SERBSKIE KOLOKWIALIZMY POCHODZENIA TURECKIEGO I JAPOŃSKIEGO JAKO PRZYKŁADY DWÓCH RÓŻNORODNYCH KONTAKTÓW Z JĘZYKAMI NIEINDOEUROPEJSKIMI

Podobne dokumenty
I. DLACZEGO I DLA KOGO NAPISAŁEM TĘ KSIĄŻKĘ? II. JĘZYK OSOBNICZY A JĘZYK SYTUACYJNY...

I. DLACZEGO I DLA KOGO NAPISAŁEM TĘ KSIĄŻKĘ? II. JĘZYK OSOBNICZY A JĘZYK SYTUACYJNY...

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA STUDIA STACJONARNE I STOPNIA

WYMAGANIA EDUKACYJNE

Celem nauki jest poszerzenie przez studenta dotychczas zdobytych umiejętności

Elżbieta Pułka Słownik polsko-serbsko-chorwacki Serbskiej Akademii Nauk i Sztuk. Biuletyn Polonistyczny 27/3-4 (93-94),

ROZKŁAD MATERIAŁU I PLAN WYNIKOWY. Język rosyjski. Czas trwania: 120 godzin POZIOM KOMPETENCJI JĘZYKOWEJ WG CEF A1/A2

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE

Oferta Filos Logos. kursy językowe tłumaczenia. C entru m J ę z yków Obcych Filo s Logos. Z mi ł o ś c i do j ę z yków

Problemy opisu języków świata

Ilość godzin. Cena za godzinę. Nazwa kursu Poziom Uzyskane umiejętności. B1.1 Wyrównawcze. B2 Konwensatoria. Angielski TOLES

PLAN STUDIÓW NA KIERUNKU FILOLOGIA W ROKU AKAD. 2017/2018

PLAN STUDIÓW NA KIERUNKU FILOLOGIA W ROKU AKAD. 2017/2018

Dźwięki tureckich bębnów i rogów zabrzmiały w Gdyni

Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla klasy II gimnazjum. Ocenę dopuszczającą otrzymuje uczeń, który: OSIĄGNIĘCIA

Język to podstawa Ucz się języków! Akcja przyznawania bezpłatnych etykiet

w zadaniu pisemnym zawsze zawiera wszystkie istotne punkty, nie popełnia błędów w pisowni oraz interpunkcji.

DOTACJA NA UTRZYMANIE POTENCJAŁU BADAWCZEGO DOTACJA Wykaz planowanych do realizacji zadań badawczych, ujętych w planie zadaniowym jednostki

USTAWA z dnia 10 kwietnia 2003 r. o zmianie ustawy o zawodzie lekarza oraz ustawy o zmianie ustawy o zawodzie lekarza oraz o zmianie innych ustaw

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK KASZUBSKI

SPIS TREŚCI WSTĘP... 11

WYMAGANIA EDUKACYJNE

Program nauczania przedmiotu: Język rosyjski, poziom B2.1

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO / ROSYJSKIEGO NA POSZCZEGÓLNE OCENY 1-6. (drugi język obcy kurs początkujący)

AKADEMIA MUZYCZNA IM. I.J. PADEREWSKIEGO W POZNANIU WYDZIAŁ INSTRUMENTÓW SMYCZKOWYCH, HARFY, GITARY I LUTNICTWA

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO klasa I gimnazjum Mgr Magdalena Mazanek Mgr Magdalena Pajor GRAMATYKA I SŁOWNICTWO.

STUDIA ŚRÓDZIEMNOMORSKIE PREDYSPOZYCJE ZAMIŁOWANIA UZDOLNIENIA

Kryteria oceniania obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny cząstkowe w klasach VII-VIII z Języka Hiszpańskiego

Sprawdzian wiadomościiumiejętności w zakresie kształcenia językowego ( I semestr ) dla kl. IV szkoły podstawowej.

Copyright by Wydawnictwo Lingo sp. j., Warszawa 2014 ISBN:

Zapożyczenia. Zapożyczenia. Wstęp

GRAMATYKA I SŁOWNICTWO

Rozdział 1 Klasyczny język japoński wprowadzenie... 13

KRYTERIA OCENIANIA KLASA I KLASA II KLASA III

SYSTEM OCENIANIA W KLASACH 4 6. Język angielski

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO

Klasa II- poziom IV.0. I. Treści programowe. stopniowanie przymiotników

Konkurs Wiedzy o Kulturze i Językach Europy

Proponowana lista zagadnień i proponowany rozkład materiału przedmiotu Internacjonalizacja komunikacji językowej

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Załącznik nr 1 do uchwały nr 16/III/2019 Senatu UJ z 27 marca 2019 roku

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI Klasa IV technikum

WYMAGANIA NA POSZCZEGÓLNE OCENY, JĘZ. NIEMIECKI KL. 7, 8

L 213/20 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

W sieci po angielsku

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ROSYJSKI

NaCoBeZu na co będę zwracać uwagę. Wymagania do cyklu lekcji dotyczących składni

ЈУЖНОСЛОВЕНСКИ ФИЛОЛОГ

Administracja publiczna. Pojęcie i funkcje

Kryteria oceniania z języka angielskiego, obejmujące zakres umiejętności ucznia na poszczególne oceny:

Gramatyka. języka rosyjskiego z ćwiczeniami

PODSTAWOWE WIADOMOŚCI Z GRAMATYKI POLSKIEJ I WŁOSKIEJ SZKIC PORÓWNAWCZY

W klasie II i III rozwijane są intensywnie wszystkie cztery sprawności językowe.

Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Wydział Filologiczny

JĘZYK ANGIELSKI SZKOŁA PODSTAWOWA. Przedmiotowy System Oceniania

JAKIE ZNAMY JĘZYKI OBCE?

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 4

Skąd się wzięło rz? Piszę o tym, bo myślę, że bez trudu teraz zrozumiecie, skąd się wzięło w polszczyźnie rz, wymawiane dziś jak ż.

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO KLASA 1

Lista tematów na wewnętrzny egzamin z języka polskiego w roku szkolnym 2015/2016 w Zespole Szkół Ekonomiczno-Usługowych w Świętochłowicach LITERATURA

Cyfrowa Biblioteka Druków Ulotnych Polskich i Polski Dotyczących z XVI XVIII Wieku jako uzupełniona bibliografia Zawadzkiego

KRYTERIA OCENIANIA KLASA I KLASA II KLASA III

W obrębie polskiego języka narodowego należy wydzielić dwa systemy:

Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego dla klasy III gimnazjum

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1

Wymagania edukacyjne z przedmiotu specjalizacyjnego Kuchnie różnych narodów dla klasy IV TŻ Technik żywienia i gospodarstwa domowego.

KRYTERIA OCENIANIA PODSTAWOWYCH SPRAWNOŚCI JĘZYKOWYCH

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLASY II GIMNAZJUM

WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK NIEMIECKI. OSIĄGNIĘCIA UCZNIA NA STOPIEŃ: dopuszczający dostateczny dobry bardzo dobry celujący

Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla uczniów gimnazjum klasy I - III

SP im. św. Maksymiliana Kolbego w Teresinie. Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego dla klas I- III

Copyright Wydawnictwo Zielona Sowa Sp. z.o.o., Warszawa 2012 Translation copyright 2017 за српско издање, ЛАГУНА

Przedmiotowy system oceniania z języków obcych: j. angielski, j. niemiecki, j. włoski, j. hiszpański, j. rosyjski

z :15 Regionalny Ośrodek Doskonalenia Nauczycieli "WOM" w Częstochowie

Przedmiotowy system oceniania w Publicznej Szkole Podstawowej nr 52 Fundacji Familijny Poznań w Poznaniu z przedmiotu j.niemiecki w klasie IV-VI

Polityka językowa Unii Europejskiej. Łódź 14 maja 2012

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA STUDIA STACJONARNE II STOPNIA

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLASY PIERWSZEJ GIMNAZJUM - POZIOM III0. Uczeń potrafi: Dopuszczający Dostateczny Dobry Bardzo dobry

Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka niemieckiego

Wymogi edukacyjne na poszczególne oceny z języka hiszpańskiego w klasie 7A, 7bw klasach ogólnych z językiem hiszpańskim

Mówienie. Rozumienie ze słuchu

Szkoła Podstawowa Nr 45 z Oddziałami Integracyjnymi im. Jana Pawła II w Białymstoku Przedmiotowy system oceniania JĘZYK ANGIELSKI

Odmieniamy czasownik przez rodzaje

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO klasa III Magdalena Pajor GRAMATYKA I SŁOWNICTWO. Poziomy wymagań:

System IMI: podstawowe informacje

ETAPY ROZWOJU MOWY. Rozwój mowy dziecka od narodzin do siódmego roku życia dzielimy na cztery okresy ( L. Kaczmarek) :

Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka niemieckiego MEINE DEUTSCHTOUR 3 OCENA CELUJĄCA GRAMATYKA I SŁOWNICTWO SPRAWNOŚĆ PISANIA

AKCENT - w językoznawstwie wyróżnienie jednej z sylab w wyrazie lub jednego z wyrazów w zdaniu przez mocniejsze, dłuższe lub

POROZUMIENIE O ST ANDARYZACJI

Dopuszczający Dostateczny Dobry Bardzo dobry Celujący. Osiągnięcie uczeń rozumie wszystkie komunikaty i wypowiedzi nauczyciela ;

WYMAGANIA EDUKACYJNE

Kryteria oceniania z języka angielskiego dla klas II-III

Kryteria oceniania z języka angielskiego dla klasy 6

Vasco Dictionary Słownik elektroniczny Collins

2. Nabieramy umiejętności korzystania ze słowników

SOCJOLOGIA GLOBALNYCH PROCESÓW SPOŁECZNYCH

Przedmiotowy system oceniania z języka angielskiego

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA

Iwona Tonderys- Wymagania edukacyjne dla klasy II Publicznej Szkoły Podstawowej im. Marii Konopnickiej w Krajence

Transkrypt:

SERBSKIE KOLOKWIALIZMY POCHODZENIA TURECKIEGO I JAPOŃSKIEGO JAKO PRZYKŁADY DWÓCH RÓŻNORODNYCH KONTAKTÓW Z JĘZYKAMI NIEINDOEUROPEJSKIMI Robert Bońkowski Uniwersytet Śląski w Katowicach Kolokwializm według jednej z definicji Słownika Języka Polskiego PWN to wyraz lub wyrażenie niedbałe, używane w języku potocznym (SJP www), praktycznie wyłącznie w mowie, w życiu codziennym oraz w okolicznościach, kiedy nie ma potrzeby dbałości o czysty język literacki Serbski język kolokwialny cechuje się bogatą leksyką i frazeologizmami pochodzenia rodzimego Ze względu też na sąsiedztwo i wspólną historię z innymi narodami (w tym nieeropejskimi), dużą część dzisiejszych kolokwializmów serbskich tworzą pożyczki językowe (albańskie, węgierskie, tureckie itp) Czasami też w języku kolokwialnym Serbów spotkać się można z egzotyzmami (hiszpańskimi, japońskimi itp) Zapożyczenia tureckie Pożyczki z języka tureckiego w serbskim języku kolokwialnym stanowią jedną z najliczniejszych grup zapożyczeń językowych w tej dziedzinie w ogóle 1 Ich liczba i status związane są z wielowiekowym władaniem Imperium Osmańskiego na Bałkanach Pojawiają się w języku Serbów już od samego początku panowania Turków nad Serbami w XV wieku: Већ од саме појаве Турака у српским земљама почеле су у српски језик улазити турске речи Међу првим сведочанствима су најпоучнија она у раним турским документима на нашем језику где налазимо изразе као <султан>, <бег>, <кадија> () све већ у XV веку 2 1 Zapożyczenia te są trzecie według ilości po niemieckich i angielskich (włączając do tych ostatnich i amerykanizmy) Por Imami 2007: 36 39 2 Już od samego momentu pojawienia się Turków na ziemiach serbskich zaczęły do języka serbskiego przenikać wyrazy tureckie Wśród pierwszych poświadczeń najbardziej pouczające są te we wczesnych dokumentach tureckich w naszym języku, w których znajdujemy wyrazy takie jak sułtan, beg pan, szlachcic, kadija sędzia, a to wszystko już w XV wieku [tłumaczenie RB] (Ivić 1998: 100) 75

Wraz z administracją turecką zaczęły przenikać także leksemy odnoszące się do innych dziedzin życia: С турском влашћу стигла је лексика која се односи на управу, њене функционере и њене функције, а с привредним везама дошли су и изрази за одговарајуће појмове Упознавање са исламом донело је и термине које се тичу те религије У столећима која су следила, турцизми су стигли да прожму све слојеве речничког фонда, од психичког живота до јеловника, од назива разних заната до имена биљака и животиња 3 Większość tych wyrazów stanowią rzeczowniki, jednak nie brak wśród nich i innych częś ci mowy, np czasowników W zasięgu oddziaływania języka tureckiego na język serbski odbija się siła tureckiego wpływu na życie Serbów: Османлијско господарење је трајало дуже него иједна друга туђинска владавина и донело је сасвим друкчију цивилизацију, чији су носиоци у источнијим крајевима углавном Турци, а у западнијим претежно муслиманско становништво српскохрватског језика живели међу Србима у великом броју, обично надмашујући православне економском снагом, просечним нивоом просвећености и кудикамо већом мером урбанизованости Промене су биле најјаче по градовима, који су у то време добили оријентални лик, а нешто слабије по селима, чија је духовна и материјална култура мање измењена, иако је и тамо деловао неизбежан економски додир са чаршијама по касабама, а поготову онај, не само економски, са агама и беговима у чијем је поседу била земља 4 Różnice w liczbie turcyzmów widoczne są w Serbii także pod względem geograficznym, które w uproszczeniu oddają długość panowania Turków na tych terenach (im dłuższe panowanie, tym jest ich większa ilość): 3 Wraz z władzą turecką pojawiła się leksyka, która odnosi się do administracji, jej funkcjonariuszy i jej funkcji, a wraz z kontaktami gospodarczymi przeniknęły także wyrazy dotyczące odpowiednich pojęć Poznawanie islamu doprowadziło też do przeniknięcia terminów odnoszących się do tej religii Przez wieki, które następowały turcyzmy zdążyły opanować wszystkie warstwy zasobu leksykalnego, od życia psychicznego po spis dań, od nazw rozmaitych zawodów po nazwy roślin i zwierząt [tłumaczenie RB] (Ivić 1998: 100 101) 4 Panowanie osmańskie trwało dłużej, niż jakakolwiek inne obce rządy i sprowadziło zupełnie inną cywilizację, czyjej przedstawicielami (byli) na terenach południowych głównie Turcy, a na zachodnich przeważnie ludność muzułmańska posługująca się językiem serbsko-chorwackim (= słowiańska ludność muzułmańska RB) zamieszkali oni między Serbami w dużej liczbie, zwykle przewyższając prawosławnych siłą ekonomiczną, przeciętnym poziomem wykształcenia i o wiele bardziej większym stopniem urbanizacji Zmiany były najsilniejsze w miastach, które w tym czasie zyskały orientalne oblicze, trochę słabsze po wsiach, których kultura duchowa i materialna była mniej zmieniona, chociaż i tam widoczne było nieuniknione zetknięcie ekonomiczne z czarszijami (rynkami) po kasabach (małych miasteczkach), a zwłaszcza ten, nie tylko ekonomiczny, z agami (aga pan, właściciel ziemski; tytuł grzecznościowy u muzułmanów ) i begami (bejami) (beg szlachcic turecki, bej, pan, tytuł honorowy ), w których posiadaniu znajdowała się ziemia [tłumaczenie RB] (Ivić 1998: 102) 76

Дијалектолошки радови бележе највише таквих израза у косовско-метохијским пределима, у југоисточној Србији, у Санџаку, у Босни и Херцеговини У некадашњем Београдском пашалуку има их мање, али још увек много Они уосталом нису ретки ни у областима које су дуго биле под Аустријом, таквима као што су Војводина, Славонија или Лика Тамо су остали као траг некадашње турске владавине или као нанос који су донеле сеобе 5 Wiele z tych tureckich form posiada tylko charakter wyrazów dialektalnych, ale znacz na ich liczba zasiliła też serbski żargon, por np: akrep m ružna devojka; ružna osoba; mršava osoba, mršava i ružna devojka, odn žena (< tur akreb skorpion ) [ona ivona je akrep ti si 10000x lepsa od nje (pisownia oryginalna RB 6 ; formspring me www)]; askara f 1 vojska; 2 služenje vojnog roka (< tur-arab asker [wym osker] żołnierz ) (Znao sam za Antona od ranije čuo sam da se vratio iz askare (Gerzić Gerzić 2002: 21)); bedevija f debela, ogromna žena (< tur z arab bedevi (fon bydavi) beduin, ale też koń pociągowy (U pitanju je bedevija koja se već godinama vuče po estradi, ogovara koga stigne i ljudima pravi probleme (o piosenkarce Tijanie Dapčević, znanej z dużego wzrostu RB 7 ); ćaga f pismena potvrda, dokument (< tur kâgit [fon ćagit] papier ) (Sigurno imaš i neku ćagu o tome? (Gerzić Gerzić 2002: 51)); ortak m 1 drug, prijatelj, kompanjon; 2 način obraćanja (< tur ortak przyjaciel w każdym przedsięwzięciu, wspólnik ) ortak! = przyjacielu! baš si ortak! = jesteś prawdziwym przyjacielem! zevzek m budala, glupak (< tur zevzek [fon zevzek ] głupek, żartowniś [Frustrirani zevzeku procitaj jos jednom sta sam napisao (pisownia oryginalna RB 8 )] itp 5 Prace dialektologiczne notują najwięcej takich wyrażeń w okolicach Kosowa i Metochii, w południowowschodniej Serbii, w Sandżaku, w Bośni i Hercegowinie W byłym paszałyku belgradzkim jest ich mniej, jednak też wiele One w gruncie rzeczy nie są rzadkie i na obszarach, które długo należały do Austrii, takich jak Wojwodina, Slawonia, czy Lika Pozostały tam jako ślad dawnego tureckiego panowania lub jako naleciałość, które pojawiły się wraz z ucieczką przed Turkami (seoba) [tłumaczenie RB] (Ivić 1998: 102) 6 formspringme www 7 alors www 8 blicrs www 77

Zapożyczenia japońskie Innym typem kontaktu językowego są zapożyczenia z języka japońskiego Jako egzotyzmy weszły one do języka serbskiego i nie świadczą o historycznych kontaktach serbszczyzny z językiem japońskim W międzyczasie, funkcjonując w języku serbskim, zyskały nowy odcień żargonowy, nie zatracając przy tym pierwotnego znaczenia egzotyzmu w języku standardowym, por: Znaczenie ogólne Znaczenie żargonowe kamikaza m pilot samobójca, kamikadze veoma smela, odvažna osoba (Kamikaze testirale most kod Beške (Vesti online); nindža m starojapoński mistrz walki, kamuflażu, szpiegowania; ninja 1 sjajan odn veoma dopadljiv odn veoma zanimljiv muškarac, veoma sposoban muškarac (nadzwyczajny, względnie bardzo sympatyczny, względnie bardzo interesujący mężczyzna, bardzo zdolny mężczyzna) 2 w ostatnich czasach wulg žena odevena u šator po islamističkoj tradiciji (kobieta ubrana w namiot według tradycji islamskiej 9 ) (To bi bilo isto da ta polugola porničarka reklamira sebe u Islamabadu Ako oni traže da se poštuju njihovi običaji i da žena ako je ne pozuvu ne sme da sedi sa muškarcima u sobi, ma kako emancipovano bitno obrazovana ta žena bila, onda ne vidim šta koji kurac ima nindže da se šetaju Rimom ili Milanom 10 ); (Zato, nindža, skidaj tu plahtu sa glave i onda možemo da razgovaramo o podrsci 11 ) Inną cechą młodzieżowego języka żargonowego w ogóle jest fakt, iż jest on nadal identyczny lub prawie identyczny zarówno u Serbów, jak i Chorwatów, Bośniaków i Czar nogórców, czyli tych narodów, które do rozpadu Jugosławii posługiwały się jednym języ kiem serbsko-chorwackim, a obecnie posiadają swoje własne języki standardowe 9 vukajlija www 10 Zapis oryginalny RB (Forum www) 11 Zapis oryginalny RB Ibidem 78

Wykaz skrótów i symboli tur język turecki wulg wulgarnie < pochodzi z arch archaicznie m rodzaj męski f rodzaj żeński vi aspekt niedokonany vt aspekt dokonany n rodzaj nijaki ts to samo pol język polski żarg żargon BIBLIOGRAFIA alors www: http://wwwalors/stari-alo/kaja_tijana_je_kobila/29477 (dostęp: 12112013) blicrs www: http://wwwblicrs/forum/indexphp?phpsessid=hh9sdaqh4p94isq2ooam1hro67&wap2 (dostęp: 12112013) formspringme www: http://wwwformspringme/martinamp/q/366598459362410296 (dostęp: 12112013) Forum www: http://forumburekcom/muslimanka-ce-da-se-kandiduje-za-mesto-predsednikafrancuske-t55828230wap2html (dostęp: 12112013) Gerzić Gerzić 2002: Gerzić B, Gerzić N Rečnik savremenog begradskog žargona Beograd 2002 Imami 2007: Imami P Beogradski frajerski rečnik Beograd 2000; II izdanje 2003; III dopunjeno izdanje 2007 Ivić 1998: Ивић П Целокупна дела, том VIII Преглед историје српског језика Приредио Александар Младеновић Сремски Карловци Нови Сад 1998 SJP www: http://sjppwnpl/slownik/2563907/kolokwializm (dostęp: 12112013) Vesti online: Vesti online, 06082011, http://wwwvesti-onlinecom/vesti/srbija/155727/kamikazetestirale-most-kod-beske vukajlija www: http://vukajlijacom/nindza (dostęp: 12112013)