Literatura w nauczaniu cudzoziemców

Podobne dokumenty
KOD UCZNIA LICZBA UZYSKANYCH PUNKTÓW PODPIS SPRAWDZAJĄCEGO PODPIS PRZEWODNICZĄCEGO KOMISJI

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO - POZIOM PODSTAWOWY

śledzi tok lekcji, zapamiętuje najważniejsze informacje;

SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH.

Wyniki badania umiejętności polonistycznych

Oto oryginalne opowiadanie ćwiczymy umiejętność redagowania opowiadania twórczego z użyciem dialogu

VI KSZTAŁCENIE LITERACKIE I KULTUROWE

WPŁYW CZYTANIA NA ROZWÓJ DZIECI I MŁODZIEŻY

2. Czy jestem patriotą? Karol Wojtyła *** [Ziemia trudnej jedności]. Quiz wiedzy o naszej ojczyźnie

ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH.

Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego. Test język obcy nowożytny język angielski (poziom podstawowy) Test GA-P1-122

J Ę Z Y K P O L S K I W Y M A G A N I A E D U K A C Y J N E P O Z I O M P O D S T A W O W Y r o k s z k o l n y /

Konspekt lekcji języka polskiego w klasie szóstej szkoły podstawowej. Temat: DLACZEGO POWIEŚĆ HISTORYCZNA NIE JEST PODRĘCZNIKIEM HISTORII?

SZCZEGÓŁOWE KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO I ANGIELSKIEGO. Klasy IV-VIII. Szkoła Podstawowa w Zdunach

Ogólna tematyka zajęć w klasie II

KARTA PRZEDMIOTU JĘZYK POLSKI MODUŁ 6/POZIOM A2

KRYTERIA OCEN Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA UCZNIÓW KLAS IV ZGODNE Z PROGRAMEM NAUCZANIA JĘZYKA POLSKIEGO SŁOWA NA START W KLASIE IV i VI SZKOŁY PODSTAWOWEJ.

Wymagania edukacyjne z języka polskiego w roku szkolnym 2012/2013 Kryteria ocen w klasie V

1. Powiem otwarcie Jestem zły analiza utworu Sławomira Mrożka Szuler

Analiza wyników egzaminu maturalnego z języka niemieckiego w klasach dwujęzycznych

Cele uczenia się poziom CPE Język Angielski Poziom C2

JĘZYK ANGIELSKI. rok szkolny 2015 / 2016

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA UCZNIÓW KLASY VI ZGODNE Z PROGRAMEM NAUCZANIA JĘZYKA POLSKIEGO SŁOWA NA START W KLASIE VI

Kryteria oceniania z języka polskiego dla klasy III gimnazjum

P ORÓWNANIE POLSKIEGO I NIEMIECKIEGO

Wymagania edukacyjne z języka polskiego w klasie V

1. Czym są wiara, nadzieja i miłość według Czesława Miłosza?

Scenariusz lekcji języka polskiego przeprowadzonej w klasie II gimnazjum.

Kierunki rozwoju w nauczaniu języków obcych. dr Joanna Kic-Drgas

Matczyna miłość zaklęta w naturze. Mit o Demeter i Korze

KRYTERIA OCEN Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA KL. II. Kształcenie literacko kulturowe

nowe media materiały dydaktyczne dla nauczycieli

ROZPRAWKA MATURALNA PORADNIK

Wiewiórka czy wieloryb? Indywidualizacja nauczania na III poziomie edukacyjnym w opinii polonistów

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 12 zaliczenie z oceną

4) praktyczne opanowanie umiejętności ogólnych i specjalistycznych, których wpojenie należy do celów nauczania przewidzianych programem nauczania,

Barbara Megersa. Uczyć czy nauczyć? Wydawnictwo Psychoskok 2013 Konin

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA UKRAIŃSKIEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ

RAMOWY PLAN METODYCZNY III

Przedmiotowy system oceniania w klasach 4-8- język angielski

ELEMENTY ŚWIATA PRZEDSTAWIONEGO TEKSTU EWY GRĘTKIEWICZ PIERWSZA LEKCJA POLSKIEGO.

1. Każdy ma swojego dusiołka

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017

Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Szczegółowe warunki i sposób oceniania wewnątrzszkolnego z języka angielskiego dla klas I, II i III

Matura z języka polskiego

KARTA PRZEDMIOTU. Lektorat języka obcego A2 Foreign language course A2. Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu w języku. polskim angielskim

JĘZYK ANGIELSKI. rok szkolny 2016/2017

SZCZEGÓŁOWE KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO I ANGIELSKIEGO. Klasy IV-VIII. Szkoła Podstawowa w Zdunach

KRYTERIA OCEN Z JĘZYKA POLSKIEGO W KLASIE V

Kryteria oceniania obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny cząstkowe w klasach VII-VIII z Języka Hiszpańskiego

Analiza wyników egzaminu gimnazjalnego Test język obcy nowożytny język angielski (poziom podstawowy) Test GA-P1-132

Scenariusz lekcji języka polskiego dla klasy I gimnazjum. z wykorzystaniem elementów oceniania kształtującego

Analiza i interpretacja utworu poetyckiego w świetle matury z języka polskiego w 2015 roku

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA KLAS 4-6 SZKOŁY PODSTAWOWEJ

Edukacja globalna na zajęciach z języka polskiego

1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA KLAS 4-6 SZKOŁY PODSTAWOWEJ

PRZEWODNIK DYDAKTYCZNY I PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU FAKULTATYWNEGO NA KIERUNKU LEKARSKIM ROK AKADEMICKI 2016/2017

SZKOLNA LISTA TEMATÓW 2013/2014

KRYTERIA OGÓLNE język polski klasa III. (ocena: dostateczny) UCZEŃ

Scenariusz lekcji w klasie I liceum język polski

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO - OCENIANIE BIEŻĄCE, SEMESTRALNE I ROCZNE (2015/2016)

Praca na konkurs. pt. Lekcje, jakich nie było! Autor: Helena Pupiec

Prawa i obowiązki ucznia- dotyczy zdobywania ocen cząstkowych oraz wystawiania ocen środkowo i końcoworocznych

FILM - W INFORMACJI TURYSTYCZNEJ (A2 / B1)

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO STANDARDY WYMAGAŃ

z języka niemieckiego (IV-VIII)

KRYTERIA OCENIANIA Klasa III. (ocena: dostateczny)

WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK POLSKI KLASA III GIMNAZJUM. (ocena: dostateczny)

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA KLAS 4-6 SZKOŁY PODSTAWOWEJ

LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCE IM. JAROSŁAWA IWASZKIEWICZA

1. W świecie obyczajów i tradycji

Program zajęć dodatkowych dla uczniów uzdolnionych realizowany na zajęciach koła teatralnego

Innowacja pedagogiczna

SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO

Egzamin ósmoklasisty w 2019 r. Diagnoza kompetencji ósmoklasistów przeprowadzona w grudniu 2018 r.

PROGRAMY NAUCZANIA JĘZYKA POLSKIEGO

Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język niemiecki B2-3s. Kod Punktacja ECTS* 4

POLITYKA SŁUCHANIE I PISANIE (A2) Oto opinie kilku osób na temat polityki i obecnej sytuacji politycznej:

Wymagania edukacyjne z języka polskiego dla klasy II gimnazjum

PLAN METODYCZNY LEKCJI JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASIE IV C

INFORMACJE O EGZAMINIE MATURALNYM Z JĘZYKA POLSKIEGO. OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 Dotyczy roku szkolnego 2017/2018

Wymagania na poszczególne oceny z języka niemieckiego dla uczniów Technikum Zawodowego poziom IV.O i IV.1, zakres podstawowy.

Telewizja publiczna z misją Opracowała: Anna Równy

Matura 2012 język polski Analiza wyników. niski

Cele uczenia się poziom CAE Język Angielski Poziom C1

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA KLAS 4-6 SZKOŁY PODSTAWOWEJ NR 3 W ŁOWICZU W ROKU SZKOLNYM 2013/2014

Mówienie. Rozumienie ze słuchu

Wymagania edukacyjne dla ucznia klasy siódmej SP z orzeczeniem PPP

WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK POLSKI klasa pierwsza. XVIII Liceum Ogólnokształcące im. Prof. Akademii Krakowskiej. Św. Jana Kantego

PROGRAM NAPRAWCZY MAJĄCY NA CELU POPRAWĘ WYNIKÓW SPRAWDZIANU ZEWNĘTRZNEGO KLAS SZÓSTYCH PRZYJĘTY PRZEZ RADĘ PEDAGOGICZNĄ W DNIU 3 GRUDNIA 2012 R.

2. Metoda i forma pracy Burza mózgów, mapa mentalna, dyskusja, praca zbiorowa, praca indywidualna

Punkty ECTS uzyskane w ramach specjalizacji nauczycielskiej są zaliczane do specjalizacji językoznawczej jako specjalizacji pierwszej

Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego

SZKOLNA LISTA TEMATÓW NA WEWNĘTRZNĄ CZĘŚĆ EGZAMINU MATURALNEGO Z JĘZYKA POLSKIEGO. w roku szkolnym 2013 / 2014

PROGRAM CZYTELNICZY DLA SZKOŁY PODSTAWOWEJ. im. KAZIMIERZA GÓRSKIEGO W LEJKOWIE NA ROK SZKOLNY 2017/2018

Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka polskiego na III etapie edukacyjnym KLASA II

PORADY DLA MATURZYSTÓW JĘZYK POLSKI, MATURA PISEMNA

Mówić, nie mówić, czyli o różnych sposobach komunikacji

Transkrypt:

Róża Ciesielska- Musameh Literatura w nauczaniu cudzoziemców Poradnik metodyczny Część druga PRACA Z TEKSTEM LITERACKIM NA ZAJĘCIACH JĘZYKOWYCH

2 Zagadnienia wstępne Zajęcia, które prowadzimy, ucząc cudzoziemców języka polskiego jako obcego, przewidują pracę z tekstem. Wydawanych jest bardzo wiele podręczników ukierunkowanych właśnie na tę sprawność 1, jednak nie zawsze proponują one lekturę polskich tekstów literackich. Są na rynku również i takie podręczniki, w których obecne są teksty literackie jako uzupełnienie bądź dopełnienie określonego bloku tematycznego z zakresu języka 2.Wyjątkową pozycję stanowi antologia tekstów satyrycznych Ewy Lipińskiej 3, która, co prawda, nie jest podręcznikiem, jednak dzięki zawartemu słowniczkowi i poradnikowi metodycznemu, takim podręcznikiem staje się w każdej chwili w rękach lektora prowadzącego zajęcia. Bardzo obszernym opracowaniem poświęconym zagadnieniom tekstu literackiego w nauczaniu cudzoziemców jest praca Tamary Czerkies 4. Tekst literacki 5, czy to liryczny, epicki, czy dramatyczny może posłużyć za materiał do ćwiczeń gramatycznych, leksykalnych, ćwiczeń w pisaniu, mówieniu i rozumieniu. Pytanie tylko, czy ma to być tekst oryginalny, czy może adaptowany, współczesny, czy z dawniejszych epok, czym kierować się w doborze takich tekstów? Spróbujmy odpowiedzieć na te i podobne pytania. 1. Teksty oryginalne Mówiąc o tekstach oryginalnych, mamy na myśli takie, które są zupełnie pozbawione naszej ingerencji, w których nie dokonaliśmy żadnych skrótów, przekształceń składniowych ani leksykalnych, których treść i forma pozostają bez 1 Przykłady takich pozycji to: Bogusław Kubiak, Na łamach prasy, Kraków 2009., Anna Seretny, Per aspera ad astra, Kraków 2011.,Anna Seretny, Kto czyta- nie błądzi, Kraków 2007. 2 Przykład takiej pozycji to: Ewa Lipińska, Elżbieta Grażyna Dąmbska, Kiedyś wrócisz tu, Kraków 2012. 3 Ewa Lipińska, Lektury podręczne, antologia tekstów satyrycznych dla cudzoziemców, którzy dobrze znają język polski, Kraków 2007. 4 Czerkies Tamara, Tekst literacki w nauczaniu języka polskiego jako obcego (z elementami pedagogiki dyskursywnej), Kraków2012. 5 Rozbudowaną definicję teksru literackiego podaje Aleksander Kozłowski w pracy Literatura piękna w nauczaniu języków obcych, Warszawa 1991, s.

3 żadnych zmian. Niektórzy zalecają do pracy z cudzoziemcami teksty współczesne 6 ze względu na aktualność tematyczną i język, jednak nie może to być nasze podstawowe kryterium, gdyż doskonale sprawdzają się także i teksty starsze. Teksty liryczne Wiele tekstów lirycznych doskonale spisuje się na zajęciach z języka polskiego jako obcego. A oto przykłady: Jan Brzechwa Żaba Pewna żaba Była słaba Więc przychodzi do doktora I powiada, że jest chora. Doktor włożył okulary, Bo już był cokolwiek stary, Potem ją dokładnie zbadał, No, i wreszcie tak powiada: "Pani zanadto się poci, Niech pani unika wilgoci, Niech pani się czasem nie kąpie, Niech pani nie siada przy pompie, Niech pani deszczu unika, Niech pani nie pływa w strumykach, Niech pani wody nie pija, Niech pani kałuże omija, Niech pani nie myje sie z rana, Niech pani, pani kochana, Na siebie chucha i dmucha, Bo pani musi być sucha!" Wraca żaba od doktora, Myśli sobie: "Jestem chora, A doktora chora słucha, Mam być sucha - będę sucha!" Leczyła się żaba, leczyła, Suszyła się długo, suszyła, Aż wyschła tak, że po troszku 6 Bożena Białas, Nauczanie języka obcego poprzez tekst oryginalny, pełny tekst artykułu jest dostępny na stronie: http://www.profesor.pl/publikacja,4101,rozne,nauczanie-jezyka-obcegopoprzez-tekst-oryginalny

4 Została z niej garstka proszku. A doktor drapie się w ucho: "Nie uszło jej to na sucho!" Wydawać by się mogło, że posiłkowanie się tekstem dla dzieci na zajęciach z dorosłymi ludźmi pozbawione jest sensu, jednak tego typu teksty doskonale sprawdzają się na zajęciach. Wiersz w zaleceniach doktora zawiera 3osobę trybu rozkazującego, samo czytanie tego tekstu, praca z nim, powodują utrwalanie się tej konstrukcji. Możemy poprosić słuchaczy o dopisanie pozostałych form lub o przekształcenie wypowiedzi lekarza i zbudowanie tekstu w innej osobie. Utwór może też stanowić inspirację do zajęć poświęconych zdrowiu, wizycie w gabinecie lekarskim itp. Jego zabawna forma będzie stanowić rodzaj zachęty dla słuchaczy, gdyż wiersz napisany został prostym, codziennym i zrozumiałym na poziomie B1 językiem i nie wymaga od czytelnika głębszych treści, znajomości środków artystycznych i podtekstów. Wisława Szymborska Prospekt Jestem tabletką na uspokojenie. Działam w mieszkaniu, skutkuję w urzędzie, siadam do egzaminów, staję na rozprawie, starannie sklejam rozbite garnuszki- tylko mnie zażyj rozpuść pod językiem. Tylko mnie połknij. tylko popij wodą Wiem, co robić z nieszczęściem Jak znieść złą nowinę, zmniejszyć niesprawiedliwość Rozjaśnić brak Boga, Dobrać do twarzy kapelusz żałobny. Na co czekasz - Zaufaj chemicznej litości Jesteś jeszcze młody (młoda) Powinieneś (powinnaś) urządzić się jakoś Kto powiedział, Że życie ma być odważnie przeżyte? Oddaj mi swoją przepaść - Wymoszczę ją snem

5 Będziesz mi wdzięczny(wdzięczna) Za cztery łapy spadania Sprzedaj mi swoją duszę Inny się kupiec nie trafi, Innego diabła już nie ma. Ten tekst może posłużyć do pracy na zajęciach z języka polskiego na poziomie B2 lub C1. Język jest stosunkowo prosty, jednak interpretacja już nie. Po przeczytaniu tekstu i wyjaśnieniu słownictwa możemy ze słuchaczami zastanowić się, jakiego rodzaju tabletka jest tu podmiotem lirycznym, jaki wyłania się z tekstu obraz współczesnego świata, co stanowi dla człowieka problem i dlaczego tabletka sama siebie nazywa diabłem. Krótko mówiąc- pierwszy etap pracy z tym tekstem to jego interpretacja. Możemy na tablicy narysować diagram, który, wypełniany wspólnie ze słuchaczami, ułatwi im analizę wiersza i w konsekwencji okaże się ulotką reklamową. Miejsce działania: - mieszkanie działam w mieszkaniu, - urząd skutkuję w urzędzie, - uczelnia siadam do egzaminów, - sąd staję na rozprawie, Rodzaj dolegliwości: - nieszczęście wiem, co zrobić z nieszczęściem, - zła nowina jak znieść złą nowinę, - niesprawiedliwość zmniejszyć niesprawiedliwość, - brak autorytetu, ostoi rozjaśnić brak Boga, - śmierć dobrać do twarzy kapelusz żałobny, Sposób działania: - zobojętnienie zaufaj chemicznej litości, - ucieczka od problemów kto powiedział, że życie ma być odważnie przeżyte? - sen wymoszczę ją snem, - unikanie konsekwencji swojego postępowania cztery łapy spadania, Sposób użycia: - rozpuścić pod językiem, - połknąć

6 - popić wodą Działania niepożądane: - zmiana osobowości, wyrzeczenie się siebie sprzedaj mi swoją duszę. Kiedy już otrzymamy ową ulotkę reklamową, nie będzie problemu z wyjaśnieniem tytułu i odpowiedzią na pytania: Jaki obraz współczesnego świata przedstawia wiersz? Co stanowi problem dla żyjącego w tym świecie człowieka? W jak sposób człowiek próbuje rozwiązywać problemy? Dlaczego owa reklamująca się tabletka sama siebie nazywa diabłem? Drugi etap to zapoznanie słuchaczy z ulotką reklamową jakiegoś popularnego leku, dostępnego bez recepty ( na przykład któregoś z popularnych leków przeciwbólowych), słuchacze w grupach wypisują części takiej ulotki, mówią o ich zawartości ( zwracamy tu uwagę na język zapisu, konstrukcje typu: należy, nie wolno, trzeba, formy odczasownikowe:: przyjmowanie, stosowanie, wystąpienie, przyjęcie, formy bezosobowe: lek przechowywać itp.). Rozmowa ze słuchaczami :- Dlaczego należy czytać ulotki znajdujące się w opakowaniu leków? Jak napisać ulotkę do leku? Powrót do wiersza Szymborskiej i zapisanej w trakcie interpretacji tekstu ulotki, poprawienie jej według schematu z autentycznego prospektu, z użyciem charakterystycznych form gramatycznych. W tej propozycji zwracaliśmy uwagę na konstrukcje gramatyczne i język. Tekst Szymborskiej posłużył nam za punkt wyjścia do pracy z tekstem paramedycznym, z jakim słuchacze zetkną się w codziennym życiu. Może to być wstęp do całego bloku zajęć poświęconych językowi reklamy. Możemy też skupić się na wymowie samego tekstu i potraktować go jako inspirację do dyskusji o problemie narkomanii i lekomanii. Zaprezentowane przykłady pokazują, że tekst literacki nie musi być obecny jedynie na zajęciach literackich, a może stanowić doskonałą bazę zajęć językowych na różnych poziomach nauczania. Teksty epickie Teksty epickie, głównie opowiadania i nowele to doskonały materiał do zajęć lektoratowych. Interesujące propozycje pracy z takimi tekstami zaproponowała Tamara Czerkies 7, która przedstawia autorskie scenariusze zajęć z tekstami Sławomira Mrożka Śpiąca królewna i Czerwony kapturek Ich lektura stanowi między innymi punkt wyjścia do pisania tekstów własnych, poprzez dopisywanie zakończeń czy pisanie listu związanego z treścią utworu. 7 Czerkies Tamara, Tekst literacki w nauczaniu języka polskiego jako obcego (z elementami pedagogiki dyskursywnej), Kraków2012.

7 Przede wszystkim zawsze musi paść pytanie o to, jakie teksty powinniśmy wybierać. Najlepiej krótkie, żeby można było je wspólnie przeczytać na zajęciach lub zadać do samodzielnej lektury w domu. Tematyka powinna stanowić punkt wyjścia do dyskusji, stać się podstawą do typowej pracy z tekstem, a więc do ćwiczeń redakcyjnych, segmentacji tekstu itp. Przy doborze tekstów trzeba także zwracać uwagę na kwestie językowe. Należy bardzo starannie dopasować dane opowiadanie czy nowelę do poziomu językowego słuchaczy, dobrze jest poświęcić trochę czasu na wyjaśnienie niezrozumiałego słownictwa i stworzenie wspólnie ze słuchaczami podręcznego słowniczka.nie dajmy się zwieść prostej fabule utworu, bowiem może być ona podana trudnym, czasem nieco przestarzałym językiem. Na przykład nowelistyka pozytywistyczna, czyli teksty Prusa, Orzeszkowej, Konopnickiej czy Sienkiewicza, pozornie są bardzo proste, posiadają przystępną fabułę ale to nowele niezwykle trudne językowo, zawierają wiele przestarzałej, a nawet archaicznej leksyki. Opowiadania Mrożka napisane są językiem współczesnym, jednak ich interpretacja wymaga umiejętności czytania groteski, czasem też znajomości polskich realiów, dlatego możemy je wprowadzić w grupach na wyższych poziomach językowych. Nie znaczy to jednak, że teksty naszych najwybitniejszych prozaików nie nadają się do pracy z cudzoziemcami, chcemy tylko podkreślić, konieczność ich starannego doboru i dostosowania do poziomu grupy. Polecamy opowiadania współczesne Olgi Tokarczuk, Marcina Zegadło czy Agnieszki Kłos. A oto przykładowy scenariusz zajęć: Sławomir Mrożek Słoń, zajęcia na poziomie C1 - wprowadzenie do zajęć, krótka informacja na temat Mrożka i jego sposobu opisywania rzeczywistości, wprowadzenie pojęć: karykatura i groteska. Krótka informacja na temat realiów minionej epoki, w zakresie związanym z tekstem ( wszystko to w formie wykładu lektora). - przygotowujemy sobie tekst opowiadania podzielony na 6 segmentów opatrzonych słowniczkiem przewidywanych przez nas nowych i niezrozumiałych słów. - dzielimy słuchaczy na grupy ( najlepiej trzy, czteroosobowe) i rozdajemy pomieszane fragmenty ( każda grupa otrzymuje komplet fragmentów bez ostatniego). - Zadanie pierwsze: prawidłowe ułożenie tekstu, czyli ponumerowanie fragmentów. - wspólnie ze słuchaczami ustalamy prawidłową kolejność. - prawdopodobnie słuchacze zauważą, że brak jest zakończenia. - Zadanie drugie: dopisanie zakończenia - słuchacze odczytują swoje propozycje zakończenia. - wybór najlepszego tekstu. - odczytanie zakończenia oryginalnego.

8 - podsumowanie, definicja pojęcia groteska ( zapisana na tablicy), dyskusja nad absurdami otaczającej nas rzeczywistości. - praca domowa: napisać krótkie, groteskowe opowiadanie Tekst literacki jest na zajęciach po prostu materiałem do ćwiczeń, w takim razie po co lektor ma nim utrudniać sobie pracę, skoro może użyć każdego innego tekstu? Na zajęciach dobrze jest wprowadzać różnorodność stylistyczną tekstów, a zatem powinny się wśród nich znaleźć teksty prasowe, urzędowe, naukowe, potoczne i retoryczne. Słuchacz- cudzoziemiec ma szansę odkryć różnorodność stylistyczną polszczyzny i poznać cechy charakterystyczne poszczególnych stylów funkcjonalnych. Stąd tez i obecność literatury pięknej. Teksty literackie na zajęciach lektoratowych to także nauka polskiej kultury wprowadzana trochę kuchennymi schodami, ale przecież nie każdy słuchacz przechodzi kurs literatury. I wreszcie argument niezwykle istotny. Literatura to piękny język, jakże zatem nie pokazać go cudzoziemcom? Teksty dramatyczne. Dramat to bardzo wdzięczny tekst do pracy z cudzoziemcami. Piotr Horbatowski 8 pracuje od lat z cudzoziemcami nad kolejnymi adaptacjami teatralnymi najróżniejszych tekstów. Są wśród nich teksty epickie, jak legendy krakowskie udramatyzowane przez studentów, ale i utwory stricte dramatyczne, jak Zemsta Fredry czy dramaty Mrożka. Tekst dramatyczny rzeczywiście otwiera przed lektorem szerokie możliwości dydaktyczne. Może bowiem posłużyć do tradycyjnej inscenizacji, gdzie słuchacze nie tylko opracowują tekst, ale i samodzielnie przygotowują dekoracje i kostiumy. Takie zaangażowanie w całe teatralne przedsięwzięcie, poznanie zagadnień związanych z epoką ( przygotowanie kostiumów) możliwość głoszenia ze sceny tekstu, który się zna, rozumie i który się odczuwa w sposób niemal aktorski, to bardzo ważne i kształcące doświadczenie kulturowe. Oczywiście wciąż, jak i przy pozostałych rodzajach literackich, pozostaje kwestia wyboru tekstu. Aleksander Kozłowski 9 zaleca dramat wyłącznie dla grup średniozaawansowanych, ponieważ poniżej poziomu B2 trudno jest zrozumieć i zanalizować całą strukturę takich utworów. Nie sposób się z tym nie zgodzić. Słuchacze żeby przystąpić do inscenizacji dramatu muszą bardzo dobrze poruszać się w tekście, nie tylko rozumieć jego warstwę powierzchowną, ale i całą głębię emocji, motywacji i psychologicznych uwarunkowań postępowania bohaterów. A zatem przygoda z teatrem, inscenizacja prostych tekstów epickich (np. legend), tekstów lirycznych ( np. Wiersze dla dzieci Samochwała Tuwima, czy Ptasie radio ) oczywiście świetnie nadają się dla gru o poziomie A2 czy B1, jednak dramaty zdecydowanie lepiej 8 Horbatowski P., Studentów zabawa w teatr [w:] Oswajanie chrząszcza w trzcinie, czyli o kształceniu cudzoziemców w Instytucie Polonijnym UJ, red. W. Miodunka, J. Rokicki. Kraków s. 363-369. 9 Kozłowski A., Literatura piękna w nauczaniu języków obcych, Warszawa 1991.

9 sprawdzą się w grupach na poziomie B2 i wyżej. A oto przykład scenariusza zajęć poświęconych Warszawiance Wyspiańskiego. Warszawiankę realizujemy w grupie w grupie o profilu historycznym, na poziomie C1. wprowadzenie do sytuacji historycznej, słuchacze przygotowują w domu krótkie wypowiedzi na temat: - powstanie listopadowe, - bitwa o Olszynkę Grochowską - Józef Chłopicki, Jan Skrzynecki, ich rola i udział w powstaniu - okoliczności powstania pieśni Kazimierza Delavigne Warszawianka. Słuchanie pieśni Warszawianka, lektor wyjaśnia jej sens, symbolikę i ideę. Wspólne oglądanie inscenizacji Warszawianki, Teatr Telewizji, 1978 rok, reżyseria Andrzej Łapicki ( ok.50 min.). Wypełnianie tabeli: Postać historyczna Cechy historyczne Cechy literackie Józef Chłopicki Jan Skrzynecki waleczny, zasłużony, w czasie powstania zwolennik rokowań z carem, przeciwnik działań zbrojnych waleczny, zasłużony, jako naczelny wódz powstania nie wierzył w zwycięstwo, unikał decydującej bitwy, próbował pertraktować z Dybiczem, wydalony z wojska pesymista, działa na zwłokę, nie wierzy w zwycięstwo, żyje wspomnieniami Pochlebca, amant, zapatrzony w Chłopickiego, patriota Porównanie wizerunku historycznego bohaterów z wizerunkiem literackim, poszukiwanie cech wspólnych i różnic. Ocena bohaterów. Dyskusja.

10 Pozostali bohaterowie dramatu, Maria, Anna, Stary Wiarus- charakterystyka postaci. Rola pieśni w dramacie. Przygotowanie inscenizacji, omówienie obsady, scenografii i reżyserii utworu. Inscenizacja. Nasza propozycja skupia się na trzech elementach: prawdzie i fikcji w utworze literackim, charakterystyce postaci i korzystaniu z różnych źródeł. Słuchacze przychodzą na zajęcia przygotowani, ich wiedza nie sprowadza się do przyniesienia informacji z Wikipedii, sporządzonej na zasadzie kopiuj-wklej, a na samodzielnie przygotowanej notatce. Inscenizacja ma na celu nie odtworzenie dzieła Wyspiańskiego, lecz zapoznanie słuchaczy z realiami historycznymi ( stroje, wystrój salonu) i symboliką Wyspiańskiego (popiersie Napoleona). Takie działania uczą nowego spojrzenia na inne, oglądane bądź przygotowywane inscenizacje. Co takim razie zyskuje na tych zajęciach polonista- lektor? Umiejętność dokonywania charakterystyki na podstawie różnych źródeł. Możemy na kolejnych zajęciach odwoływać się do tej charakterystyki i tworzyć ze słuchaczami charakterystykę postaci współczesnych, kontrowersyjnych, różnie w różnych źródłach ocenianych. Podsumowując rozważania dotyczące obecności na lektoracie z języka polskiego tekstów literackich, należy stwierdzić, że są one konieczne, gdyż wzbogacają wiedzę słuchaczy o polskiej kulturze, dają szerokie możliwości różnorodnej i ciekawej pracy językowej, kulturowej i wychowawczej, uczą pięknej polszczyzny i rozwijają wrażliwość zarówno młodych jak i starszych uczestników zajęć.

11 BIBLIOGRAFIA 1. Białas Bożena, Nauczanie języka obcego poprzez tekst oryginalny, pełny tekst artykułu jest dostępny na stronie: http://www.profesor.pl/publikacja, 4101,Rozne,Nauczanie-jezyka-obcego-poprzez-tekst-oryginalny 2. Czerkies Tamara, Tekst literacki w nauczaniu języka polskiego jako obcego (z elementami pedagogiki dyskursywnej), Kraków2012. 3. Horbatowski Piotr., Studentów zabawa w teatr [w:] Oswajanie chrząszcza w trzcinie, czyli o kształceniu cudzoziemców w Instytucie Polonijnym UJ, red. W. Miodunka, J. Rokicki. Kraków s. 363-369. 4. Kozłowski Aleksander, Literatura piękna w nauczaniu języków obcych, Warszawa 1991, s. 5. Lipińska Ewa, Lektury podręczne, antologia tekstów satyrycznych dla cudzoziemców, którzy dobrze znają język polski, Kraków 2007.