno. Poluzowanie się połączenia powoduje spadek napięcia i przegrzewanie złącza. 4. Elektroda powinna być dokładnie zaciśnięta w uchwycie. 6

3. Eksploatacja UWAGA! Spawanie w miejscach, gdzie istnieje bezpośrednie zagrożenie pożarem lub wybuchem jest surowo wzbronione! 3.1 Metody spawania 3.1.1 Spawanie elektrodami otulonymi (MMA) Podczas spawania elektrodami otulonymi (MMA) materiał rdzenia elektrody jest topiony i przenoszony z elektrody do jeziorka. Wielkość prądu spawania jest ustalana zależnie od średnicy elektrody i pozycji spawania. Łuk powstaje między końcówką elektrody a materiałem spawanym. Topiąca się otulina elektrody wydziela gaz i żużel, które chronią jeziorko. Zastygły na spoinie żużel należy po zakończeniu pracy usunąć, np. za pomocą młotka. 3.1.2 Spawanie TIG Podczas spawania prądem stałym TIG łuk powstaje między końcówką nietopliwej elektrody wolframowej a materiałem spawanym, tworząc jeziorko. Łuk i elektroda znajdują się w osłonie gazu obojętnego (argonu). W razie potrzeby podczas spawania stosuje się materiał dodatkowy. Drut podawany jest do jeziorka z zewnątrz. Rodzaj stosowanego meteriału wypełniającego oraz prąd spawania są zależne od gatunku spawanego materiału, jego grubości, typu połączenia i pozycji spawania. Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 7

Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 3.2 Funkcje użytkowe Patrz również 2.4 Główne elementy urządzenia oraz 3.4 Spawanie. 1. Wyłącznik zasilania z lampką, (VRD włączony: 'VRD safe ON') 2. Przełącznik wyboru metody spawania 3. Pokrętło zadawania prądu spawania 4. Lampka przegrzania 5. Wykaz odpowiednich elektrod; zalecany prąd spawania 2 1 4 3 5 8 Wyłącznik zasilania z lampką Po naciśnięciu wyłącznika (pozycja I) zapala się lampka zasilania i urządzenie jest gotowe do pracy. Lampka zasilania świeci się zawsze gdy urządzenie jest podłączone do źródła zasilania, a wyłącznik znajduje się w pozycji I. UWAGA! Urządzenie należy zawsze włączać i wyłączać za pomocą wyłącznika zasilania. Nie wolno do tego celu używać wtyczki! Kontrolka VRD włączony (1) Spawarka jest wyposażona w układ redukcji napięcia biegu jałowego. Kontrolka świeci, gdy obwód jest aktywny i spawarka pracuje. Przełącznik wyboru metody spawania Przełącznik służy do wyboru metody spawania MMA () lub TIG (), stosownie do konkretnego zadania. VRD: Układ VRD jest stale aktywny po wybraniu metody spawania TIG, redukując w ten sposób napięcie do 30V. Ułatwia to przerwanie łuku podczas kończenia spoiny.

Pokrętło zadawania prądu spawania Zadawania prądu spawania dokonuje się bezstopniowo za pomocą potencjometru. Lampka przegrzania Żółta lampka przegrzania zapala się, gdy termostat spowoduje przerwanie pracy urządzenia z powodu przegrzania. Gdy wentylator schłodzi urządzenie do bezpiecznej temperatury, lampka zgaśnie sygnalizując gotowość do dalszej pracy. 3.3 Zadawanie parametrów 3.3.1 Spawanie elektrodą otuloną (MMA) Parametry spawania należy dobrać zgodnie z zaleceniami producenta elektrod. 1. Wybrać biegunowość przewodu spawalniczego i przewodu masy (+ lub -) zgodnie z rodzajem elektrody. 2. Wybrać przełącznikiem spawanie MMA. 3. Nastawić za pomocą pokrętła odpowiednie natężenie prądu spawania. Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 3.3.2 Spawanie DC TIG Parametry spawania należy dobrać zgodnie z zaleceniami producenta elektrod. 1. Podłączyć uchwyt TIG do gniazda, a kabel masy do gniazda +. 2. Wybrać przełącznikiem spawanie TIG. 3. Nastawić za pomocą pokrętła odpowiednie natężenie prądu spawania. 3.4 Spawanie UWAGA! Powstające w czasie spawania opary stanowią zagrożenie dla zdrowia. Konieczne jest zapewnienie odpowiedniej wentylacji! Nie wolno patrzeć na łuk spawalniczy bez odpowiedniej osłony oczu! Chronić siebie i otoczenie przez łukiem i gorącymi odpryskami! 3.4.1 Uziemienie Zacisk kabla masy należy, gdy tylko jest to możliwe podłączać bezpośrednio do spawanego materiału. 1. Oczyścić metal z rdzy i farby. 2. Podłączyć zacisk tak, aby powierzchnia styku była jak największa. 3. Upewnić się, czy zacisk jest dobrze zamocowany. 9

Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 3.4.2 Spawanie Patrz również 3.1 Metody spawania oraz 3.4 Zadawanie parametrów. UWAGA! Zaleca się sprawdzenie parametrów i wyników spawania na materiale próbnym przed przystąpieniem do pracy z materiałem roboczym. Po dokonaniu odpowiednich nastaw można przystąpić do spawania. Zajarzenie łuku odbywa się przez potarcie materiału spawanego elektrodą. Długość łuku zależy od odległości końca elektrody od materiału spawanego. Optymalna długość łuku jest na ogół równa połowie średnicy rdzenia elektrody. Elektrodę należy po zajarzeniu łuku powoli przesuwać do przodu trzymając pod kątem ok. 10 15, w miarę potrzeby dostosowując natężenie prądu spawania. Podczas spawania DC TIG używany jest gaz osłonowy. Wyboru odpowiedniego gazu i sprzętu pomoże Państwu dokonać dealer Kemppi. Przed rozpoczęciem spawania należy otworzyć zawór gazu uchwytu TIG TTM 15V. Gdy rozpocznie się wypływ gazu należy zajarzyć łuk poprzez lekkie potarcie materiału spawanego końcówką elektrody wolframowej. Długość łuku zależy od odległości końcówki elektrody od materiału spawanego. Aby zakończyć spawanie należy odsunąć uchwyt od materiału spawanego i zamknąć zawór gazu. UWAGA! Butla z gazem musi zawsze być bezpiecznie umocowana w pozycji pionowej do podwozia lub specjalnym uchwytem do ściany. Po zakończeniu spawania należy zawsze zakręcić zawór butli. 3.5 Przechowywanie Urządzenie należy przechowywać w miejscu czystym i suchym. Chronić przed deszczem i bezpośrednim nasłonecznieniem, jeśli temperatura otoczenia przekracza 25 C. 4. Konserwacja UWAGA! Podczas pracy z przewodami elektrycznymi zachowaj szczególną ostrożność. Planując konserwację urządzenia należy brać pod uwagę intensywność i warunki eksploatacji. Prawidłowe korzystanie z urządzenia i regularna jego konserwacja pozwolą uniknąć zbędnych zakłóceń i przerw w pracy. 10

4.1 Codzienna konserwacja Następujące czynności należy wykonywać codziennie: Oczyścić uchwyt elektrody oraz dyszę gazową. Wymienić uszkodzone lub zużyte części. Sprawdzić stan elektrody uchwytu TIG i naostrzyć ją lub w razie potrzeby wymienić. Sprawdzić, czy kabel spawalniczy i kabel masy są dokładnie podłączone. Sprawdzić stan kabli spawalniczych i przewodu zasilającego. Wymienić uszkodzone przewody. Upewnić się, że wokół urządzenia zapewniony jest swobodny przepływ powietrza. 4.2 Usuwanie problemów Problem Wyłacznik główny się nie świeci Zła jakość spawania Kontrolka przegrzania świeci się Powód Brak zasilania urządzenia Sprawdzić bezpieczniki zasilania. Sprawdzić kabel zasilający i wtyczkę. Czynniki wpływające na jakość spawania. Sprawdzić mocowanie zacisku masy, czystość powierzchni styku i połączenia kabli ze spawarką Sprawdzić czy gaz osłonowy wypływa z dyszy uchwytu Sprawdzić, czy napięcie zasialające nie jest zbyt niskie lub za wysokie Urządzenie przegrzało się. Upewnić się czy przepływ chłodzącego powietrza nie jest zakłócony. Jeżeli cykl pracy urządzenia został przekroczony poczekać aż kontrolka zgaśnie. Zbyt niskie lub zbyt wysokie napięcie zasilania. Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 Jeżeli usterki nie da się usunąć, należy skontaktować się z serwisem Kemppi. 11

Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 4.3 Utylizacja zużytego urządzenia Urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz lokalnymi przepisami wykonawczymi, zużyte urządzenia elektryczne należy segregować osobno od innych odpadów i dostarczać do odpowiedniego ośrodka utylizacji odpadów. Informacje o atestowanych placówkach tego typu można uzyskać od dystrybutora Kemppi. Stosowanie się do zaleceń Dyrektywy przyczynia się do ochrony środowiska i zdrowia ludzkiego. 5. Numery części Nazwa Numer części Spawarka Minarc 150 (w zestawie kabel spawalniczy i kabel masy) 6102150 Spawarka Minarc 150 (Dania) (w zestawie kabel spawalniczy i kabel masy) 6102150DK Spawarka Minarc 151 (w zestawie kabel spawalniczy i kabel masy) 6101151 Spawarka Minarc 120AU (w zestawie kabel spawalniczy i kabel masy) 6102120AU Spawarka Minarc 150AU (w zestawie kabel spawalniczy i kabel masy) 6102150AU Spawarka Minarc 150VRD (w zestawie kabel spawalniczy i kabel masy) 6102150VRD Kabel masy z zaciskiem 6184015 Kabel spawalniczy i uchwyt elektrodowy 6184005 Pas nośny 9592162 Wyposażenie dodatkowe: Uchwyt TIG TTM 15V z przewodem 4 m 6271432 12

6. Dane techniczne Minarc 150, 150 VRD Minarc 151 Napięcie zasilania, 1 ~, 50/60 Hz 230 V ± 15 % 110 V ± 15 % Moc pobierana (max.) Prąd zasilania 35 % MMA 140 A/7,5 kva 140 A/7,5 kva 100 % MMA 100 A/5,1 kva 100 A/5,1 kva 35 % TIG 150 A/5,0 kva 150 A/5,0 kva 100 % TIG 110 A/3,3 kva 110 A/3,3 kva 35 % I 1max 27 A 59 A 100 % I 1eff 16 A 39 A Przewód zasilający H07RN-F, 3G2,5 (2,5 mm2, 3 m) H07RN-F, 3G6 (6 mm2, 2 m) Zabezpieczenie (zwłoczne) 16 A 32 A Zakres parametrów spawania MMA 10 A/20,5 V - 140 A/25,6 V 10 A/20,5 V - 140 A/25,6 V TIG 5 A/10 V - 150 A/16 V 5 A/10 V - 150 A/16 V Stopnie napięcia bezstopniowa bezstopniowa Napięcie biegu jałowego 85 V, (VRD 30 V) 85 V Moc biegu jałowego <10 W <10 W Współczynnik mocy 100% ED 0,60 0,60 Sprawność 100% ED 80 % 80 % Elektrody otulone ø 1,5-3,25 mm ø 1,5-3,25 mm Wymiary zewnętrzne D S W 320x123x265 mm 320x123x265 mm Masa bez przewodów 4,0 kg 4,4 kg Masa z przewodami 4,6 kg 5,2 kg Klasa izolacji B (130 C) B (130 C) Zakres temperatur pracy -20...+40 C -20...+40 C Zakres temperatur przechowywania -40...+60 C -40...+60 C Stopień ochrony IP 23S IP 23S Klasa kompatybilności A A elektromagnetycznej Spełniane normy EN/IEC 60974-1 EN/IEC 60974-1 EN/IEC 60974-10 EN/IEC 60974-10 13 Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117

Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 14 Minarc 120AU Minarc 150AU Napięcie zasilania, 1 ~, 50/60 Hz 240 V + 10 %... - 20 % 240 V + 10 %... - 20 % Moc pobierana (max.) MMA 50 %, 110 A/5,5 kva 35 %, 140 A/7,5 kva MMA 100 %, 80 A/3,9 kva 100 %, 100 A/5,1 kva TIG 50 %, 120 A/3,5 kva 35 %, 150 A/5,0 kva TIG 100 %, 80 A/2,2 kva 100 %, 110 A/3,3 kva Prąd zasilania 35 % I 1max 20 A 26 A 100 % I 1eff 12 A 15 A Przewód zasilający H07RN-F, 3G1,5 (1,5 mm2, 3 m) H07RN-F, 3G6 (2,5 mm2, 2 m) Zabezpieczenie (zwłoczne) 10 A 15 A Zakres parametrów spawania MMA 10 A/20,5 V - 110 A/24,4 V 10 A/20,5 V - 140 A/25,6 V TIG 5 A/10 V - 120 A/15 V 5 A/10 V - 150 A/16 V Stopnie napięcia bezstopniowa bezstopniowa Napięcie biegu jałowego 30 V 30 V Moc biegu jałowego <30 W <30 W Współczynnik mocy 100% ED 0,60 0,60 Sprawność 100% ED 80 % 80 % Elektrody otulone Ø 1,5-2,5 mm Ø 1,5-3,25 mm Wymiary zewnętrzne D S W 320 mm 320 mm Masa bez przewodów 4,0 kg 4,4 kg Masa z przewodami 4,6 kg 5,2 kg Klasa izolacji B (130 C) B (130 C) Zakres temperatur pracy -20...+40 C -20...+40 C Zakres temperatur przechowywania -40...+60 C -40...+60 C Stopień ochrony IP 23S IP 23S Klasa kompatybilności elektromagnetycznej A A Spełniane normy AS 1674.2 AS 1674.2 AS/NZS 3652 AS/NZS 3652 WTIA Tech note 22 WTIA Tech note 22 EN/IEC 60974-1 EN/IEC 60974-1 EN/IEC 60974-10 EN/IEC 60974-10

Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 15

KEMPPI OY Hennalankatu 39 13 FIN-15801 LAHTI FINLAND Tel +358 3 899 11 Telefax +358 3 899 428 export@kemppi.com www.kemppi.com Kotimaan myynti: Tel +358 3 899 11 Telefax +358 3 734 8398 myynti.fi@kemppi.com KEMPPI SVERIGE AB Box 717 S-194 27 UPANDS VÄSBY SVERIGE Tel +46 8 590 783 00 Telefax +46 8 590 823 94 sales.se@kemppi.com KEMPPI NORGE A/S Postboks 2151, Postterminalen N-3103 TØNSBERG NORGE Tel +47 33 346000 Telefax +47 33 346010 sales.no@kemppi.com KEMPPI DANMARK A/S Literbuen 11 DK-2740 SKOVLUNDE DANMARK Tel +45 4494 1677 Telefax +45 4494 1536 sales.dk@kemppi.com KEMPPI BENELUX B.V. Postbus 5603 NL-4801 EA BREDA NEDERLAND Tel +31 765717750 Telefax +31 765716345 sales.nl@kemppi.com KEMPPI (UK) Ltd Martti Kemppi Building Fraser Road Priory Business Park BEDFORD, MK44 3WH UNITED KINGDOM Tel +44 (0)845 6444201 Telefax +44 (0)845 6444202 sales.uk@kemppi.com KEMPPI FRANCE S.A.S. 65 Avenue de la Couronne des Prés 78681 EPONE CEDEX FRANCE Tel +33 1 30 90 04 40 Telefax +33 1 30 90 04 45 sales.fr@kemppi.com KEMPPI GmbH Otto-Hahn-Straße 14 D-35510 BUTZBACH DEUTSCHLAND Tel +49 6033 88 020 Telefax +49 6033 72 528 sales.de@kemppi.com KEMPPI SPÓŁKA Z O.O. Ul. Borzymowska 32 03-565 WARSZAWA POLAND Tel +48 22 7816162 Telefax +48 22 7816505 info.pl@kemppi.com KEMPPI AUSTRALIA PTY LTD. 13 Cullen Place P.O. Box 5256, Greystanes NSW 2145 SMITHFIELD NSW 2164 AUSTRALIA Tel. +61 2 9605 9500 Telefax +61 2 9605 5999 info.au@kemppi.com OOO KEMPPI Polkovaya str. 1, Building 6 127018 MOSCOW RUSSIA Tel +7 495 739 4304 Telefax +7 495 739 4305 info.ru@kemppi.com ООО КЕМППИ ул. Полковая 1, строение 6 127018 Москва Tel +7 495 739 4304 Telefax +7 495 739 4305 info.ru@kemppi.com KEMPPI, TRADING (BEIJING) COMPANY, LIMITED Room 420, 3 Zone, Building B, No.12 Hongda North Street, Beijing Economic Development Zone, 100176 Beijing CHINA Tel +86-10-6787 6064 +86-10-6787 1282 Telefax +86-10-6787 5259 sales.cn@kemppi.com 肯倍贸易 ( 北京 ) 有限公司中国北京经济技术开发区宏达北路 12 号创新大厦 B 座三区 420 室 (100176) 电话 : +86-10-6787 6064 +86-10-6787 1282 传真 : +86-10-6787 5259 sales.cn@kemppi.com KEMPPI INDIA PVT LTD LAKSHMI TOWERS New No. 2/770, First Main Road, KAZURA Gardens, Neelangarai, CHENNAI - 600 041 TAMIL NADU Tel +91-44-4567 1200 Telefax +91-44-4567 1234 sales.india@kemppi.com www.kemppi.com 1910150 1117