Przystawki / Appetizers / Vorspeisen

Podobne dokumenty
Przystawki / Appetizers / Vorspeisen

Przystawki / Appetizers / Vorspeisen

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

List of allergens is on the last page of the menu card.

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Przystawki / Appetizers

1611 R e s t a u r a n t

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Restauracja. À La Carte

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Przystawki / Appetizers

przystawki / APPETIZERS krewetki / SHRIMPS łosoś fiordowy / FJORD SALMON tatar wołowy / BEEF TARTARE

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Orient Palace

Przystawki Appetizers

PRZYSTAWKI/STARTERS. Marynowany śledź z musem jabłkowym, podany z sałatką z buraków i sosem z natki pietruszki

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki / Appetizers / Vorspeisen

Przystawki/Appetizers

Sałatki. Salad / Salate. Sałatka z łososiem obtoczonym w sezamie. Salad with salmon coated in sesame seeds / Salat mit Lachs im Sesammantel.

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

MENU HOTEL I RESTAURACJA ARTE. Przystawki / Appetizers / Kalte Vorspeisen

menu ***

Przystawki Appetizers

PIERWSZE DANIA APPETIZERS

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Restauracja Dwór Zbożenna

Restauracja Orient Palace

1611 R e s t a u r a n t

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

ŚNIADANIA / BREAKFAST

SERWUJEMY W GODZINACH 10:00-12:00. Jajecznica z boczkiem na maśle. jajko 3 szt., pieczywo. 14 pln. Omlet z warzywami. pieczywo, masło.

PRZYSTAWKI. starters zł -

Przystawki/Appetizers

Restauracja Szlachecka zaprasza na opowieść kulinarną Drodzy Państwo, nasza bajka to również serwowana kuchnia.

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Tapasy /Tapas Marynowane zielone oliwki Marinated green olives 13 PLN

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

Restauracja Orient Palace

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

CARPACCIO Z BURAKA RUKOLA / GRUSZKA / SER FETA / SOS MALINOWY TATAR WOŁOWY GRILLOWANE KREWETKI NA SAŁACIE KREM SZPARAGOWY ROSÓŁ Z MAKARONEM

Szef Kuchni Robert Kołakowski. Zastepca Szefa Kuchni Ewa Rymarkiewicz. laktoza, lactose. ryby, fish. jaja, eggs. gorczyca, mustard

Menu sezonowe / Seasonal menu / Saisonmenü Lato / Summer / Sommer. Sałata / Salad / Salat

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g.

. MENU RESTAURACYJNE... przekąski zimne przekąski ciepłe zupy dania mięsne ryby sałatki desery

Zupy Soups. Chłodnik z botwiny, jajko, sorbet z ogórka Chilled red chard soup, poached egg, cucumber sorbet

MENU DWÓR KONSTANCIN

Przystawki/Starters. Carpaccio z gęsi/goose Carpaccio Gęś/parmezan/rukola/śmietana Gosse/parmesan/arugula/ sour cream 26 zł

MAKARONY / PASTA. 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Menu degustacyjne I. Tuńczyk / skorzonera / rukola / trufla ********** ********** Troć / palone siano / topinambur / grzyby ********** **********

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA. Welcome to the a'la carte Restaurant on m/f SKANIA.

Makarony / Pasta makaron domowy / homemade pasta do wyboru / to choose: spaghetti, penne, tagliatelle

Zakąski gorące Hot side dishes Warme Vorspeisen

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

MENU RESTAURACJA. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej oraz Funpage'u FB/ElbaHotelOstroleka

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017


Zimne i Ciepłe Przystawki Cold and Warm Appetizers

Witamy w restauracji Hotelu Legnickiego. Chcemy zabrać Państwa w kulinarną podróż z tradycyjnymi daniami kuchni polskiej z nutą kuchni

Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI ZIMNE: ŁOSOŚ MARYNOWANY 27 zł. ŚLEDZIE A,LA PLANETA 19 zł. Śledzie marynowane, cebula, olej, kwaśna śmietana, pomidorki suszone, pieczywo

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł

39,- ŚNIADANIE BREAKFAST. serwujemy od 7:00 do 10:00 we serve from 7:00 until 10:00

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

Lunch dnia w cenie 25zł

DRODZY GOŚCIE! Dziękujemy za przybycie do Restauracji ORANŻERIA. Pragniemy zaoferować Państwu pierwszorzędne dania i obsługę. Szef Kuchni poleca wykwi

Przystawki. Starters. ŚLEDŹ jabłko / kalarepa / dymka / gorczyca / szczypior. HERRING apple / kohlrabi / spring onion / mustard seeds / chive 21 PLN

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

Oliwki zielone. Oliwki czarne z czosnkiem i ziołami. 150 g / 10 zł. 150 g / 10 zł. Szynka iberico. Marynowane małze w oliwie, czosnku i papryce

Przystawki / Starters

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Transkrypt:

Przystawki / Appetizers / Vorspeisen Śledź bałtycki, ziemniak pieczony, ogórek kołobrzeski, jabłko. Herring, baked potato, local cucumber, apple Hering aus Ostsee, gebackene Kartoffeln, Kolberg Gurken, Apfel) Ostrygi zapiekane, confitowany por. Baked oysters, confit leek Gebackene Austern, Porree confit Pierogi z łososiem, sos kurkowy Dumplings with salomon, chanterelle sauce Maultaschen mit Lachs, Pfifferlingsauce Tatar z łososia, cebula, jajko przepiórcze, kawior z jesiotra, sos z kwaśnej śmietany. Salmon tartar, onion, quail egg, sturgeon caviar, sauce with sour cream Lachstatar, Zwiebel, Wachtelei, Kaviar aus Stör, Sauce von Sauerrahm Tatar wołowy, żółtko confitowane, rzodkiewka, kiełki zielonego groszku, dym z drzewa wiśniowego. Beef tartar, yolk, radish, sprouts green peas, cherry wood smoke Rinderlende Tatar, Eigelb confit, Radieschen, Sprossen grüne Erbsen, Rauch aus einem Kirschbaum) Grasica cielęca, smardze, młody szpinak. Veal sweetbreads, morels, baby spinach Kalbsbries, Morchel, Junge Spinat 48 pln 32 pln 42 pln

Sałatki / Salad / Salate Sałata, grillowana ośmiornica, cytrusy Salad, Grilled octopus, citrus Salat, gegrillten Octopus, Zitrusgewächs Sałata, rozbef, figi, kozi ser, orzeszki pinii Salad, roast beef, figs, goat s cheese, pine nuts Salat, Roastbeef, Feigen, Ziegenkäse, Pinienkernen 30 pln 30 pln Zupy / Soup / Suppe Rosół z gołębia, pierożki z kaszą jęczmienną i warzywami Pigeon broth, tortellini stuffed with pearl barley and vegetables Taubenbrühe, Teigtaschen mit Gerstengrütze und Gemüse. Zupa łososiowa, kapary, koper włoski Salmon soup, capers, fennel Lachsuppe, Kapern, Fenchel. Krem z groszku zielonego, parmezanowe paluszki Cream of green peas, parmesan breadsticks Erbsencremesuppe, Parmesan Grissini Chłodnik, papryka, pomidor, musztardowiec Cold beetroot soup, paprika, mustard Kalte Rote Bete Suppe, Paprika, Tomaten, Brassica juncea 18 pln 22 pln 18 pln

Makarony / Pasta / Nudeln Gnocchetti all ortica, dziki czosnek, wołowina, pomidory suszone, bazylia Gnocchetti all ortica, beef, dried tomatoes, basil Gnocchetti all ortica, Rindfleisch, Tomaten, Basilikum. Strignoli, szparagi zielone, krewetki, bazylia, śmietana Strignoli, green asparagus, shrimps, basil, cream Strignoli, grüner Spargel, Garnele, Basilikum, Sahne. 34 pln Dania rybne / Fish dishes / Fischgerichte Polędwica z morszczuka, soliród zielny, bataty, sos homarowy puder z czarnych oliwek. Loin of hake, Salicornia europaea, sweet potatoes, lobster sauce powder with black olives. Lende aus Seehecht, Europäischer Queller, Süßkartoffeln, Hummersauce, Pulver aus Schwarzen Olive. Turbot z patelni, młode ziemniaki, młoda kapusta, marchew, pietruszka Fried Turbot, young potatoes, young cabbage, carrot, parsley Steinbutt mit Bratpfanne und junge Kartoffeln 89 pln 75 pln Filet z sandacza, młody por, marchew, emulsja z trybuli, kasza jęczmienna. 56 pln Fillet of pike perch, young leeks, carrots, chervil emulsion, barley. Zanderfilet, Porree, Karotten, Emulsion aus Echter Kerbel, Gerstengrütze. Krewetki, emulsja czosnkowo-pietruszkowa, taglioni z sepią. Shrimp, garlic and parsley emulsion, taglioni of sepia Garnele, Knoblauch - Petersilien Emulsion, Taglioni mit Sepia. Homar, pistacje, wanilia, masło, dzikie zioła, sos holenderski. Lobster, pistachio, vanilla, butter, wild herbs, hollandaise sauce. Hummer, Pistazie, Vanille, Butter, Krauter, Holländische Sauce. 72 pln 350 pln

Dania mięsne / Meat dishes / Fleischgerichte Policzki z dzika, puree z topinamburu, groszek cukrowy, marchewka marynowana cebula, gorczyca. Cheeks with wild boar, puree of Jerusalem artichokes, sugar snap peas, carrots pickled onions, mustard. Wangen aus Wildschwein, Topinambur Püree, Zucker Erbsen, Karotten marinierte Zwiebel, Senfkorn. 64 pln Kaczka pieczona, cydr, kapusta czerwona, sakiewki serowo-gruszkowe, sos wiśniowy. Roast duck, cider, red cabbage, purses cheese and pear, cherry sauce Entenbraten, Apfelwein, Rotkohl, Käse-Birne Klößchen, Kirschsauce. 58 pln Stek z polędwicy wołowej, puree ze skorzonery, borowik stepowy, 76 pln cukinia, ziemniak, sos z czosnku niedźwiedziego. Sirloin steak, black salsify puree, steppe boletus, zucchini, potato, sauce with wild garlic Rinderlendensteak, Schwarzwurzelpüree, Steinpilz, Zucchini, Kartoffeln, Knoblauchsauce. Comber z łosia, warzywa pieczone, pesto ziołowe, konfitura z borówki leśnej. Elk loin, roast vegetables, herb pesto, jam with blueberry Elch Rücken, gebratenen Gemüse, Kräuterpesto, Marmelade mit Heidelbeere 1

Desery / Desserts / Dessert Sernik z koziego sera, lody z masła palonego. Goat s cheese cheesecake, burnt butter ice cream Quarkkuchen aus Ziegenkäse, Verbrannt Butter Eis Creme brulee, rabarbar, poziomki. Crème brûlée, rhubarb, wild strawberries Crème brûlée, Rhabarber, Walderdbeere 28 pln 22 pln Plaster miodu, twaróg wiejski, kwaśna śmietana, pyłek kwiatowy. Honeycomb, country cottage cheese, sour cream, pollen Honigwabe, Quark, Saurer Rahm, Blütenpollen Suflet black & white, maliny. Chocolate Souffle black & white, raspberry. Schwarz & Weiss Soufflé, Himbeeren 28 pln Desery flambirowane / Flambiert Dessert Banany w mleku kokosowym Bananas in coconut milk Bananen in Kokosmilch 48 pln 46 pln