CO MY TU MAMY? NA POCZĄTEK Where should we start?

Podobne dokumenty
DRODZY GOŚCIE Dear Guests

CO MY TU MAMY? NA POCZĄTEK Where should we start?

Drodzy Goście, Dear Guests,

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

PRZYSTAWKI / STARTERS

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI / STARTERS

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

menu ***

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Dwór Zbożenna

PRZYSTAWKI / STARTERS

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przekąski. Sałaty. Zupy

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

PRZYSTAWKI / STARTERS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przystawki / Appetizers

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

List of allergens is on the last page of the menu card.

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

MENU DWÓR KONSTANCIN

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Przystawki Appetizers

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

Przystawki / Starters

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

MENU RESTAURACJA. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej oraz Funpage'u FB/ElbaHotelOstroleka

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90

PROPOZYCJA I. 135zł/ os. Aromatyczny bulion z ręcznie robionymi kołdunami lub z makaronem, Krem z białych warzyw ze szpinakową rozetą

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

Menu FIT. Krem z marchwi, pomarańczy i imbiru z grzankami kolendrowymi (240 ml) Carrot, orange & ginger soup with coriander croutons

Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela

Przystawki Appetizers

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

Restauracja. À La Carte

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Laureat konkursu/ The winner of the contest Warszawski Znak Jakości/ Warsaw Sign of Quality

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Hotel Czerniewski *** Menu

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

Przekąski i przystawki zimne

Przystawki Starters Carpaccio z polędwicy wołowej z rukolą i parmezanem PLN

Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g.

Strumienna 10, Kraków

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

HOTEL CZERNIEWSKI*** Restauracja MENU. Organizujemy:

Przystawki / Appetizers

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit

Transkrypt:

CO MY TU MAMY? NA POCZĄTEK Where should we start? Tatar z polędwicy wołowej z wiejskim jajkiem, cebulą, marynowanymi borowikami i ogórkiem krojonym w kosteczkę tradycja Beef sirloin tartar served with a free-range egg, onion, pickled porcini and chopped cucumber tradition 28 PLN Carpaccio z polędwicy wołowej z kaparami, suszonymi pomidorami, parmezanem i oliwką extra virgin klasyka 30 PLN Beef sirloin Carpaccio with capers, sun-dried tomatoes, Parmesan cheese and extra virgin olive oil classic Klasyczny gdański śledzik na carpaccio z zielonego jabłka i pieczonego buraka z dipem śmietanowym. 25 PLN A classic Gdańsk herring served on Carpaccio made of green apple Carpaccio z pieczonego buraka ćwikłowego i jabłka z kozim serem, suszonymi pomidorami na zielonym sosie dla Tych co rybki i mięsko niekoniecznie Carpaccio made of roasted beetroot and apple with goat cheese, sun-dried tomatoes on a green sauce for those who prefer alternatives to fish and meat. 22 PLN Do przystawek podajemy świeżo upieczone bagietki The starters are served with freshly baked baguettes

GORĄCE PRZEKĄSKI Something hot Pierogi ze szpinakiem na sosie z serów długo dojrzewających 27 PLN Pierogi (traditional Polish dumplings) filled with spinach with mature cheese sauce Pierogi z dziczyzną, żurawiną i sosem borowikowym 28 PLN Dumplings with venison, cranberries and porcini mushrooms sauce. Holenderski matias na placku ziemniaczanym z gęstą śmietaną, jabłkiem i czerwoną cebulą 28 PLN Netherlands herring served on a potato cake with creamy double cream, apple and red onion Płatki polędwicy na blinach kukurydzianych z kwaśną śmietaną i oliwą z białych trufli 45 PLN Slices of beef fillet served on corn blini with sour cream and white truffle oil

A MOŻE SAŁATKA? A salad maybe? Polne sałaty z warzywami, kozim serem i owocami z sosem pomarańczowym 28 PLN Mixed leaves with vegetables, goat cheese and fruit with orange sauce Kolorowe sałaty z grillowanymi krewetkami na sosie koktajlowym z whiskey 32 PLN Grilled shrimp with mixed leaves and cocktail sauce with whiskey Mieszane sałaty z kawałkami grillowanego kurczaka, karmelizowanymi orzechami i miodowym dressingiem 28 PLN Mixed leaves with grilled chicken, caramelized nuts and honey sauce Do wszystkich sałatek dodajemy świeżo upieczone bagietki A freshly baked baguette is served with all salads

PYSZNE ZUPKI Delicious soups Rosół z kołdunami specjalność naszej Ewy 16 PLN Broth with tiny dumplings - a house special Barszcz z kołdunami 16 PLN Beetroot soup with tiny dumplings Zupa z suszonych borowików z warzywami 16 PLN Dried porcini and vegetable soup Krem z kaszubskiej dyni z pomarańczami i odrobiną chili 15 PLN Cream pumpkin soup with orange and chilli

JA TEŻ LUBIĘ MIĘSKO Meat Zapiekane roladki z piersi indyka ze szpinakiem, papryką, a do tego ziemniaki i pieczone pomidory 29 PLN Roast turkey breast with spinach, pepper, potatoes and roasted tomatoes Kotlet schabowy smażony na smalcu, podany z duszoną kapustą i ziemniakami z koperkiem 35 PLN Pork chop fried on lard, served with braised cabbage and dim potatoes Pieczona kaczka confit na karmelizowanej czerwonej kapuście z pieczonymi ziemniakami, morelowym musem i dyniowym ravioli 49 PLN Duck confit with caramelized red cabbage, roasted potatoes, apricot mousse and pumpkin ravioli Policzki z młodej wołowiny na burakach z malinami, a do tego ziemniaki puree i marynowane owoce 49 PLN Veal cheeks on beetroot with raspberries, mashed potatoes and marinated fruit

Pieczona na złoto goloneczka, duszona w warzywach z piwem, a do tego kapustka zasmażana i ziemniaki z koperkiem 38 PLN Pork knuckle roasted with vegetables and beer, served with fried cabbage and dill potatoes Stek z polędwicy wołowej z frytkami, grillowanymi warzywami i pieprzowym sosem 69 PLN Beef sirloin steak served with homemade chips, grilled vegetables and pepper sauce Na życzenie stek z polędwicy podajemy z truflami 99 PLN We also serve steaks with truffles A dla dzieci: For kids: Nuggetsy z indyczki podawane z domowymi frytkami, surówką z marchewki z jabłkiem 25 PLN Turkey breast goujons with homemade chips and carrot and apple salad

COŚ Z RYB I OWOCÓW MORZA Fish and Seafood Stek z królewskiego sandacza na szpinaku z pomidorami i ziemniakami puree 49 PLN Pikeperch steak with spinach, tomatoes and mashed potatoes Filet z halibuta na sosie szafranowym, a do tego szpinakowe tagliatelle z wiśniowymi pomidorkami 49 PLN Halibut fillet with saffron sauce served with spinach tagliatelle and cherry tomatoes Stek z łososia na szpinaku i grillowanej papryce z kukurydzianymi placuszkami 49 PLN Salmon steak with spinach, grilled pepper and corn pancakes Stek z jesiotra na atramentowym makaronie z sosem rakowym, pomidorami i szpinakiem 65 PLN Surgeon steak served on black pasta with crayfish sauce, tomatoes and spinach

Skwierczące krewetki na żeliwnej patelni z czosnkiem i natką pietruszki Sizzling prawns served on a cast iron skillet, with garlic and parsley 56 PLN

SMAKOŁYKI I ŁAKOCIE Titbits and sweet desserts Carpaccio ze śliwki węgierki z konfiturą z białej czekolady i moreli z gałką lodów orzechowych 25 PLN Carpaccio made of dark plum with white chocolate artichoke marmalade with ice cream Domowe lody w trzech smakach 20 PLN Home-made ice cream in three flavors Pascha - pyszne ciasto z pachnącymi, świeżymi bakaliami (Warto się zapomnieć...) 20 PLN Pascha - A delicious cheesecake with mixed dried fruit and nuts unforgettable A NA KONIEC For the end Deska serów i wędlin długodojrzewających. 35 PLN Cheese board with a selection of air cured meats.

NAPOJE Beverages Różne herbaty liściaste w dzbanku 8 PLN A selection of teas served in a teapot Kawa - na różne sposoby 10 PLN Coffee - prepared in various ways Oryginalna kawa Kulczyckiego 12 PLN Original Kulczycki's coffee Woda mineralna Ostromecko 0,3 l 6 PLN Mineral water Ostromecko Coca Cola 0,2 l 6 PLN Tonic water 0,2 l 6 PLN Soki owocowe 0,2 l 6 PLN Fruit juices Naturalne soki wyciskane. 0,2 l 15 PLN Natural juices squeezed

DRODZY GOŚCIE Dear Guests Opierając się na pięknej tradycji polskich dworów, nasi kuchmistrze przygotowali dla Państwa następujące pyszności, które opisaliśmy w naszej karcie menu. In the tradition of Polish manor houses our chef has prepared for you a selection of delicious dishes.