Instrukcja obsługi. Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. Wydanie 06/ / PL GD140000

Podobne dokumenty
Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Wydanie. Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 12/2002. Instrukcja obsługi / PL

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Instrukcja obsługi. Przekładnia przemysłowa: Motoreduktory planetarne Seria P002 P082. Wydanie 10/ / PL

Instrukcja obsługi. Przekładnie typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Wydanie 05/ / PL A6.B01

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Instrukcja obsługi. Przekładnie z ochroną przeciwwybuchową typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Wydanie 05/ / PL A6.

Instrukcja montażu i obsługi

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP KWK Inkocross

POULIBLOC Reduktor o montażu wahadłowym Konserwacja

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF

Instrukcja montażu i obsługi

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

1. Schemat przekładni.

CLAMPEX KTR 620 Instrukcja eksploatacji

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią

Instrukcja obsługi. Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie poziome M.P../M.R.. Wydanie 07/ / PL D6.C00

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

Nakrętka zaciskowa KTR

Pierścień tłumiący DT i DTV

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK

CLAMPEX KTR 700 Instrukcja eksploatacji

3996 pl / k. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu pl ORTHOBLOC Systemy napędowe.

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi. Przekładnie stożkowe serwo BSF.. z ochroną przeciwwybuchową. Wydanie 11/ / PL GB112100

Instrukcja obsługi. Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. Wydanie 08/ / PL D6.C00

1. Schemat budowy. 2. Przechowywanie. 1. Nie przechowywać na zewnątrz, w miejscach narażonych na warunki atmosferyczne lub nadmierną wilgotność,

SIŁOWNIKI ŚRUBOWE FIRMY INKOMA - GROUP

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP LFK Lineflex

Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

CLAMPEX KTR 125 CLAMPEX KTR 125.1

Tuleje rozprężno-zaciskowe SIT-LOCK

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

TTW S / TTW S

Instrukcja eksploatacji i montażu

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

CLAMPEX KTR 150 Instrukcja eksploatacji

BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005

CLAMPEX KTR 105 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 225 Instrukcja eksploatacji CLAMPEX KTR 22

Dane techniczne przekładni niepełnoobrotowej do trybu regulacyjnego i krótszego czasu pracy. Przełożenie redukujące. Współczynnik 1) Przekładnia

Instrukcja obsługi. Przekładnie typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Wydanie 02/ / PL

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

PIERŚCIENIE ROZPRĘŻNO ZACISKOWE PREMIUM

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Przepustnica typ 57 L

Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

MANUBLOC Układy napędowe. Instalacja. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi. końcowemu. Mub 32/33/36/37/38 1.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

PVC-U PP PP / PVDF 2)

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

* _0814* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Korekta. Przekładnie przemysłowe

Przełożenie redukujące. Współczynnik 2) Maks. średnica wału [mm] [mm] [Nm]

INSTRUKCJA PRZEKŁADNI NGM V, NGM70-56, NGM75-15, NGM75-23, NGM75-28, NGM80-46

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES )

Wskazówki montażowe i eksploatacyjne

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Instalacja ORTHOBLOC Systemy napędowe. Referencje: 3996 pl / m

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm

CLAMPEX KTR 400 Instrukcja eksploatacji

Instrukcja obsługi Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Informacja serwisowa

Building Technologies Division

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec.

Instrukcja montażu i obsługi

SPRZĘGŁO JEDNOKIERUNKOWE SJ

CLAMPEX KTR 100 Instrukcja eksploatacji

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA

MODUŁ OBROTOWY KĄTOWY. KOc INSTRUKCJA OBSŁUGI

REV. 2 / HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

Zawór redukcji ciśnienia typ E

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA INSTRUKCJA. Sprzęgło jednokierunkowe

Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..

Połączenia śrubowe. Kombinacja połączeń ciernych i zaciskowych.

INFORMATOR PRZEKŁADNIE ZĘBATE. 2 stopniowe walcowe 3 stopniowe stożkowo-walcowe. Fabryka Reduktorów i Motoreduktorów BEFARED S.A.

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.

Informacja techniczna

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu

Transkrypt:

Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. GD140000 Wydanie 06/2006 11359854 / PL Instrukcja obsługi

SEW-EURODRIVE Driving the world

Spis tresci 1 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi... 5 1.1 Objaśnienie symboli... 7 1.2 Wskazówki dot. eksploatacji... 7 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 8 2.1 Uwagi wstępne... 8 2.2 Wskazówki ogólne... 8 2.3 Oznaczenia graficzne na przekładni... 10 2.4 Transport... 11 2.5 Łożyskowanie długowieczne... 13 2.6 Ochrona przeciwkorozyjna i zabezpieczenie powierzchni... 15 3 Budowa przekładni... 16 3.1 Kombinacja przekładni planetarnej i przekładni preselekcyjnej... 16 3.2 Budowa przekładni planetarnej... 17 3.3 Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu... 18 4 Instalacja mechaniczna... 21 4.1 Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze... 21 4.2 Tolerancje przy pracach montażowych... 21 4.3 Założenia montażowe... 21 4.4 Prace wstępne... 22 4.5 Ustawienie przekładni... 23 4.6 Przekładnia z pełnym wałem... 26 4.7 Mocowanie przekładni dla wersji z łapami... 28 4.8 Mocowanie przekładni dla wersji z kołnierzem... 29 4.9 Montaż ramienia reakcyjnego dla przekładni z wałem drążonym... 30 4.10 Montaż / demontaż przekładni z wałem drążonym i tarczy skurczowej... 33 4.11 Sprzęgło adaptera AM... 36 4.12 Pokrywa po stronie napędu AD... 39 5 Uruchomienie... 43 5.1 Wskazówki dotyczące uruchomienia... 43 5.2 Okres docierania... 44 5.3 Uruchomienie przekładni ze sprzęgłem jednokierunkowym... 44 5.4 Unieruchamianie przekładni... 45 6 Przegląd / Konserwacja... 46 6.1 Uwagi wstępne... 46 6.2 Częstotliwość przeglądów i konserwacji... 46 6.3 Częstotliwość wymiany środków smarnych... 47 6.4 Kontrola poziomu oleju... 48 6.5 Kontrola właściwości oleju... 48 6.6 Wymiana oleju... 49 6.7 Uszczelnienie labiryntowe (opcja)... 50 6.8 Kontrola i czyszczenie odpowietrzenia... 51 7 Usterki podczas pracy... 52 7.1 Usterki w pracy przekładni planetarnej... 53 7.2 Usterki w pracy przekładni... 54 7.3 Usterki adaptera AM / AL... 54 7.4 Usterki w silniku... 55 7.5 Usterki hamulca... 56 8 Położenia pracy... 57 8.1 Ogólne uwagi dotyczące położeń pracy... 57 8.2 Położenia montażowe przekładni preselekcyjnej KF... 58 8.3 Legenda do stron odnoszących się do położeń pracy... 58 8.4 P.. RF.. DT/DV... 59 8.5 PH.. RF.. DT/DV... 60 8.6 PF.. RF.. DT/DV... 61 8.7 PHF.. RF.. DT/DV... 62 8.8 P.. KF.. DT/DV... 63 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 3

Spis tresci 8.9 PH.. KF.. DT/DV... 64 8.10 PF.. KF.. DT/DV... 65 8.11 PHF.. KF.. DT/DV... 66 8.12 Zbiornik wyrównawczy oleju i pionowy przewód olejowy dla przekładni planetarnej... 67 9 Środki smarne... 68 9.1 Wytyczne odnośnie doboru środków smarnych... 68 9.2 Tabela środków smarnych... 69 9.3 Ilość środków smarnych... 71 9.4 Smary do łożysk tocznych do przekładni preselekcyjnej... 72 10 Skorowidz... 73 4 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi 1 Instrukcja obsługi 1 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Wprowadzenie Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową dostarczanej przekładni. Dlatego należy przechowywać ją w pobliżu przekładni. Ponadto należy stosować się do informacji zawartych w dalszych dokumentacjach technicznych, umowach dostawy lub innych pisemnych regulacjach. Informacje ogólne Przekładnie planetarne stanowią kombinację ( patrz rozdział 3.1) 1. przekładni planetarnej P.. końcówki mocy 2. przekładni preselekcyjnej RF.. lub KF.. 3. elementy: Silnik, sprzęgło, adapter oraz sprzęgło jednokierunkowe Część składowa produktu Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową przekładni planetarnej typu P..RF.., P..KF.. i zawiera ważne wskazówki dotyczące jej użytkowania i obsługi technicznej. Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla wszystkich osób, wykonujących prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej przekładni planetarnych. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zasady użytkowania zgodnego z przeznaczeniem określone zostały w instrukcji obsługi. Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. są przekładniami napędzanymi za pomocą silników, przeznaczonymi do użytku w urządzeniach przemysłowych. Inne obciążenia przekładni, niż dopuszczalne, oraz zastosowania inne niż w urządzeniach przemysłowych mogą być stosowane wyłącznie po konsultacji z SEW-EURODRIVE. Zgodnie z dyrektywą UE dla maszyn 98/37/EG przekładnie planetarne są komponentami do montażu w maszynach i instalacjach. Zgodnie z dyrektywą EG rozpoczęcie użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zabronione jest do momentu stwierdzenia, że produkt końcowy spełnia wymogi dyrektywy maszynowej 98/37/EG. Wykwalifikowany personel Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. mogą stanowić zagrożenie dla osób lub wartości materialnych. Dlatego prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel, świadomy możliwych zagrożeń. Do wykonywania danych czynności personel powinien posiadać odpowiednie kwalifikacje i musi być zaznajomiony ze sposobem montażu instalacji uruchamiania i użytkowania tego produktu. W tym celu należy dokładnie przeczytać, zrozumieć i przestrzegać instrukcję obsługi a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 5

1 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Odpowiedzialność za wady Niewłaściwa obsługa oraz inne czynności, niezgodne z niniejszą instrukcją obsługi, mogą spowodować uszkodzenie produktu. Powoduje to utratę wszelkich roszczeń z tytułu odpowiedzialności za wady w stosunku do firmy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG. Nazwy produktu i znak towarowy Wymienione w niniejszej instrukcji obsługi marki i nazwy produktu są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do ich posiadacza. Złomowanie (Przestrzegaj aktualnych przepisów): Części obudowy, koła zębate, wały oraz łożyska toczne przekładni powinny być utylizowane jako złom stalowy. Dotyczy to również żeliwa, jeśli nie odbywa się oddzielne jego zbieranie. Zużyty olej należy zbierać i utylizować zgodnie z przepisami. 6 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Objaśnienie symboli 1 1.1 Objaśnienie symboli Zagrożenie elektryczne. Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. Niebezpieczeństwo. Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. Niebezpieczna sytuacja. Możliwe skutki: lekkie i nieznaczne uszkodzenia ciała. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Możliwe skutki: uszkodzenie napędu i urządzeń peryferyjnych. Porady i informacje przydatne dla użytkownika. 1.2 Wskazówki dot. eksploatacji Przekładnie planetarne dostarczane są bez wypełnienia olejem. Przekładnie preselekcyjne RF../KF.. dostarczane są z reguły z wypełnieniem olejem. Wszelkie rozbieżności opisane są w dokumentacji zlecenia. Tabliczka znamionowa przekładni zawiera ważne dane techniczne! Przekładnie preselekcyjne RF../KF.. zawierają wypełnienie smarem odpowiednie do położenia pracy. Przestrzenie olejowe obu przekładni są oddzielne. Wyjątki są odpowiednio oznaczone. Zmiana położenia pracy może być przeprowadzona wyłącznie po wcześniejszej konsultacji z firmą SEW-EURODRIVE. Bez wcześniejszej konsultacji wygasa gwarancja. Podczas zmiany do położenia pionowego konieczne będą zbiorniki wyrównawcze oleju i/lub pionowy przewód olejowy. Należy odpowiednio dopasować ilość środka smarnego oraz położenie zaworu odpowietrzającego. Prosimy przestrzegać wskazówki w rozdziale "Instalacja mechaniczna" / "Ustawienie przekładni"! Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 7

2 Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne 2 Wskazówki bezpieczeństwa 2.1 Uwagi wstępne Przedstawione poniżej wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się w pierwszej kolejności do eksploatacji przekładni planetarnych typu P..RF../P..KF.. Podczas użytkowania motoreduktorów należy przestrzegać dodatkowo przepisów bezpieczeństwa dotyczących silników i przekładni preselekcyjnych, zawartych w przynależnych do nich instrukcjach. Przestrzegaj również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa w poszczególnych rozdziałach tej instrukcji obsługi. 2.2 Wskazówki ogólne Niebezpieczeństwo poparzenia! Dotykanie przekładni przed jej ostygnięciem grozi poparzeniem. W żadnym wypadku nie wolno dotykać przekładni podczas pracy oraz podczas fazy stygnięcia po wyłączeniu. Nigdy nie wolno instalować ani uruchamiać produktów uszkodzonych. Uszkodzenia powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej. Przekładnie przemysłowe, przekładnie preselekcyjne oraz silniki posiadają w trakcie i po zakończonej eksploatacji: Części przewodzące napięcie Części ruchome Gorące powierzchnie Wymienione poniżej prace mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel fachowy: Ustawienie / montaż Podłączenie Uruchomienie Konserwacja Utrzymywanie urządzenia w dobrym stanie Należy przestrzegać przy tym następujących wskazówek i dokumentacji: Właściwe instrukcje obsługi i schematy Właściwych dla danego urządzenia ustaleń i wymogów Krajowe / regionalne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom Do poważnych wypadków i szkód materialnych może dojść w wyniku: niewłaściwego zastosowania błędnej instalacji i obsługi niedozwolonego usunięcia wymaganych osłon 8 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki ogólne 2 Informacje ogólne Wszelkie prace należy wykonywać ze szczególną starannością, z uwzględnieniem aspektu "bezpieczeństwa". W przypadku montażu przekładni w urządzeniach i instalacjach, ich producent zobowiązany jest zastosować się do przepisów, wskazówek i opisów zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Należy przestrzegać wskazówek informacyjnych umieszczonych na przekładni, np. tabliczka znamionowa oraz strzałka kierunku obrotów. Opisy te nie mogą być zabrudzone ani pokryte farbą. Uzupełnić brakujące tabliczki. Wszelkie prace przy przekładni należy wykonywać po całkowitym jej zatrzymaniu. Zabezpieczyć przy tym agregat napędowy przed nieumyślnym ponownym włączeniem, np. zamykając wyłącznik kluczykowy lub usuwając bezpieczniki w obwodzie zasilania). W miejscu załączania należy umieścić tabliczkę informującą o trwających pracach przy przekładni. Uruchomienie / eksploatacja Skontrolować prawidłowy kierunek obrotów przy stanie wysprzęglonym. Podczas obracania zwróć uwagę na podejrzane odgłosy tarcia. Do próbnego uruchomienia bez elementów napędzanych zabezpieczyć wpust na wałku. Nie wyłączać urządzeń kontrolnych i ochronnych nawet podczas pracy próbnej. W przypadku nieprawidłowości w stosunku do pracy normalnej (np. zwiększone temperatury, hałas, drgania) należy w razie wątpliwości wyłączyć główny silnik. Należy ustalić przyczynę i skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Przegląd / Konserwacja Przestrzegaj wskazówek w rozdziale "Przeglądy i konserwacja". Rozgrzanie Jeśli przy poziomej pozycji montażowej przekładni planetarnej lub preselekcyjnej ciągle przekraczana jest temperatura otoczenia 45 C, wówczas należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. W przypadku poziomego umieszczenia przekładni planetarnej lub przekładni preselekcyjnej należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE, jeśli ciągle przekraczana jest temperatura otoczenia 45 C i/lub prędkość obrotowa 1800 1/min. Zakres zastosowania Zabronione jest, jeśli nie przewidziano wyraźnie do tego celu: Zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem! Zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami, pyłami, promieniowaniem, itd.! Wszelkie pytania należy kierować do SEW-EURODRIVE. Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 9

2 Wskazówki bezpieczeństwa Oznaczenia graficzne na przekładni 2.3 Oznaczenia graficzne na przekładni Należy przestrzegać oznaczeń graficznych umieszczonych na przekładni. Mają one następujące znaczenie: Symbol Znaczenie Zawór odpowietrzający Śruba wlewu oleju Śruba do spuszczania oleju Punkt smarowania MIN Wziernik oleju Kierunek obrotu Stan fabryczny DELIVERED WITHOUT OIL Gorąca powierzchnia GEAR UNIT IS VPI ANTI-RUST TREATED. COVER AND PLUG OF GEAR UNIT MUST NOT TO BE OPEND AND GEAR UNIT MUST NOT ROTATED BEFORE START- UP. BEFORE START-UP THE PROTECTIVE PLUG MUST BE REMOVED AND REPLACED BY ENCLOSED AIR VALVE. Magazynowanie długoterminowe 10 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Wskazówki bezpieczeństwa Transport 2 2.4 Transport Skontrolować dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu. Informacje o uszkodzeniach natychmiast przekaż przedsiębiorstwu transportowemu. W razie konieczności należy wykluczyć uruchomienie. Do transportu należy stosować podnośniki oraz inne urządzenia podnośnikowe o dostatecznym udźwigu! Informacje dotyczące masy przekładni znajdziesz na tabliczce znamionowej lub w tablicy wymiarów. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów. Przekładnię należy transportować w taki sposób, aby nie doszło do obrażeń i do uszkodzenia przekładni. Uderzenie w nieosłonięte końce wałów mogą prowadzić do uszkodzenia przekładni. Do transportowania nie wolno korzystać z uch transportowych lub śrub z uchem przy silnikach lub przekładniach preselekcyjnych (RF../KF..). Przekładnie planetarne i silniki z przekładniami planetarnymi zawieszane są w celu transportu w punktach zaznaczonych na poniższych rysunkach. W celu podparcia i wypoziomowania przekładni planetarnej można postępować zgodnie z poniższymi ilustracjami ( patrz na przerywaną linię na dwóch poniższych rysunkach). Transport przekładni planetarnej z mocowaniem łap 58793AXX Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 11

2 Wskazówki bezpieczeństwa Transport Transport przekładni planetarnej z mocowaniem kołnierza 58795AXX 12 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Wskazówki bezpieczeństwa Łożyskowanie długowieczne 2 2.5 Łożyskowanie długowieczne Wyposażenie Przekładnię można zamówić również w wykonaniu z "Łożyskowaniem długowiecznym". Do smaru tych łożysk dodawany jest wówczas środek antykorozyjny VCI (volatile corrosion inhibitors) (z wyjątkiem łożysk planetarnych i silników z łożyskiem planetarnym ze wspólną przestrzenią olejową). Bez dalszych dodatków przekładnia ta wyposażona jest w środek ochrony powierzchniowej OS1. Na życzenie można zamiast OS1 zamówić OS2 lub OS3. W przypadku zamówienia "Łożyskowanie długowieczne", przekładnie planetarne wypełnione są olejem. Prosimy przestrzegać informacji zawartych w rozdziale "Uruchomienie". W przypadku zamówienia z "Łożyskowaniem długowiecznym" należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Środek ochrony powierzchniowej OS1 OS2 OS3 odpowiedni dla niewielkie obciążenie dla środowiska średnie obciążenie dla środowiska wysokie obciążenie dla środowiska Wypełnienie olejowe dla czołowej i stożkowej przekładni preselekcyjnej Ze względu na wypełnienie olejowe należy przestrzegać następujące wskazówki: Olej mineralny (CLP) i olej syntetyczny (CLP HC): Przekładnie otrzymują fabrycznie wypełnienie olejowe odpowiednie do podanego położenia pracy (M1... M6), umożliwiające natychmiastową eksploatację. Olej syntetyczny (CLP PG): Przekładnie dostarczane są częściowo z wyższym poziomem oleju. Przed uruchomieniem należy skorygować poziom oleju zgodnie z odpowiednim położeniem pracy (M1... M4). Ilości olejów dla przekładni podane zostały w rozdziale "Wskazówki konstrukcyjne i eksploatacyjne". Do chwili uruchomienia przekładnie muszą pozostać szczelnie zamknięte, aby nie ulotnił się środek antykorozyjny VCI. Skontroluj koniecznie poziom oleju, zanim uruchomisz przekładnię! Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 13

2 Wskazówki bezpieczeństwa Łożyskowanie długowieczne Warunki magazynowania W przypadku magazynowania długoterminowego przestrzegać podanych w poniższej tabeli warunków składowania: Strefa klimatyczna umiarkowany: (Europa, USA, Kanada, Chiny irosja z wyjątkiem obszarów tropikalnych) tropikalna: (Azja, Afryka, Ameryka Południowa iśrodkowa, Australia, Nowa Zelandia z wyjątkiem obszarów oumiarkowanym klimacie) Opakowanie 1) Miejsce magazynowania Czas magazynowania Zapakowane w pojemniki, zgrzane w folii ze środkiem osuszającym i wskaźnikiem wilgotności. w stanie otwartym Zapakowane w pojemniki, zgrzane w folii ze środkiem osuszającym i wskaźnikiem wilgotności. Z ochroną chemiczną przeciwko insektom ipleśni. w stanie otwartym W miejscu zadaszonym, chronionym przed deszczem i śniegiem, nie narażonym na wstrząsy. W miejscu zadaszonym i zamkniętym przy stałej temperaturze i wilgotności powietrza (5 C < ϑ < 60 C, < 50 % wzgl. wilgotność powietrza). Bez nagłych zmian temperatury i z kontrolowaną wentylacją z filtrami (bezpyłowe). Bez żrących oparów i wstrząsów. W miejscu zadaszonym, chronionym przed deszczem, nie narażonym na wstrząsy. W miejscu zadaszonym i zamkniętym przy stałej temperaturze i wilgotności powietrza (5 C < ϑ < 60 C, < 50 % wzgl. wilgotność powietrza). Bez nagłych zmian temperatury i z kontrolowaną wentylacją z filtrami (bezpyłowe). Bez żrących oparów i wstrząsów. Ochrona przed insektami. Maks. 3 lata przy regularnej kontroli opakowania i wskaźnika wilgotności (wzgl. wilgotność powietrza < 50 %). 2 lata i dłużej w przypadku przeprowadzania regularnych przeglądów. Podczas przeglądów sprawdzać czystość i uszkodzenia mechaniczne. Sprawdzać, czy ochrona antykorozyjna jest nienaruszona. Maks. 3 lata przy regularnej kontroli opakowania i wskaźnika wilgotności (wzgl. wilgotność powietrza < 50 %). 2 lata i dłużej w przypadku przeprowadzania regularnych przeglądów. Podczas przeglądów sprawdzać czystość i uszkodzenia mechaniczne. Sprawdzać, czy ochrona antykorozyjna jest nienaruszona. 1) Opakowanie musi zostać wykonane przez doświadczony zakład z materiału opakowaniowego wyraźnie odpowiedniego do rodzaju zastosowania. 14 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Wskazówki bezpieczeństwa Ochrona przeciwkorozyjna i zabezpieczenie powierzchni 2 2.6 Ochrona przeciwkorozyjna i zabezpieczenie powierzchni Ochrona powierzchniowa OS Zamiast ze standardową ochroną powierzchniową dostępne są również opcjonalnie silniki i przekładnie z ochroną powierzchniową OS1, OS2 lub OS3. Środek ochrony powierzchniowej Standard OS1 OS2 OS3 1) zgodnie z DIN EN ISO 12 944-2 Struktura warstwowa 1 gruntowanie w kąpieli 1 dwuskładnikowy lakier kryjący 1 gruntowanie w kąpieli 1 dwuskładnikowa - warstwa gruntująca 1 dwuskładnikowa - Lakier kryjący 1 gruntowanie w kąpieli 2 dwuskładnikowa - warstwa gruntująca 1 dwuskładnikowa - akier kryjący 1 gruntowanie w kąpieli 2 dwuskładnikowa - warstwa gruntująca 2 dwuskładnikowa - Lakier kryjący Grubość warstwy [µm] ok. 60 ok. 120-150 ok. 170-210 ok. 220-270 odpowiedni dla normalne warunki otoczenia Względna wilgotność poniżej 90 % Temperatura na powierzchni do maks. 120 C Kategoria korozyjności C1 1) niewielkie obciążenie dla środowiska Względna wilgotność maks. 95 % Temperatura na powierzchni do maks. 120 C Kategoria korozyjności C2 1) średnie obciążenie dla środowiska Względna wilgotność do 100 % Temperatura na powierzchni do maks. 120 C Kategoria korozyjności C3 1) wysokie obciążenie dla środowiska Względna wilgotność do 100 % Temperatura na powierzchni do maks. 120 C Kategoria korozyjności C4 1) Wały napędowe i obrabiane powierzchnie metalowe są zabezpieczane odpowiednio do warunków magazynowania. Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 15

3 Budowa przekładni Kombinacja przekładni planetarnej i przekładni preselekcyjnej 3 Budowa przekładni 3.1 Kombinacja przekładni planetarnej i przekładni preselekcyjnej Na poniższej ilustracji przedstawiono budowę przekładni planetarnej typu P..RF../ P..KF... Ta wersja przekładni składa się z przekładni planetarnej oraz przekładni preselekcyjnej RF../KF... RF.. KF.. P.. 51061AXX P.. RF.. KF.. Przekładnia planetarna Czołowa przekładnia zębata (wersja z kołnierzem) Przekładnia stożkowa (wersja z kołnierzem) 16 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Budowa przekładni Budowa przekładni planetarnej 3 3.2 Budowa przekładni planetarnej Zasadnicza budowa przekładni planetarnej na przykładzie przekładni z wałem pełnym. [17] [4] [12] [3] [14] [7] [6] [10] [2] [15] [8] [19] [20] [16] [5] [1] [11] [18] [13] [9] [21] 58229AXX [1] Zespół wałka [8] Zespół wałka [15] Pierścień zabezpieczający [2] Pierścień ruchomy [9] Satelita [16] Pierścień zabezpieczający [3] Oś satelity [10] Wpust (brak przy wale drążonym) [17] Pierścień zabezpieczający [4] Satelita [11] Śruba imbusowa [18] Łożysko walcowe [5] Zębnik centralny [12] Łożysko walcowe [19] Łożysko walcowe [6] Obudowa wieńca zębatego [13] Wahadłowe łożysko kulkowe [20] Zębnik centralny [7] Kołnierz wyjściowy [14] Pierścień uszczelniający wał [21] Wał pośredni Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 17

3 Budowa przekładni Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu 3.3 Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu Przykład tabliczki znamionowej przekładni planetarnej Bruchsal/Germany Typ PHF031KF97DV160L4 / TF Nr. 1 1124908205 Nr. 2 W10789 Pe kw 9.7 MN2 knm 27.6/69.1 Fs 3.1 kg 890 i 1: 470 Year 2006 n r/min 1460 Lubricant Synthetic ISO VG320EP PAO Number of greasing points: 0 Made in D 1332 357 1.112 58193AXX Typ Oznaczenie typu Nr. 1 Numer produkcyjny 1 Nr. 2 Numer produkcyjny 2 P e [kw] Moc robocza na wale napędowym F S Współczynnik pracy n [r/min] Prędkość obrotowa elementów napędowych / Prędkość obrotowa elementów napędzanych kg Masa i Dokładne przełożenie redukcyjne Lubricant Rodzaj oleju i klasa lepkości / ilość oleju M N2 [knm] Znamionowy moment obrotowy przekładni Year Rok produkcji Number of greasing points Liczba smarowanych miejsc Przykład tabliczki oznaczenia typu przekładni planetarnej P H F 031 KF97 DV 160L4 Wielkość silnika + liczba biegunów Seria silnika Wielkość przekładni preselekcyjnej Seria przekładni preselekcyjnej Wielkość przekładni planetarnej Wersja kołnierza przekładni planetarnej Wał drążony dla tarczy skurczowej Przekładnia planetarna 18 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Budowa przekładni Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu 3 Przykład tabliczki znamionowej przekładni preselekcyjnej KF.. 05831ADE Typ Oznaczenie typu Nr. Numer producenta przekładni preselekcyjnej Pe [kw] Moc napędowa przekładni Ma [Nm] Wyjściowy moment obrotowy n [r/min] Prędkość obrotowa części napędowej i napędzanej IM Położenie pracy i Przełożenie Kg [kg] Masa Przykład oznaczenia typu przekładni preselekcyjnej KF.. KF 87 AM 112 Wielkość adaptera Adapter do montażu na silnikach IEC/NEMA Wielkość przekładni preselekcyjnej Seria przekładni preselekcyjnej Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 19

3 Budowa przekładni Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu Przykład tabliczki znamionowej RF../KF.. Przekładnia preselekcyjna jako silnik przekładniowy 05832ADE Typ Oznaczenie typu Nr. Numer producenta silnika z przekładnią preselekcyjną i Przełożenie 1/min [min -1 ] Prędkość obrotowa części napędowej i napędzanej Nm [Nm] Wyjściowy moment obrotowy KW [kw] Moc napędowa przekładni S1 Tryb pracy cos ϕ Współczynnik mocy silnika V [V] Moc przyłączeniowa przy podłączeniu w trójkąt / gwiazdę A [A] Znamionowy prąd silnika przy podłączeniu w trójkąt / gwiazdę Hz [Hz] Częstotliwość sieciowa IM Położenie pracy Kg [kg] Masa silnika z przekładnią preselekcyjną IP Klasa ochrony silnika KI Klasa materiału izolacyjnego silnika Hamulec V [V] Napięcie przyłączeniowe hamulca Nm [Nm] Moment hamowania Prostownik Prostownik hamulca całego napędu Przykład tabliczki znamionowej RF../KF.. Przekładnia preselekcyjna jako silnik przekładniowy KF 87 DV 112M4 Wielkość silnika + liczba biegunów Seria silnika Wielkość przekładni preselekcyjnej Seria przekładni preselekcyjnej 20 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Instalacja mechaniczna Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze 4 4 Instalacja mechaniczna 4.1 Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze W skład wyposażenia nie wchodzą: Zestaw kluczy Klucz dynamometryczny (do tarcz skurczowych) Montaż silnika do adapteru silnikowego Przyrząd do nasadzania Elementy wyrównawcze (podkładki, pierścienie dystansowe) Materiał mocujący do elementów napędzających/ napędzanych Zamontuj części odpowiednio do rysunków przedstawionych w rozdziale "Fundament przekładni". 4.2 Tolerancje przy pracach montażowych Należy upewnić się, że pola tolerancji podzespołów (np. sprzęgieł, kół pasowych, kół łańcuchowych) odpowiadają zaleceniom SEW. Typ przekładni Końcówka wału Kołnierze Przekładnia preselekcyjna RF../KF.. Przekładnia planetarna P.. Tolerancja średnicy > 50 mm -> ISO m6 Otwór centrujący zgodnie z DIN 332, forma D.. d, d1 > 85..130 mm -> M24 > 130..180 mm -> M30 > 180 mm -> - Koniec wału ISO m6 Tolerancja krawędzi centrującej -> ISO m8 Krawędź centrująca ISO f8 4.3 Założenia montażowe Skontrolować, czy poniższe punkty zostały spełnione: Dane na tabliczce znamionowej motoreduktora są zgodne z napięciem sieciowym. Napęd nie został uszkodzony podczas transportu i magazynowania. Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 21

4 Instalacja mechaniczna Prace wstępne 4.4 Prace wstępne Możliwe uszkodzenia materiału! Nie dopuścić do przedostania się rozpuszczalnika na powierzchnie pierścieni uszczelniających wałki. Stosując rozpuszczalniki należy zapewnić odpowiednią wentylację. Istnieje ryzyko wybuchu. Unikać otwartych płomieni! Wały wyjściowe i powierzchnie kołnierzy muszą zostać dokładnie wyczyszczone ze środka zabezpieczającego przed korozją, zanieczyszczeń i tym podobnych substancji. Należy użyć rozpuszczalnika dostępnego w handlu. Wszystkie pierścienie uszczelniające wał należy chronić przed bezpośrednim oddziaływaniem czynników ścierających występujących w otoczeniu (np. piasek, pył, wióry). Magazynowanie długoterminowe Prosimy przestrzegać: W przypadku okresów magazynowania 1 roku zmniejsza się okres trwałości smaru łożyskowego. Przekładnie w wersji "Łożyskowanie długowieczne" posiadają częściowo zwiększony poziom oleju. Przed uruchomieniem skorygować poziom oleju w przekładni preselekcyjnej i planetarnej (patrz rozdział 6 "Przegląd / konserwacja"). Kontrola oleju Do przekładni planetarnej należy wlewać rodzaj i ilość oleju podaną na tabliczce znamionowej (patrz rozdział Uruchomienie oraz Przeglądy / konserwacja): Ilość odpowiednia dla danego położenia pracy (patrz Tabliczka znamionowa) Kontrola poziomu oleju na wzierniku lub pręcie do pomiaru poziomu oleju patrz rozdział "Przeglądy / konserwacja" oraz "Wskazówki na temat konstrukcji i eksploatacji". 22 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Instalacja mechaniczna Ustawienie przekładni 4 4.5 Ustawienie przekładni Należy koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w poszczególnych rozdziałach! Na tabliczce znamionowej umieszczone są najważniejsze dane techniczne. Dodatkowe dane istotne dla prawidłowej eksploatacji wyszczególnione są na rysunkach, w potwierdzeniu zlecenia lub ewentualnie w dokumentacji odnoszącej się do danego zlecenia. Montaż powinien być starannie przeprowadzany przez personel fachowy. Uszkodzenia powstałe na skutek niefachowego wykonania prac prowadzą do wykluczenia odpowiedzialności. Przekładnię planetarną można ustawiać /montować wyłącznie z podanym położeniu pracy, na równej, wolnej od wstrząsów i odpornej na skręcenia powierzchni. Nóg obudowy i kołnierzy montażowych nie wolno przy tym zbyt silnie naprężyć w przeciwnych kierunkach! Wszelkie prace przy przekładni planetarnej należy wykonywać po całkowitym jej zatrzymaniu. Zabezpieczyć agregat napędowy przed nieumyślnym ponownym włączeniem (np. przez zamknięcie wyłącznika kluczykowego lub usunięcie bezpieczników w obwodzie zasilania). W miejscu załączania należy umieścić tabliczkę informującą o trwających pracach przy przekładni. Śruby do kontroli i spuszczania oleju oraz zawory odpowietrzające muszą być przy tym dobrze dostępne! W razie zagrożenia korozją elektrochemiczną pomiędzy przekładnią planetarną a maszyną roboczą (połączenie różnych metali jak np. żeliwo/stal nierdzewna) należy zastosować przekładki z tworzywa sztucznego (grubość od 2 do 3 m)! Śruby również należy zaopatrzyć w podkładki z tworzywa sztucznego! Uziemić dodatkowo obudowę - użyć śrub uziemiających na silniku. Przed uruchomieniem należy skontrolować wypełnienie olejem, zgodnie z podanym położeniem pracy ( dane z tabliczki znamionowej)! Zmiana położenia pracy może być przeprowadzona wyłącznie po wcześniejszej konsultacji z firmą SEW-EURODRIVE. Bez wcześniejszej konsultacji wygasa gwarancja. Montowanie przekładni otwartych z silnikami oraz adapterami może być przeprowadzane wyłącznie przez upoważniony personel. Skonsultuj się z SEW-EURODRIVE. Przeprowadzanie pac spawalniczych przy napędzie i jego komponentach jest zabronione. Jednostek napędowych nie wolno wykorzystywać jako przyłącza masy do prac spawalniczych. Elementy zębate oraz łożysko mogą ulec zniszczeniu na skutek spawania. Ruchome elementy napędu takie jak sprzęgła, koła zębate lub napędy pasowe należy zabezpieczyć przed bezpośrednim kontaktem. Przy ustawieniu na powietrzu należy chronić przed promieniami słonecznymi. Należy zamontować odpowiednie zabezpieczenia jak np. osłony, zadaszenia itp.! Nie dopuścić przy tym do nadmiernego nagrzewania się urządzenia. Użytkownik powinien zapewnić, aby na prawidłowe działanie przekładni nie wpływały żadne ciała obce (np. spadające przedmioty lub zasypanie). W przypadku eksploatacji w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz dostarczane są przekładnie z odpowiednim lakierowaniem. Ewentualne obecne uszkodzenia lakieru (np. przy zaworze odpowietrzającym) muszą zostać naprawione. W przypadku standardowego położenia pracy, zawór odpowietrzający montowany i aktywowany jest fabrycznie przy przekładni planetarnej, jeśli przekładnia dostarczana jest bez wypełnienia olejem. Należy sprawdzić prawidłowe płożenie praz działanie zaworu odpowietrzającego. Sprzęgła nasuwać wyłącznie przy pomocy przyrządu nasadowego. Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 23

4 Instalacja mechaniczna Ustawienie przekładni Wychylne położenia pracy Wychylne położenia pracy to położenia montażowe, które odbiegają od standardowych położeń pracy (patrz rozdział "Położenia pracy"). W przekładniach tych na czas transportu dołączany jest filtr napowietrzający przekładni planetarnej. W takim przypadku należy przed uruchomieniem zamienić filtr napowietrzający na odpowiednią śrubę zamykającą. Przykład 0 ± 90 51062AXX 0 ± 90 51148AXX 24 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Instalacja mechaniczna Ustawienie przekładni 4 Zawór odpowietrzający w przekładni preselekcyjnej RF../KF.. Z reguły zawór odpowietrzający w przekładniach preselekcyjnych RF../KF.. jest już uaktywniony fabrycznie. Gdyby tak nie było, wówczas należy przed uruchomieniem przekładni usunąć zabezpieczenie transportowe zaworu odpowietrzającego! 1. Zawór odpowietrzający z zabezpieczeniem transportowym 2. Usunąć zabezpieczenie transportowe 3. Uaktywniony zawór odpowietrzający 02053BXX 02054BXX 02055BXX Lakierowanie przekładni Jeśli napęd będzie lakierowany kolejny raz lub częściowo będą uzupełniane braki lakieru, wówczas należy zwrócić uwagę na to, aby starannie zakleić zawór odpowietrzający oraz pierścienie uszczelniające wał. Po zakończeniu prac lakierniczych należy usunąć taśmę klejącą. Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 25

4 Instalacja mechaniczna Przekładnia z pełnym wałem 4.6 Przekładnia z pełnym wałem Elementy napędowe i napędzane jak koła pasowe, sprzęgła itd. należy przykryć osłonami chroniącymi przed dotykiem! Montaż elementów napędowych i napędzanych Poniższa ilustracja przedstawia przykład urządzenia nasadowego do montażu sprzęgieł lub piast na końcach wału przekładni lub silnika. W razie potrzeby można zdjąć łożysko osiowe na urządzeniu nasadowym. [1] [2] [3] 58196AXX [1] Koniec wału przekładni [2] Łożysko osiowe [3] Piasta sprzęgła Poniższa ilustracja przedstawia właściwe rozmieszczenie montażowe (B) koła zębatego lub łańcuchowego w celu uniknięcia niedopuszczalnie dużych sił poprzecznych. [1] [1] 05821AXX A = niekorzystnie [1] Piasta B = właściwie 26 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Instalacja mechaniczna Przekładnia z pełnym wałem 4 Montuj elementy napędowe i napędzane wyłącznie przy użyciu urządzenia nasadowego (patrz powyższy rys.). Do nasadzania należy wykorzystać obecny na końcu wałka otwór centrujący z gwintem. Kół pasowych, sprzęgieł, zębników, itd. w żadnym wypadku nie nasadzać na koniec wału, uderzając w nie młotkiem (uszkodzenia łożysk, obudowy i wału!). W przypadku kół pasowych prosimy zwrócić uwagę na właściwe naprężenie pasa (zgodnie z danymi producenta). Nasadzone elementy przełożenia powinny zostać wyważone i nie mogą wywoływać niedopuszczalnych sił promieniowych i osiowych (dopuszczalne wartości patrz katalog "Silniki z przekładniami planetarnymi"). Wskazówka: Ułatwisz sobie montaż, jeśli element napędzany nasmarujesz uprzednio środkiem antyadhezyjnym i krótko podgrzejesz (do 80-100 C). Montaż sprzęgieł W przypadku montażu sprzęgieł należy ustawić zgodnie z danymi producenta sprzęgła: a) maksymalną i minimalną odległość b) maksymalne przesunięcie osiowe c) maksymalne przesunięcie kątowe a) b) c) 03356AXX Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 27

4 Instalacja mechaniczna Mocowanie przekładni dla wersji z łapami 4.7 Mocowanie przekładni dla wersji z łapami Przykład Warunkiem szybkiego i pewnego montażu przekładni planetarnej jest wybór właściwego typu fundamentu oraz obszerne jego zaplanowanie, które zawiera wykonanie fachowego rysunku fundamentu ze wszystkimi wymaganymi danymi konstrukcyjnymi i wymiarowymi. Aby uniknąć szkodliwych wibracji i drgań, należy w przypadku montażu przekładni planetarnej na konstrukcji stalowej szczególnie zwrócić uwagę na jej wystarczającą sztywność. Fundament musi zostać zaplanowany odpowiednio do masy i momentu obrotowego z uwzględnieniem sił działających na przekładnię planetarną. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [9] A A 58336AXX Pozycja A ustęp Wylewka gruntowa [1] Śruba sześciokątna lub śruba dwustronna [5] Blok fundamentu [2] Nakrętka sześciokątna, jeśli [1] to śruba dwustronna lub śruba skierowana łbem w dół [6] Nakrętka sześciokątna [3] Podkładki pasujące (ok. 3 mm przestrzeni na podkładki pasujące) [7] Nakrętka sześciokątna i śruba fundamentowa [4] Nakrętka sześciokątna [9] Belka gruntowa Stosować śruby klasy 8.8, zgodnie z poniższą tabelą. Dokręcić śruby z podanym momentem dociągającym. Typ przekładni Śruby DIN Gwint Liczba Klasa wytrzymałości Moment dociągający [Nm] ± 20 % P001 912/931 M20 8 8.8 310 P011 912/931 M20 8 8.8 310 P021 912/931 M20 8 8.8 310 P031 912/931 M24 8 8.8 540 P041 912/931 M30 8 8.8 1100 P051 912/931 M36 8 8.8 1830 P061 912/931 M36 8 8.8 1830 P071 912/931 M42 8 8.8 3200 P081 912/931 M42 8 8.8 3200 28 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Instalacja mechaniczna Mocowanie przekładni dla wersji z kołnierzem 4 4.8 Mocowanie przekładni dla wersji z kołnierzem W przypadku mocowania przekładni do ramienia reakcyjnego i/lub korpusu maszyny, należy przestrzegać następujących punktów: Stosować śruby klasy 8.8, zgodnie z poniższą tabelą. Dokręcić śruby z podanym momentem dociągającym. Przykręcaną powierzchnię zabezpieczyć dodatkowo za pomocą Loctite 640 [1]. 05824AXX Typ przekładni P Śruby Gwint Liczba Klasy wytrzymałości Obrotowy moment dociągający Wymiary w [mm] DIN [Nm] ± 20 % S H L L1 A B C P001 912/931 M20 20 8.8 310 22 36 70 34 410 370 330 f8 P011 912/931 M20 20 8.8 310 22 38 70 32 450 410 370 f8 P021 912/931 M20 24 8.8 310 22 44 80 36 500 460 410 f8 P031 912/931 M24 20 8.8 540 26 46 80 34 560 510 460 f8 P041 912/931 M30 20 8.8 1100 33 60 110 50 620 560 480 f8 P051 912/931 M30 24 8.8 1100 33 60 110 50 650 590 530 f8 P061 912/931 M36 24 8.8 1830 39 70 130 60 760 690 610 f8 P071 912/931 M36 24 8.8 1830 39 80 140 60 840 770 690 f8 P081 912/931 M42 24 8.8 3200 45 80 150 70 920 840 750 f8 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 29

4 Instalacja mechaniczna Montaż ramienia reakcyjnego dla przekładni z wałem drążonym 4.9 Montaż ramienia reakcyjnego dla przekładni z wałem drążonym Jednostronne ramię reakcyjne Podczas montażu nie mocować ramienia reakcyjnego z nadmierną siłą! Siła reakcyjna wytwarzana przez moment obrotowy przekładni przenoszona jest za pośrednictwem ramienia reakcyjnego wraz z ramieniem dźwigni A do punktu oporowego. Przykład punktu oporowego w konstrukcji spawanej o określonych wymiarach konstrukcyjnych pokazano na rysunku. Dwie płytki wspornikowe dospawywane są do konstrukcji maszyny z zachowaniem zaproponowanych wymiarów. Po zamontowaniu przekładni, do obydwu płytek wspornikowych należy przyspawać łączącą je pokrywę. Na podporę oddziaływuje wartość siły wytwarzanej przez moment obrotowy przekładni podzielonej przez długość ramienia dźwigni A. Siła reakcyjna oddziaływuje na wał przekładni i wał maszynowy. A T S X D5 D1 B D2 O C 51056AXX Wymiary Typ Wymiary w [mm] Liczba Masa przekładni A B C D1 D2 D5 O S T X [Kg] P001 650 60 50 335 370 410 25 22 880 16 31 P011 700 70 60 375 410 450 30 22 955 20 36 P021 750 90 70 415 460 500 35 22 1035 24 58 P031 800 110 90 465 510 560 35 26 1125 20 70 P041 900 150 120 485 560 620 40 33 1270 20 117 P051 1000 160 130 535 590 650 40 33 1390 24 147 P061 1200 180 150 615 690 760 50 39 1655 24 183 P071 1500 230 200 695 770 840 60 39 2020 24 315 P081 1600 230 200 755 840 920 70 45 2160 24 360 30 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Instalacja mechaniczna Montaż ramienia reakcyjnego dla przekładni z wałem drążonym 4 Momenty dociągające Typ przekładni Śruby Gwint Liczba Klasy wytrzymałości Obrotowy moment dociągający DIN [Nm] ± 20 % P001 912/931 M20 20 8.8 310 P011 912/931 M20 20 8.8 310 P021 912/931 M20 24 8.8 310 P031 912/931 M24 20 8.8 540 P041 912/931 M30 20 8.8 1100 P051 912/931 M30 24 8.8 1100 P061 912/931 M36 24 8.8 1830 P071 912/931 M36 24 8.8 1830 P081 912/931 M42 24 8.8 3200 Obustronne ramiona reakcyjne Podczas montażu nie mocować ramienia reakcyjnego z nadmierną siłą! Moment reakcyjny wytworzony przez moment obrotowy przekładni odbierany jest przez ramiona dźwigni A. Powstająca siła reakcyjna przenoszona jest do fundamentu. Na łożysko przekładni oraz na łożysko przekładni nie oddziaływują żadne siły reakcyjne. Ramię reakcyjne należy dokręcić za pomocą śrub do konstrukcji klienta lub do fundamentu. L A D5 L O D3 X S D2 D1 D4 J K M H ØD6 S N F E T E C C B V 58833AXX Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 31

4 Instalacja mechaniczna Montaż ramienia reakcyjnego dla przekładni z wałem drążonym Momenty dociągające Dokręcić śruby mocowania kołnierza z podanym momentem dociągającym. Typ przekładni Śruby DIN Gwint Liczba Klasa wytrzymałości Moment dociągający [Nm] ± 20 % P061 912/931 M36 8 8.8 1830 P071 912/931 M36 8 8.8 1800 P081 912/931 M42 8 8.8 3200 Wymiary Typ Wymiary w [mm] przekładni A B C D1 D2 D3 D4 D5 D6 E F H P061 500 500 190 610 690 770 90 810 200 370 110 640 P071 600 500 190 690 770 850 90 890 200 470 110 640 P081 700 520 200 750 840 930 100 970 220 555 120 710 Typ Wymiary w [mm] Liczba Masa przekładni J K L M N O S T V X [kg] P061 1045 460 595 240 70 60 39 1140 560 24 780 P071 1085 460 695 240 70 60 39 1340 560 24 895 P081 1195 520 810 260 80 70 45 1560 600 24 1292 32 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

[8] Instalacja mechaniczna Montaż / demontaż przekładni z wałem drążonym i tarczy skurczowej 4 4.10 Montaż / demontaż przekładni z wałem drążonym i tarczy skurczowej Wskazówki montażowe Tarczy skurczowej nie wolno rozmontowywać, zanim nie zostanie ona po raz pierwszy naprężona. Nigdy nie dociągać śrub zaciskowych zanim nie zostanie zamontowany również wał maszynowy! Nie dokręcać na krzyż śrub zaciskowych! W okolicy mocowania tarczy skurczowej, otwór wału drążonego oraz wał maszynowy nie mogą być zanieczyszczone smarem. Od tego zależy w głównej mierze bezpieczeństwo przenoszenia momentu obrotowego. Zanieczyszczone rozpuszczalniki oraz ściereczki nie nadają się do usuwania smaru. Tarcz skurczowe dostarczane są w stanie zmontowanym i gotowe do użycia. Montaż [7] [2] [1] A A [6] [3] [4] [5] 58199AXX [1] Pierścień zewnętrzny [5] Pierścień wewnętrzny [2] Śruba zaciskowa [6] bez smaru [3] Wał maszynowy [7] bez smaru [4] Piasta [8] właściwa pozycja tarczy skurczowej 1. Prze zamontowaniem tarczy skurczowej należy oczyścić i nasmarować piastę [4] oraz wał maszynowy [3]! Od tego zależy w głównej mierze bezpieczeństwo przenoszenia momentu obrotowego. 2. Należy upewnić się, że wymiary wału maszynowego są zgodne z zaleceniami SEW. 3. Nałożyć tarczę skurczową luźno na piastę [4]. Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 33

4 Instalacja mechaniczna Montaż / demontaż przekładni z wałem drążonym i tarczy skurczowej 4. Sprawdzić właściwą pozycję tarczy skurczowej [8]. Tarcza skurczowa ustawiona jest właściwie, jeśli przylega do odsadzenia wału. Nigdy nie dociągać śrub zaciskowych [2], zanim nie zostanie zamontowany również wał maszynowy [3]. 5. Zamontować wał maszynowy [3] wzgl. nasunąć do oporu piastę [4] na wał maszynowy [3]. Montaż powinien postępować powoli, aby sprężone powietrze mogło ujść na obwodzie wału. 6. W pierwszej kolejności należy ręcznie dokręcić śruby zaciskowe [2]. Wszystkie śruby zaciskowe dokręcać po kolei (nie na krzyż), wykonując 1/4 obrotu dla każdej śruby. 7. Przestrzegać momentu dociągającego patrz w poniżej tabeli! Dokręcać po kolei śruby zaciskowe [2] wykonując 1/4 obrotu dla każdej śruby, do momentu osiągnięcia zadanej wartości momentu dociągającego. Dodatkową kontrolą optyczną jest zbieżność przednich bocznych powierzchni pierścienia zewnętrznego [1] i wewnętrznego [5]. Sprawdzić dane typu na tarczy skurczowej i dobrać odpowiedni moment dociągający. Typ tarczy skurczowej Typ przekładni Śruby Znamionowy moment obrotowy [Nm] Moment dociągający [Nm] ± 20 % 3191 P001 M16 41000 250 3181 3171 P011 M16 75500 290 P021 M16 95500 290 P031 M20 134000 570 P041 M20 194000 570 P051 M20 255000 570 P061 M24 405000 980 P071 M24 525000 980 P081 M24 720000 980 P011 M16 61400 250 P021 M16 77500 250 P031 M20 109000 490 P041 M20 159000 490 P051 M20 207000 490 P061 M24 331000 840 P071 M24 427000 840 P081 M24 584000 840 34 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Instalacja mechaniczna Montaż / demontaż przekładni z wałem drążonym i tarczy skurczowej 4 Demontaż W razie niefachowego demontażu istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała! 1. Wykręcać śruby zaciskowe [2] po kolei i równomiernie, wykonując 1/4 obrotu dla każdej śruby. Jeśli pierścienie [1] [5] nie oddzielą się od siebie, wykręcić śruby na tyle, na ile obecny jest gwint odciskowy, i wkręcić śruby w gwint odciskowy równomiernie, aby wycisnąć stopniową tuleję stożkową ze stopniowego pierścienia stożkowego. W żadnym wypadku nie wolno wykręcać śrub więcej niż na głębokość obecnego gwintu odciskowego, w przeciwnym razie istnieje ryzyko wypadku. 2. Wymontować wał maszynowy [3] lun ściągnąć piastę [4] z wału klienta (rdza, która mogła wytworzyć się na wale przed piastą powinna zostać uprzednio usunięta). 3. Ściągnij tarczę skurczową z piasty [4]. Czyszczenie i smarowanie Zdemontowana tarcza skurczowa nie powinna być rozkładana przed ponownym zamocowaniem ani na nowo smarowana. Jeśli tarcza skurczowa jest zabrudzona, wówczas należy ją wyczyścić i ponownie nasmarować. Na koniec należy na nowo posmarować tylko wewnętrzną powierzchnię ślizgową tarczy skurczowej. Należy zastosować smar stały o współczynniku tarcia µ = 0,04. Środek smarny Molykote 321 R (lakier przeciwcierny) Molykote Spray (Spray proszkowy) Molykote G Rapid Aemasol MO 19R Molykombin UMFT 1 Unimoly P5 Forma handlowa Spray Spray Spray lub pasta Spray lub pasta Spray Proszek Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 35

4 Instalacja mechaniczna Sprzęgło adaptera AM 4.11 Sprzęgło adaptera AM Adapter IEC AM63-225 / Adapter NEMA AM56-365 04469CXX [1] Wał silnika [481] Wkręt bez łba [479] Półsprzęgło [484] Wpust 1. Oczyścić wał maszynowy [1] a także powierzchnię kołnierza silnika i adaptera. 2. Zdjąć klin wału silnika i zastąpić go dostarczonym w dostawie klinem [484] (nie AM63 i AM250). 3. Rozgrzać półsprzęgło [479] do temperatury ok. 80-100 C, nasunąć półsprzęgło na wał silnika. 4. Nasunąć półsprzęgło [479] do oporu na końcu wału silnika [1] (oprócz AM250 / AM280 oraz NEMA ustawić względem wymiaru A). 5. Kliny oraz półsprzęgła zabezpieczyć na wale silnika przy pomocy wkrętu robaczkowego [481] stosując moment dociągający T A zgodnie z tabelą. 6. Skontrolować wymiar A. 7. Powierzchnie stykowe między adapterem a silnikiem uszczelnić przy pomocy odpowiedniego środka uszczelniającego. 8. Zamontować silnik na adapter, kły sprzęgła wału adaptera muszą wsunąć się przy tym we wkładkę z tworzywa sztucznego. IEC AM 63 / 71 80 / 90 100 / 112 132 160 / 180 200 225 250 / 280 A 24,5 31,5 41,5 54 76 78,5 93,5 139 T A 1,5 1,5 4,8 4,8 10 17 17 17 Gwint M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 NEMA AM 56 143 / 145 182 / 184 213 / 215 254 / 256 284 / 286 324 / 326 364 / 365 A 46 43 55 63,5 78,5 85,5 107 107 T A 1,5 1,5 4,8 4,8 10 17 17 17 Gwint M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 36 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Instalacja mechaniczna Sprzęgło adaptera AM 4 W celu uniknięcia rdzewienia pasowania zalecamy przed montażem półsprzęgła nanieść płyn NOCO na wał silnika. W przypadku montażu silnika z adapterem należy poprzez zastosowanie anerobowego płynu uszczelniającego zapewnić, aby do adaptera nie dostawała się wilgoć. Dopuszczalne obciążenia Podane w poniższej tabeli dane obciążeniowe nie mogą zostać przekroczone w wyniku montażu silnika. X F q 51102AXX Typ adaptera F 1) q [N] IEC NEMA x 1) [mm] Adapter IEC Adapter NEMA AM63/71 AM56 77 530 410 AM80/90 AM143/145 113 420 380 AM100/112 AM182/184 144 2000 1760 AM132 2) AM213/215 2) 1600 1250 186 AM132.. AM213/215 4700 3690 AM160/180 AM254/286 251 4600 4340 AM200/225 AM324-AM365 297 5600 5250 AM250/280-390 11200-1) Maksymalnie dopuszczalną siłę ciążenia silnika montażowego F qmaks należy zredukować liniowo w przypadku zwiększenia odległości środka ciężkości x. W przypadku zmniejszenia odległości środka ciężkości x, zwiększenie maksymalnie dopuszczalnej siły ciążenia F qmaks jest niedopuszczalne. 2) Średnica kołnierza napędzającego adaptera: 160 mm Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 37

4 Instalacja mechaniczna Sprzęgło adaptera AM Adapter AM ze sprzęgłem jednokierunkowym AM../RS Przed montażem lub uruchomieniem należy sprawdzić kierunek obrotów napędu. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego kierunku obrotów należy skontaktować się z serwisem SEW-EURODRIVE. Podczas eksploatacji sprzęgło jednokierunkowe nie wymaga konserwacji ani żadnych innych czynności. Sprzęgła jednokierunkowe posiadają w zależności od wielkości tzw. minimalną prędkość obrotową odsuwania ( następująca tabela). Jeżeli prędkość obrotowa odsuwania spadnie poniżej wartości minimalnej, wówczas sprzęgła jednokierunkowe zaczynają trzeć o siebie co powoduje powstawanie zwiększonych temperatur. Typ AM80/90/RS, AM143/145/RS AM100/112/RS, AM182/184/RS AM132/RS, AM213/215/RS AM160/180/RS, AM254/286/RS AM200/225/RS, AM324-365/RS Maksymalny moment zaporowy sprzęgła jednokierunkowego [Nm] Minimalna prędkość obrotowa odsuwania [1/min] 90 640 340 600 700 550 1200 630 1450 430 W trybie pracy znamionowej minimalna prędkość obrotowa odsuwania nie może spaść poniżej danej wartości. Spadek prędkości obrotowej odsuwania poniżej wartość minimalną jest dopuszczalny wyłącznie podczas procesu rozruchu i hamowania. 38 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..

Instalacja mechaniczna Pokrywa po stronie napędu AD 4 4.12 Pokrywa po stronie napędu AD Podczas montażu elementów napędowych prosimy o przestrzeganie rozdziału "Montowanie wałów napędowych i napędzanych". Pokrywa z płytą główną silnika - AD../P Montaż silnika oraz przestawianie płyty głównej silnika. [1] [2] [3] [4] [5] 58205AXX [1] Płyta główna silnika [4] Nakrętka [2] Kołki gwintowane (tylko AD6/P / AD7/P) [5] Kolumna gwintowana [3] Podpora (tylko AD6/P / AD7/P) 1. Równomiernie dociągnąć nakrętki regulacyjne płyty głównej silnika, w celu ustawienia płyty w prawidłowym położeniu montażowym. W przypadku czołowych przekładni zębatych w celu uzyskania najniższej pozycji ewentualnie usunąć śrubę z uchem/ucho transportowe; uszkodzone powłoki lakiernicze należy usunąć. 2. Ustawić prosto silnik na płycie głównej silnika (końce wałów muszą się pokrywać) i zamocować go. 3. Elementy napędowe zamontować na napędowym końcu wału i wale silnika i ustawić równo względem siebie; W razie potrzeby jeszcze raz skorygować pozycję silnika. 4. Założyć element pociągowy (pas klinowy, łańcuch,...) i naprężyć wstępnie przez równomierne przestawienie płyty głównej silnika. Nie naprężać przy tym zbyt silnie płyty głównej silnika i słupków. 5. Słupki gwintowane nie mogą być usztywnione przy użyciu nakrętek stosowanych do przestawiania. Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 39

4 Instalacja mechaniczna Pokrywa po stronie napędu AD Tylko AD6/P iad7/p: Nakrętki kołków gwintowanych poluzować przed przestawieniem, tak aby kołki gwintowane dały się swobodnie poruszać w podporze. Nakrętki dociągnąć dopiero po uzyskaniu ostatecznego ustawienia. Płyty głównej silnika nie przestawiać za pomocą podpory. Wersja z krawędzią centrującą AD../ZR Montaż aplikacji do znajdującej się po stronie napędu pokrywy z krawędzią centrującą. 1. W celu zamocowania aplikacji należy przygotować śruby o dopasowanej długości. Długość l nowej śruby znajdziesz na poniższym rysunku. Obliczoną długość śrub należy zaokrąglić do najbliższej długości normatywnej. t a 02725CXX l = t+a t = głębokość wkręcenia (patrz tabela) a = grubość aplikacji s = gwint mocujący (patrz tabela) 2. Usunąć śruby mocujące z krawędzi centrującej. 3. Wyczyścić powierzchnie przylegania krawędzi centrującej. 4. Oczyścić gwint nowych śrub. Początkowe zwoje gwintu pokryć warstwą środka do zabezpieczania śrub (np. Loctite 243). 5. Aplikację zastosować przy krawędzi centrującej. Śruby mocujące dokręcić z podanym momentem dociągającym T A (patrz tabela) Typ Głębokość wkręcenia t [mm] Gwint mocujący s Obrotowy moment dociągający T A dla śrub złącznych z klasą wytrzymałości 8.8 [Nm] AD2/ZR 25,5 M8 25 AD3/ZR 31,5 M10 48 AD4/ZR 36 M12 86 AD5/ZR 44 M12 86 AD6/ZR 48,5 M16 210 AD7/ZR 49 M20 410 AD8/ZR 42 M12 86 40 Instrukcja obsługi Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF..