Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

Podobne dokumenty
Szef kuchni poleca Chef's recommendation

Szef Kuchni poleca Our chef recommends

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

PRZYSTAWKI / STARTERS

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

PRZYSTAWKI / STARTERS

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Restauracja Dwór Zbożenna

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Dania Regionalne / Regional Dishes

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Przekąski / Starters

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

Przystawki / Appetizers

menu ***

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł

Przekąski i przystawki zimne

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

Przekąski. Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Pomidor z mozzarellą

Śniadania / Breakfast

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

List of allergens is on the last page of the menu card.

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU

Przekąski i przystawki zimne

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Przystawki / Starters

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

SZEF KUCHNI POLECA (HOUSE SPECIALTIES)

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja. À La Carte

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

Przekąski. Sałaty. Zupy

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na boczku, pieczywo, masło

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

DANIA MIĘSNE (MEAT DISHES)

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

Menu Restauracji Deseo

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

MENU. 24 listopad 2014

ŚNIADANIA / BREAKFAST

PRZYSTAWKI I SAŁATKI

Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością.

ŚNIADANIA. [serwowane do 12:00]

Breakfast: Śniadania: Fried eggs. Scrambled eggs. Scrambled eggs with ham. Scrambled eggs with bacon. Corn flakes with milk.

..: MENU :.. Śledź w oleju z cebulką (150 g) 8,00 zł Herring in oil with onion. Pierogi ruskie (300 g) 8,00 zł Russian dumplings

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

Przystawki / Starter. Sałatka z grillowanymi krewetkami i sosem maślano czosnkowym Grilled Shrimp Salad with butter and garlic sauce

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500


OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

uroczystości rodzinne

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

UROCZYSTOŚCI RODZINNE

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

KARCZMA SOLINA JĘDRULOWA CHATA. Otwarta codziennie od 09:30 do 22:00. Menu śniadaniowe - 09:30 do 11:30 Menu obiadowe - 11:30 do 22:00

SOSY. SAUCE Sos majonezowo czosnkowy 100 g 3,- Mayonnaise-based garlic sauce. Sos staropolski 100 g 3,- Polish old-style sauce

MENU I 55zł/os. (2 porcje mięsa na osobę) Zupa: Krem z Borowików z grzankami

Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast

P R Z Y S T A W K I Z I M N E

Restauracja Nowakowski & Skitek

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

MENU I KOMUNIA 110zł/os (2 porcje mięsa na osobę) Zupa: Krem z Borowików z grzankami

Data/Date Dzień/Day Zupa/Soup Danie mięsne/meat dish Diety/Diets Deser/Dessert Uwagi/Comments

Transkrypt:

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation Botwinka z jajkiem przepiórczym i pieczoną wieprzowiną Beet green soup with quail egg and roasted pork Krem szparagowy z grillowaną krewetką, pestki dyni i świeże zioła Cream of asparagus with grilled prawns, pumpkin seeds and fresh herbs Sałatka z łososiem wędzonym, szparagami i jajkiem w koszulce pod sosem francuskim Salad with smoked salmon, asparagus, poached egg and French sauce Placki ziemniaczane pod gulaszem z jelenia Potato pancakes with deer goulash Kotleciki jagnięce z młodymi warzywami i sosem ze starego wina Lamb cutlets with young vegetables and old vine jus Kotlet schabowy z młodymi ziemniakami i kapustą zasmażaną z koperkiem Pork chop with new potatoes and fried cabbage with dill Jajko sadzone na maśle, kalafior z bułka tartą, ziemniaki z koperkiem i kefir Fried egg, cauliflower with breadcrumbs, potatoes with dill and buttermilk Pieczona polędwica z dorsza na szparagach w sosie holenderskim Baked fillet of cod with asparagus and hollandaise sauce 14 zł 19 zł 36 zł 65 zł 32 zł 42 zł

Przystawki Appetizer Grillowany oscypek z boczkiem i cebulą podany na sałacie z żurawiną Grilled local cheese oscypek with bacon and cranberries Krewetki na maśle z czosnkiem Shrimps in butter with garlic Befsztyk tatarski z polędwicy wołowej Traditional beef tartare 25 zł 36 zł 38 zł Sałatki Salads Kurczak panierowany w ziarnach i serze Grana Padano na sałatach z ogórkiem, pomidorami koktajlowymi oraz papryką Chicken fried in grains and Grana Padano cheese crumbs served on lettuce with cucumber, cherry tomatoes and pepper Sałatka z łososiem wędzonym, szparagami i jajkiem w koszulce pod sosem francuskim Salad with smoked salmon, asparagus, poached egg and French sauce 29 zł

Zupy Soups Flaki wołowe podawane z grzanką serową Traditional Polish tripe soup served with cheese crouton Kwaśnica z żeberkiem Local sauerkraut soup with pork ribs Zupa borowikowa Boletus mushoom soup Krem szparagowy z grillowaną krewetka, pestki dyni i świeże zioła Cream of asparagus with grilled prawns, pumpkin seeds and fresh herbs Botwinka z jajkiem przepiórczym i pieczoną wieprzowiną Beet green soup with quail egg and roasted pork 15 zł 14 zł 19 zł 14 zł

Makarony i pierogi Pastas and dumplings Tagliatelle z suszonymi pomidorami, szpinakiem i czosnkiem Tagliatelle with sun-dried tomatoes, spinach and garlic Tagliatelle z kurczakiem i szparagami w aromacie trufli Tagliatelle with chicken and asparagus in truffle aroma Pierogi na sposób alpejski faszerowane szpinakiem, suszonymi pomidorkami i serem rikotta w sosie winnym Alpine style dumplings filled with spinach, sun-dried tomatoes and ricotta cheese, served in wine sauce Dla Państwa wybór różnych pierogów własnego wyrobu: z kapustą i grzybami, ruskie, z mięsem, z buncem Your choice of traditional Polish dumplings filled with: Sauerkraut and forest mushrooms, potatoes and quark cheese, spinach, meat, local cottage cheese bunc Mix pierogów okraszony cebulową omastą Mix of dumplings 32 zł 29 zł 29 zł 29 zł

Dania Główne Main Courses Pstrąg z grilla z masłem czosnkowym i warzywami Grilled trout served with garlic butter and seasonal vegetables Pieczona polędwica z dorsza na szparagach w sosie holenderskim Baked fillet of cod with asparagus and hollandaise sauce Halibut na młodym szpinaku w sosie winnym z pomidorkami koktajlowymi Halibut on the bed of baby spinach, in vine jus and cocktail tomatoes Kaczka pieczona (½) w sosie jabłkowym podana z ziemniakami i jabłkiem faszerowanym żurawiną Roasted duck (½) with baked apple stuffed with cranberries, potatoes and apple sauce Kotleciki jagnięce z młodymi warzywami i sosem ze starego wina Lamb cutlets with young vegetables and old vine jus Pieczone żeberka wieprzowe z sosem zbójnickim, kapusta zasmażana i ziemniakami z koperkiem Roasted pork ribs with highlander style sauce, fried cabbage and potatoes with dill Domowe Bitki wołowe z kluseczkami i sałatką z czerwonej kapusty lub buraczkami Braised beef cutlets with noodles, red cabbage or beetroot salad Kotlet schabowy z młodymi ziemniakami i kapustą zasmażaną z koperkiem Pork chop with new potatoes and fried cabbage with dill 42 zł 42 zł 48 zł 52 zł 65 zł 36 zł 36 zł

Nasze specjały Our Specialties Polędwica wołowa w kolorowym pieprzu, sałatka z buncu i pomidora, lekki sos czosnkowy Beef tenderloin with color pepper, bunc cheese and tomatoes salad and light garlic sauce 75zł Grillowane mięsa na rozgrzanym kamieniu lawowym z warzywami, sosami i sałatką Grilled meat served on a hot lava stone served with a selection of sauces, jacket potato and mixed leaf salad - Polędwica wołowa 200g Beef sirloin lub / or - Filet drobiowy 200 g Chicken breast Belvedere Cheesburger według własnego przepisu z kozim serem, suszonymi pomidorami na słońcu, rukolą i frytkami z batata Belvedere Cheeseburger with goat cheese, sun dried tomatoes, rocket and sweet potoatoes chips 85 zł 38 zł 42zł

Desery Dessert Belvedere Tiramisu Szarlotka na ciepło z lodami Warm apple pie with ice cream Sernik wiedeński z sosem truskawkowym Cheesecake with raspberry sauce Torcik Czarny Potok ciasto czekoladowo-orzechowe z dodatkiem alkoholu Czarny Potok cake Chocolate & walnut cake flavoured with alcohol Puchar lodowy Mont Blanc lody czekoladowe z kremem Chantilly aromatyzowanym wanilią Mont Blanc cup - chocolate ice cream with Chantilly cream Puchar lodowy Dolomity lody pistacjowe z bitą śmietaną i owocami leśnymi Dolomiti cup - pistachio ice cream with fresh forest berriesand cream 18 zł 15 zł 15 zł 15 zł

Menu Dziecięce Children`s Menu Bulion z kawałkami kurczaka i makaronem Chicken broth with noodles Zupa pomidorowa Tomato soup Naleśniki z jabłkami i sosem truskawkowym lub z serem i sosem czekoladowym Pancakes filled with apples, strawberry sauce or sweetened quark cheese, chocolate sauce Paluszki z łososia z dufinkami i sałatką z pomidora Salmon goujons with potato balls and tomato salad Pieczone kawałki panierowanego kurczaka z frytkami i surówką z marchewki Chicken nuggets, French fries and carrot salad Szarlotka z waniliowym sosem Apple pie with vanilla sauce Wielki puchar lodów z owocami Ice cream sundae 8 zł 8 zł 12 zł 22 zł 22 zł