FastCool EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Podobne dokumenty
Cool X EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

KempCool 10 EN DA DE ES FI FR NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastCool EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

A7 MIG W A7 C elder ooler

MMT 42C EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

FastMig M 320, 420, 520 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

FastMig KMS 300, 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

FastMig KMS 300, 400, 500

FastMig SF 51, SF 54 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

MagTrac F 61 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

Minarc 150, VRD 120 AU, 150 AU EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

FastMig MF 29 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

SuperSnake GT 02S, GT 02SW EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

Kempact MIG 2530 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

Minarc 220 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

ArcFeed 200, 300, 300P, 300RC EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

MinarcMig Adaptive 170

Mastercool 20 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

FastMig KM 300, 400, 500 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

FitWeld EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastMig KM 300, 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

MasterTig LT 250 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastMig MR 200, MR 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

FitWeld. Evo 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastMig MF 33 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

MinarcMig Adaptive 180

MinarcTig 180, 180MLP 250, 250MLP EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

MinarcTig. Evo 200, 200MLP EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

MINARC 150, VRD 120 AU, 150 AU FI SV NO DA EN DE NL FR ES PL RU

Kempact Pulse. KempactCool EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

Master MLS MasterTig MLS MasterCool

Minarc. Evo 150, 150VRD EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

MinarcMig 170 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

Master S 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastMig MS 200, MS 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

MinarcMig. Evo 170, 200 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT ZH. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

Kempomat 2500, 3200, 4200

Kempact Pulse. KempactCool EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

FastMig MXF 63, 65, 67 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

Kempact Pulse KempactCool

FastMig SF 52W, SF 53W EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

MasterTig MLS 2300 ACDC EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

FastMig MXF 63, 65, 67 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

Instrukcja obsługi polski PL 0635

KI52E - KI70E - KIL52E - KIL70E - KSEG5E - KSEG7E - KSEG51E

MINARC 150, VRD 120 AU, 150 AU FI SV NO DA EN DE NL FR ES PL RU

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Specyfikacja techniczna

MINARC FI SV NO DA EN DE NL FR ES PL RU

A. Korzystanie z panelu sterowania

Katalog produktów PL

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

Specyfikacja techniczna

Urządzenie wielofunkcyjne Stamos Selection S-MULTI 525H S-MULTI 525H

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

Instrukcja obsługi. v_1_01

W jaki sposób wejść do menu informacyjnego

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1

Zegarek radiowy Eurochron

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Kompresor programowalny Nr produktu

PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. A3 MIG Rail System

Zegarek radiowy Eurochron

MinarcMig Adaptive 180. Instrukcja obsługi. polski. Kemppi Oy

Kemppi K5 Sprzęt spawalniczy

FastMig KM 300, 400, 500 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterownik KJR-15B

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Kemppi K5 Sprzęt spawalniczy

Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski

Model: LV-AL20MT. UWAGI: Z instrukcją należy zapoznać się PRZED podłączeniem do źródła zasilania

SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Kemppi K5 Sprzęt spawalniczy

Model: LV-AL2M2HPDWH. UWAGI: Z instrukcją należy zapoznać się PRZED podłączeniem do źródła zasilania

Model: LV-N4400IR60TV. UWAGI: Z instrukcją należy zapoznać się PRZED podłączeniem do źródła zasilania

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-877

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

JASOPELS PODGRZEWACZ TROCIN

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. KempArc SYN 500 AUTOMATYZACJA WYDAJNOŚCI I JAKOŚCI SPAWANIA

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

INSTRUKCJA ORYGINALNA ROK PRODUKCJI : 2013 INSTRUKCJA OBSŁUGI WELDER FANTASY CHŁODNICA SPAWALNICZA

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

FastMig M Nowe wcielenie przemysłowego tytana

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC

Transkrypt:

FastCool 10 TEST Operating manual Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Manual de utilização Инструкции по эксплуатации Bruksanvisning 操作手册 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PT RU SV ZH

INSTRUKCJA OBSŁUGI Polski

SPIS TREŚCI 1. Wstęp... 3 1.1 Informacje ogólne... 3 1.2 Informacje o produkcie... 3 2. Montaż... 4 2.1 Rozpakowanie... 4 2.2 Lokalizacja urządzenia... 4 2.3 Numer seryjny... 4 2.4 Instalacja i główne elementy urządzenia... 4 2.4.1 Montaż urządzenia... 4 2.4.2 Główne elementy układu chłodzenia... 4 2.5 Przygotowanie do pracy... 5 3. Obsługa... 7 3.1 Obsługa układu chłodzenia... 7 3.2 Kontrolka przegrzania... 7 3.3 Przechowywanie... 7 4. Konserwacja... 8 4.1 Codzienna konserwacja... 8 4.2 Co sześć miesięcy... 8 4.3 Rozwiązywanie problemów... 8 4.4 Utylizacja urządzenia... 8 5. Numery do zamówienia... 9 6. Dane techniczne... 9 2 FastCool 10

1. WSTĘP 1.1 Informacje ogólne Gratulujemy zakupu układu chłodzenia FastCool 10. Produkty firmy Kemppi pozwalają zwiększyć wydajność pracy i z powodzeniem służą przez wiele lat, o ile tylko są prawidłowo używane. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje o bezpiecznym użytkowaniu i konserwowaniu produktu firmy Kemppi. Dane techniczne urządzenia podano na końcu instrukcji. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Dla bezpieczeństwa własnego i otoczenia należy zwracać szczególną uwagę na podane zalecenia dotyczące bezpieczeństwa. Więcej informacji na temat produktów Kemppi można uzyskać od firmy Kemppi Oy lub autoryzowanego dystrybutora firmy Kemppi oraz na stronie internetowej www.kemppi.com. Dane techniczne przedstawione w tej instrukcji mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Ważne Fragmenty instrukcji, które w celu zminimalizowania ewentualnych szkód i obrażeń wymagają szczególnej uwagi, są wyróżnione oznaczeniem UWAGA!. Należy je uważnie przeczytać i postępować zgodnie z zaleceniami w nich zawartymi. Zastrzeżenie Choć dołożono wszelkich starań, aby informacje zawarte w niniejszej instrukcji były dokładne i kompletne, producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy lub przeoczenia. Firma Kemppi zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych opisanego produktu w dowolnym momencie bez wcześniejszego powiadomienia. Kopiowanie, rejestrowanie, powielanie lub przesyłanie treści niniejszej instrukcji bez wcześniejszej zgody Kemppi jest zabronione. 1.2 Informacje o produkcie FastCool 10 to układ chłodzenia przeznaczony do urządzeń spawalniczych FastMig umożliwiającym pracę z uchwytem spawalniczym chłodzonym cieczą. Praca urządzenia jest sterowana mikroprocesorem. Kemppi Oy / 1414 3

2. MONTAŻ 2.1 Rozpakowanie Urządzenia są pakowane w specjalnie zaprojektowane, wytrzymałe opakowania. Przed rozpoczęciem pracy sprawdź urządzenie, aby upewnić się, że w czasie transportu nie doszło do uszkodzenia żadnej z jego części. Należy również sprawdzić, czy zawartość przesyłki jest zgodna z zamówieniem, a do urządzenia dołączona jest wszelka niezbędna dokumentacja. Opakowania są wykonane z materiałów nadających się do powtórnego przetworzenia. 2.2 Lokalizacja urządzenia Urządzenie należy ustawić na poziomej, twardej i czystej powierzchni. Chronić przed silnym deszczem i bezpośrednim nasłonecznieniem. Wokół urządzenia powinno znajdować się wystarczająco dużo miejsca, aby umożliwić swobodny przepływ powietrza. 2.3 Numer seryjny Numer seryjny urządzenia znajduje się przy oznaczeniach CE. Znajomość numeru seryjnego jest niezbędna w celu zapewnienia właściwej konserwacji oraz określenia części zamiennych odpowiednich dla konkretnego urządzenia. Zgłaszając usterki lub zamawiając części, należy zawsze podawać właściwy numer seryjny. 2.4 Instalacja i główne elementy urządzenia 2.4.1 Montaż urządzenia Montażu należy dokonywać w następującej kolejności: 1. Podwozie PM500 6185291 2. Układ chłodzenia FastCool 10 6068100 Montaż podwozia należy przeprowadzić zgodnie z zaleceniami zawartymi w jego instrukcji. Układ chłodzenia zamontuj na podwoziu za pomocą dołączonych śrub i nakrętek. 2.4.2 Główne elementy układu chłodzenia E D B A C F H G Przód maszyny A. Obudowa B. Przycisk testowania C. Kontrolka przegrzania D. Otwór do napełniania zbiornika Tył maszyny E. Złącze kabla zasilającego F. Złącze kabla sterującego G. Złącze wyjściowego przewodu wodnego H. Złącze wejściowego przewodu wodnego 4 FastCool 10

2.5 Przygotowanie do pracy UWAGA! Płyn chłodzący jest szkodliwy dla zdrowia. Unikać kontaktu ze skórą i oczami. W razie wystąpienia podrażnień skontaktuj się z lekarzem. Patrz także punkt 2.4.2. Główne elementy układu chłodzenia. 1. Podłącz przewód zasilania i przewód sterujący układu chłodzenia do odpowiednich złączy na spodzie źródła spawalniczego. Jeśli układ chłodzenia i źródło zasilania nie są złączone, podłączenia można dokonać przez złącza na spodzie źródła prądu lub z prawej strony urządzenia FastCool 10 (po zdjęciu ścianki obudowy). TEST 2. Podłącz układ chłodzenia FastMig 10 do zasilania.. 3. Podłącz przewody wodne do podajnika drutu, zgodnie z kolorami oznaczeń. 4. Wypełnij zbiornik płynem chłodzącym. Zalecamy użycie płynu marki Kemppi. Jeśli temperatura nie spada poniżej 0 C, można także użyć wody. Pojemność zbiornika to 3 litry. 5. Włącz zasilanie. 6. Naciśnij i przytrzymaj przycisk testu do momentu wypełnienia węży uchwytu płynem. 7. Zależnie od modelu urządzenia FastMig i zamontowanego panelu sterowania, aby wybrać funkcję chłodzenia cieczą postępuj zgodnie z odpowiednimi graficznymi instrukcjami przedstawionymi poniżej. W urządzeniach FastMig Pulse i FastMig X fabryczne ustawienie to AUTO. W maszynach FastMig KM, KMS i M chłodzenie cieczą jest fabrycznie włączone ( WL ). Jeżeli chłodnica nie jest podłączona, wyłącz tę funkcję zgodnie z instrukcją. Spawanie będzie niemożliwe, jeżeli funkcja chłodnicy będzie aktywna, natomiast samo urządzenie nie będzie podłączone. UWAGA! Kiedy układ FastCool 10 jest podłączony do źródła prądu FastMig po raz pierwszy, funkcja chłodzenia cieczą jest automatycznie aktywna. Aby wyłączyć funkcję chłodzenia cieczą, w zależności od rodzaju źródła, należy postępować zgodnie z instrukcją poniżej. Kemppi Oy / 1414 5

FastMig KM Fabrycznie funkcja chłodnicy jest włączona WL. Jeżeli urządzenie chłodzące nie jest podłączone ustaw status WYL (wyłączone). Postępuj zgodnie z graficznymi instrukcjami dla panelu SF 51 / SF 54 znajdującymi się poniżej. Po wyborze sposobu chłodzenia należy zresetować źródło za pomocą wyłącznika głównego. Uruchom ponownie źródło zasilania i zacznij spawanie. FastMig KMS i FastMig M Fabrycznie funkcja chłodnicy jest włączona WL. Jeżeli urządzenie chłodzące nie jest podłączone ustaw status WYL (wyłączone). W zależności od typu posiadanego panelu należy postępować zgodnie z instrukcją graficzną poniżej. Po wyborze sposobu chłodzenia należy zresetować źródło za pomocą głównego wyłącznika on/off. Uruchom ponownie źródło zasilania i zacznij spawanie. SF 51 / SF 54 ARC FORCE DYNAMICS GAS TEST we da m/min A ARC FORCE DYNAMICS GAS TEST ARC FORCE DYNAMICS GAS TEST MR 200 / MR 300 SF 52W / SF 53W i MS 200 / MS 300 SETUP A + D B m/min mm A C WIRE INCH V > 5 s NILOG POWER ER U 6 FastCool 10

FastMig Pulse i FastMig X Fabrycznie w FastMig Pulse funkcja chłodzenia ustawiona jest na AUTO. Jeśli chłodnica nie jest podłączona, a operator stara się zainicjować operację chłodzenia powietrzem poprzez podłączenie uchwytu chłodzonego w ten sam sposób, na wyświetlaczu pojawi się komunikat Err27. Żeby włączyć chłodzenie powietrzem, wybierz ustawienie WYL. Zmiany należy dokonać w menu Konfiguracja Systemu : Naciśnij przycisk Menu na panelu P65 lub X37 źródła zasilania, przesuń wyświetloną strzałkę (za pomocą strzałek góra/dół umieszczonych na panelu) na pozycję Konfiguracja Systemu i naciśnij przycisk wyboru (select). Wybierz ustawienie Chlodzenie Ciecza:Auto i zmień jego wartość przy użyciu pokrętła regulacji na Chlodzenie Ciecza:WYL, a następnie naciśnij przycisk Wstecz lub Wyjdz. Zmiana tego ustawienia wyłączy tryb chłodzenia cieczą i umożliwi pracę w trybie chłodzenia powietrzem. Uruchom ponownie źródło zasilania przy użyciu wyłącznika i kontynuuj spawanie. W przypadku wybrania pracy z układem chłodzenia działa on automatycznie i uruchamia się w chwili rozpoczęcia spawania. Po zakończeniu spawania pompa będzie pracować jeszcze przez ok. 5 minut, schładzając uchwyt i płyn chłodzący do temperatury otoczenia. Po wykonaniu powyższych czynności urządzenie jest gotowe do spawania. Przed rozpoczęciem spawania należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 3. OBSŁUGA 3.1 Obsługa układu chłodzenia Patrz także punkt 2.4.2. Główne elementy układu chłodzenia Pracą układu chłodzenia FastMig 10 steruje mikroprocesor źródła zasilania. Pompa chłodząca włącza się w momencie rozpoczęcia spawania. Po zakończeniu spawania pompa pozostanie włączona przez 1 5 min. Czas pracy pompy zależy od długości spawania. W tym czasie ciecz chłodząca schłodzi uchwyt spawalniczy, a jej temperatura spadnie do temperatury otoczenia. Regularnie sprawdzaj i uzupełniaj stan płynu w zbiorniku. Jeśli stan płynu w zbiorniku będzie niski, spawanie zostanie zatrzymane, a na panelu FastMig wyświetli się powiadomienie o błędzie. Patrz punkt 4.3 Rozwiązywanie problemów. 3.2 Kontrolka przegrzania Kontrolka zapala się, gdy temperatura płynu chłodniczego jest zbyt wysoka. Gdy wentylator schłodzi urządzenie, lampka gaśnie i można wznowić spawanie. 3.3 Przechowywanie Urządzenie należy przechowywać w czystym i suchym pomieszczeniu. Trzeba je chronić przed deszczem, a przy temperaturach przekraczających +25 C również przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Wokół urządzenia należy pozostawić odpowiedną ilość miejsca, aby umożliwić swobodny obieg powietrza. Kemppi Oy / 1414 7

4. KONSERWACJA UWAGA! Podczas pracy z kablami elektrycznymi należy pamiętać o ryzyku porażenia prądem! W przypadku planowania konserwacji należy mieć na uwadze intensywność i warunki użytkowania. Rozważna eksploatacja i regularna konserwacja pomogą uniknąć zbędnych zakłóceń i przerw w pracy. 4.1 Codzienna konserwacja Poniższe czynności konserwacyjne należy przeprowadzać codziennie: Sprawdź poziom płynu chłodniczego i jego przepływ. W razie potrzeby uzupełnij płyn. Sprawdź kable i złącza. Części poluzowane dokręć, a uszkodzone wymień. Sprawdź węże cieczy chłodzącej pod kątem szczelności. 4.2 Co sześć miesięcy Poniższe czynności konserwacyjne należy przeprowadzać przynajmniej co sześć miesięcy: Usuń brud i kurz. Wymień płyn chłodzący i przepłucz przewody wodne oraz zbiornik czystą wodą. Sprawdź uszczelki, kable i złącza. Części poluzowane dokręć, a uszkodzone wymień. 4.3 Rozwiązywanie problemów Patrz także punkt 3.2. Kontrolka przegrzania. Kontrolka przegrzania zapalona. Urządzenie się przegrzało. Sprawdź przepływ płynu. Upewnij się, że wokół urządzenia zapewniony jest swobodny przepływ powietrza. Kod błędu Err 5 / Err 27 na panelu FastMig Sprawdź czy przewody wodne nie są uszkodzone. W razie potrzeby udrożnij przewody wodne. Sprawdź przepływ płynu i w razie potrzeby uzupełnij. Dalszej pomocy technicznej i informacji udzieli Państwu najbliższy serwis Kemppi. 4.4 Utylizacja urządzenia Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z europejską dyrektywą 2002/96/WE, dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, oraz lokalnymi przepisami wykonawczymi, zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać osobno i przekazywać do odpowiedniego zakładu utylizacji i wtórnego odzysku odpadów. Właściciel zużytego sprzętu ma obowiązek dostarczyć go do lokalnego punktu zbiórki, zgodnie z lokalnymi przepisami lub zaleceniami przedstawiciela firmy Kemppi. Stosowanie się do zaleceń tej europejskiej dyrektywy przyczynia się do poprawy stanu środowiska i ludzkiego zdrowia. 8 FastCool 10

5. NUMERY DO ZAMÓWIENIA Układ chłodzenia FastCool 10 6068100 Płyn do chłodnic Puszki 10 l SP9810765 6. DANE TECHNICZNE FastCool 10 Napięcie zasilania 400 V, od -15% do +20% Moc pobierana 100% 250 W Moc chłodzenia 1 kw Ciśnienie początkowe, maks. 0,4 MPa Płyn do chłodnic Płyn do chłodnic marki Kemppi Pojemność zbiornika ok. 3 l Wymiary zewnętrzne dł. x sz. x wys. 570 x 230 x 280 mm Masa 11 kg Zakres temperatur pracy od -20 C do +40 C Zakres temperatur przechowywania od -40 C do +60 C Klasa kompatybilności elektromagnetycznej A Stopień ochrony IP23S Kemppi Oy / 1414 9

KEMPPI OY Kempinkatu 1 13 FIN-15801 LAHTI FINLAND Tel +358 3 899 11 Telefax +358 3 899 428 export@kemppi.com www.kemppi.com Kotimaan myynti: Tel +358 3 899 11 Telefax +358 3 734 8398 myynti.fi@kemppi.com KEMPPI SVERIGE AB Box 717 S-194 27 UPANDS VÄSBY SVERIGE Tel +46 8 590 783 00 Telefax +46 8 590 823 94 sales.se@kemppi.com KEMPPI NORGE A/S Postboks 2151, Postterminalen N-3103 TØNSBERG NORGE Tel +47 33 346000 Telefax +47 33 346010 sales.no@kemppi.com KEMPPI DANMARK A/S Literbuen 11 DK-2740 SKOVLUNDE DANMARK Tel +45 4494 1677 Telefax +45 4494 1536 sales.dk@kemppi.com KEMPPI BENELUX B.V. NL-4801 EA BREDA NEDERLAND Tel +31 765717750 Telefax +31 765716345 sales.nl@kemppi.com KEMPPI (UK) LTD Martti Kemppi Building Fraser Road Priory Business Park BEDFORD, MK44 3WH UNITED KINGDOM Tel +44 (0)845 6444201 Telefax +44 (0)845 6444202 sales.uk@kemppi.com KEMPPI FRANCE S.A.S. 65 Avenue de la Couronne des Prés 78681 EPONE CEDEX FRANCE Tel +33 1 30 90 04 40 Telefax +33 1 30 90 04 45 sales.fr@kemppi.com KEMPPI GMBH Perchstetten 10 D-35428 LANGGÖNS DEUTSCHLAND Tel +49 6 403 7792 0 Telefax +49 6 403 779 79 74 sales.de@kemppi.com KEMPPI SPÓŁKA Z O.O. Ul. Borzymowska 32 03-565 WARSZAWA POLAND Tel +48 22 7816162 Telefax +48 22 7816505 info.pl@kemppi.com KEMPPI AUSTRALIA PTY LTD 13 Cullen Place P.O. Box 5256, Greystanes NSW 2145 SMITHFIELD NSW 2164 AUSTRALIA Tel. +61 2 9605 9500 Telefax +61 2 9605 5999 info.au@kemppi.com OOO KEMPPI Polkovaya str. 1, Building 6 127018 MOSCOW RUSSIA Tel +7 495 240 84 03 Telefax +7 495 240 84 07 info.ru@kemppi.com ООО КЕМППИ ул. Полковая 1, строение 6 127018 Москва Tel +7 495 240 84 03 Telefax +7 495 240 84 07 info.ru@kemppi.com KEMPPI, TRADING (BEIJING) COMPANY LTD Room 420, 3 Zone, Building B, No.12 Hongda North Street, Beijing Economic Development Zone, 100176 BEIJING CHINA Tel +86-10-6787 6064 +86-10-6787 1282 Telefax +86-10-6787 5259 sales.cn@kemppi.com 肯倍贸易 ( 北京 ) 有限公司中国北京经济技术开发区宏达北路 12 号创新大厦 B 座三区 420 室 (100176) 电话 : +86-10-6787 6064 +86-10-6787 1282 传真 : +86-10-6787 5259 sales.cn@kemppi.com KEMPPI INDIA PVT LTD LAKSHMI TOWERS New No. 2/770, First Main Road, Kazura Garden, Neelankarai, CHENNAI - 600 041 TAMIL NADU Tel +91-44-4567 1200 Telefax +91-44-4567 1234 sales.india@kemppi.com KEMPPI WELDING SOLUTIONS SDN BHD No 12A, Jalan TP5A, Taman Perindustrian UEP, 47600 Subang Jaya, SELANGOR, MALAYSIA Tel +60 3 80207035 Telefax +60 3 80207835 sales.malaysia@kemppi.com www.kemppi.com 1906810 1414