Instrukcja obsługi NIBE F2300



Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi NIBE F2040. Pompa ciepła powietrze/woda. 8, 12, 16 kw UHB PL LEK LEK

Instrukcja obsługi NIBE F2120 8, 12, 16, 20

Instrukcja obsługi NIBE F2040 8, 12, 16 kw

Instrukcja obsługi HBS 05 HBS 05-6 / / 05-16

Instrukcja obsługi F2040 6, 8, 12, 16

Instrukcja obsługi NIBE SPLIT HBS 05 AMS 10-8 / / 10-16, HBS / 05-16

Instrukcja obsługi NIBE F2030

Instrukcja obsługi NIBE F2120 8, 12, 16, 20

Pompa ciepła powietrze/ woda NIBE F2120 8, 12, 16, 20

Instrukcja obsługi NIBE FLM

Instrukcja obsługi NIBE FLM

Instrukcja obsługi NIBE ERS

Instrukcja użytkownika NIBE F2300 Pompa ciepła typu powietrze woda

Instrukcja Użytkownika NIBE F130 Pompa ciepła wody gorącej

Instrukcja instalatora VPB/VPBS

Instrukcja obsługi i montażu. UKVS UKVS UKVS UKVS Zbiornik buforowy z wężownicą

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa ciepła Danfoss DHP-R

Instrukcja Użytkownika NIBE F130 Pompa ciepła wody gorącej

Informacje dla instalatora

Instrukcja obsługi NIBE VVM 310

Instrukcja obsługi NIBE F1155

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Internet:

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X. Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC!

SZKOLENIE podstawowe z zakresu pomp ciepła

Pompy ciepła powietrze woda serii T-CAP, czyli stała wydajność grzewcza do temperatury zewnętrznej -15stC.

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Instrukcja obsługi NIBE VVM 310. Moduł wewnętrzny UHB PL

Wysokoefektywne pompy ciepła Ciepło prosto z natury A++ LAT SYSTEM GWARANCYJNY

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI

Instrukcja obsługi NIBE F1245

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ

Instrukcja instalatora NIBE ERS

Instrukcja instalatora NIBE ERS

Dlaczego podgrzewacze wody geostor?

Instrukcja instalatora Sterowanie ogrzewacza c.w.u. VST 20

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Instrukcja obsługi NIBE VVM 500

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ I WSPÓŁPRACY Z ZEWNĘTRZNYM ZASOBNIKIEM C.W.U. NR KAT. PRODUKT OPIS CENA [NETTO PLN]

Instrukcja obsługi NIBE F1226

ciepło po zestawieniu oferowanych urządzeń w układy kaskadowe, kolektorów gruntowych układanych poziomo, lub kolektorów pionowych

Instrukcja instalatora

Instrukcja obsługi NIBE SMO 20

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI

Pompa ciepła powietrze woda WPL 15 ACS / WPL 25 AC

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Karta katalogowa (dane techniczne)

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Jasło, ul. Floriaoska 121 Tel./fax: Ekologiczne i ekonomiczne aspekty zastosowania pomp ciepła

Instrukcja obsługi NIBE F1155PC

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Instrukcja instalatora POOL 40

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

POMPY CIEPŁA POWIETRZE-WODA SURPAECO A SAO-2

Instrukcja obsługi NIBE SMO 20

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

LOKALNA SIEĆ plan STERUJĄCA CHILLERAMI Z POMPĄ CIEPŁA ZE SPRĘŻARKAMI W LICZBIE OD 1 DO 8

KARTA KATALOGOWA POMPY CIEPŁA BOSCH COMPRESS 4000 DW I 5000 DW CS4000DW FCI, CS4000DW FI, CS4000DW FCI, CS5000DW FCO

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

Instrukcja obsługi GRILL R-256

SUSZARKA KIESZENIOWA MONSUN 1650 W DA1650SFB INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Części pompy ciepła DHP.

Symulacja działania instalacji z pompą ciepła za pomocą WP-OPT Program komputerowy firmy WPsoft GbR, Web: info@wp-opt.

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ

D-025 D-042 D-060 D-085 D-105 D-155

Instrukcja montażu i obsługi

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

POMPY CIEPŁA ulotka 03/p/2016 Produkujemy w Polsce

OPIS TECHNICZNY. 1. Przedmiot opracowania. 2. Podstawa opracowania. 3. Opis instalacji solarnej

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła

Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK 26

COMO ARIA POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ I WSPÓŁPRACY Z ZEWNĘTRZNYM ZASOBNIKIEM C.W.U. COMO ARIA. Pompy ciepła do przygotowania c.w.u.

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Instrukcja instalacji elektrycznej

Instrukcja obsługi NIBE F1145. Gruntowa pompa ciepła UHB PL

Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK15

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna z nagrzewnicą wodną. Modele: RM-3509-S/Y RM-3512-S/Y RM-3515-S/Y

POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK POMIESZCZENIOWY DLA URZĄDZEŃ KLIMATYZACYJNYCH. Typ uproszczony RBC-AS21E

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

+75% Ariston przedstawia nową gamę pomp ciepła NUOS. oszczędność energii. NUOS wykorzystuje energię z powietrza do produkcji ciepłej wody

32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

EPI611 Nr ref. :823195

Instrukcja montażu i eksploatacji zasobników MEGA Klasa A INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. BUFORY MEGA Klasa A. wydanie

Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

Krommler. Pompa Ciepła powietrze woda do c.w.u.

Transkrypt:

Instrukcja obsługi Pompa ciepła powietrze/woda LEK UHB PL 1508-1 031775

Spis treści 1 Ważne informacje Dane instalacji Informacje dotyczące bezpieczeństwa Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Numer seryjny Informacje kontaktowe F2300 Doskonały wybór 2 Pompa ciepła serce budynku Działanie pompy ciepła Kontakt z F2300 Konserwacja F2300 3 Zaburzenia komfortu cieplnego Usuwanie usterek 4 Dane techniczne 5 Słowniczek Indeks 2 2 4 5 8 9 11 12 12 14 15 19 19 22 23 27 Spis treści 1

1 Ważne informacje Dane instalacji Produkt F2300 Numer seryjny Data instalacji Instalator Zawsze należy podawać numer seryjny Certyfikat potwierdzający wykonanie instalacji zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji instalatora NIBE i obowiązującymi przepisami. Data Podpis 2 Rozdział 1 Ważne informacje

Kanał Nazwa Nastawa Ustawienia fabryczne Akcesoria A1 Adres do komunikacji 1 A3 Podłączenie różnych temp. powrotu 4 C A4 Częstotliwość uruchamiania sprężarki 20 min A5 Temperatura równowagi 0 C A6 Opóźnienie dla przekaźnika podgrzewacza pomocniczego 120min A7 Temperatura zatrzymania -20 C A8 Min. częstotliwość odszraniania 60/55 A9 Rozpoczęcie odszraniania -3 C A10 Zakończenie odszraniania +20 C A14 Uruchamianie podgrzewacza kołnierza 0 A15 Uruchamianie wentylatora usuwającego oblodzenie 0 A16 Rodzaj odszraniania 1 Rozdział 1 Ważne informacje 3

Informacje dotyczące bezpieczeństwa To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej, lub braku doświadczenia i wiedzy, chyba że będą pod opieką lub zostaną poinstruowane w zakresie jego użytkowania przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Jest to zgodne z odnośnymi częściami dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC, LVD. Urządzenie jest również przeznaczone do użytku przez ekspertów i wyszkolonych użytkowników w sklepach, hotelach, przemyśle lekkim, w gospodarstwach rolnych i w podobnych środowiskach. Jest to zgodne z odnośnymi częściami dyrektywy maszynowej 2006/42/EC. Należy dopilnować aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Jest to oryginalna instrukcja obsługi. Nie wolno jej tłumaczyć bez zgodny NIBE. Prawa do wykonywania jakichkolwiek zmian projektowych lub technicznych są zastrzeżone. NIBE 2014. WAŻNE! Pompę ciepła F2300 należy zainstalować, stosując odłącznik o minimalnej przerwie 3 mm. WAŻNE! Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, może zostać wymieniony tylko przez NIBE, jej serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa i uszkodzenia. 4 Rozdział 1 Ważne informacje

Symbole WAŻNE! Ten symbol informuje o zagrożeniu dla urządzenia lub osoby. UWAGA! Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy zwracać uwagę podczas obsługi instalacji. PORADA! Ten symbol oznacza wskazówki ułatwiające obsługę produktu. Oznaczenie Znak CE jest potwierdzeniem, że firma NIBE zadbała o zgodność produktu ze wszystkimi obowiązującymi go przepisami określonych dyrektyw UE. Znak CE jest wymagany dla większości produktów sprzedawanych w UE, bez względu na miejsce ich wytwarzania. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Uwaga Montaż powinien zostać wykonany przez wykwalifikowanego instalatora. Samodzielny montaż systemu może spowodować poważne problemy, na przykład wycieki wody, czynnika chłodniczego, porażenie prądem, pożar i obrażenia ciała w wyniku nieprawidłowego działania systemu. Należy stosować oryginalne akcesoria i wymienione elementy montażowe. Użycie innych części niż zostały przez nas podane może spowodować wyciek wody, porażenie prądem, pożar i obrażenia ciała w wyniku nieprawidłowego działania urządzenia. Urządzenie należy zainstalować na solidnej podstawie. Montaż w nieodpowiednim miejscu może spowodować upadek urządzenia, a w rezultacie uszkodzenie mienia i obrażenia ciała. Montaż bez dostatecznej podpory może także powodować drgania i hałas. Należy upewnić się, że zainstalowane urządzenie jest stabilne, zdolne wytrzymać trzęsienia ziemi i silne wiatry. Montaż w nieodpowiednim miejscu może spowodować upadek urządzenia, a w rezultacie uszkodzenie mienia i obrażenia ciała. Instalację elektryczną powinien wykonać wykwalifikowany elektryk, a system należy podłączyć do oddzielnego obwodu. Zasilanie o niedostatecznej mocy i nieprawidłowym działaniu może spowodować porażenie prądem i pożar. Nie wolno przeprowadzać samodzielnie żadnych napraw. Jeśli system wymaga naprawy, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Niewłaściwe wykonane naprawy mogą spowodować wyciek wody, czynnika chłodniczego, porażenie prądem lub pożar. Rozdział 1 Ważne informacje 5

W sprawie demontażu pompy ciepła należy skontaktować się ze sprzedawcą lub fachowcem. Nieprawidłowa izolacja może spowodować wyciek wody, czynnika chłodniczego, porażenie prądem lub pożar. Na czas serwisowania lub przeglądu należy wyłączyć zasilanie. Jeśli zasilanie nie zostanie wyłączone, istnieje ryzyko porażenia prądem i uszkodzenia przez wirujący wentylator. Nie wolno uruchamiać urządzenia bez osłon lub zabezpieczeń. Dotknięcie wirujących elementów, gorących powierzchni lub części pod napięciem może spowodować obrażenia ciała w wyniku chwycenia, oparzeń lub porażenia prądem. Przed przystąpieniem do prac elektrycznych należy odciąć zasilanie. W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem, uszkodzenia i nieprawidłowego działania sprzętu. Środki ostrożności Nie należy używać urządzenia w miejscach, gdzie może zostać spryskany wodą, na przykład w pralniach. Moduł wewnętrzny nie jest wodoszczelny i może dojść do porażenia prądem lub pożaru. Nie należy używać urządzenia do zastosowań specjalistycznych, takich jak przechowywanie żywności, chłodzenie przyrządów precyzyjnych, zamrażanie zwierząt, roślin lub dzieł sztuki. Może to je uszkodzić. Nie należy umieszczać modułu zewnętrznego w następujących miejscach: - Miejsca, gdzie może ulatniać się palny gaz. - Miejsca, gdzie w powietrzu może unosić się włókno węglowe, pył metalowy lub inny. - Miejsca, gdzie występują substancje mogące wpływać na urządzenie, na przykład gaz siarkowy, chlor, kwasy lub zasady. - Miejsca bezpośrednio narażone na występowanie rozpylonego oleju lub pary. - Pojazdy i statki. - Miejsca, gdzie używa się maszyn, które generują dźwięki o wysokiej częstotliwości. - Miejsca, gdzie często stosuje się aerozole kosmetyczne lub specjalne. - Miejsca narażone na bezpośrednie działanie słonego powietrza. W takim przypadku, moduł zewnętrzny należy zabezpieczyć przed bezpośrednim zasysaniem słonego powietrza. - Miejsca, gdzie występują duże opady śniegu. - Miejsca, gdzie system będzie narażony na dym z komina. Jeśli dolna rama modułu zewnętrznego ulegnie korozji lub innego rodzaju uszkodzeniu w wyniku długiego czasu eksploatacji, nie należy jej używać. Używanie starej i uszkodzonej ramy może doprowadzić do upadku urządzenia i obrażeń ciała. Rura ściekowa nie powinna kończyć się przy kanale, gdzie mogą występować trujące gazy, np. zawierające siarczki. Jeśli rura kończy się przy takim kanale, ewentualne trujące gazy dostaną się do pomieszczenia, poważnie zagrażając zdrowiu i bezpieczeństwu użytkownika. Rury przyłączeniowe urządzenia należy zaizolować, aby zapobiec skraplaniu się na nich wilgoci z powietrza. Niedostateczna izolacja może prowadzić do kondensacji, a ta z kolei do zawilgocenia dachu, podłogi, mebli i cennego mienia. Nie należy instalować modułu zewnętrznego w miejscu, gdzie będzie narażony na owady i małe zwierzęta. Owady i małe zwierzęta mogą dostać się do części elektronicznych, powodując uszkodzenie i pożar. Należy poinstruować użytkownika, aby dbał o czystość pobliskiego sprzętu. 6 Rozdział 1 Ważne informacje

Jakiekolwiek opakowania należy poddać odpowiedniej utylizacji. Pozostałe opakowania mogą spowodować obrażenia ciała, ponieważ zawierają gwoździe i drzazgi. Nie wolno dotykać żadnych przycisków mokrymi dłońmi. Może to spowodować porażenie prądem. Nie należy wyłączać zasilania bezpośrednio po rozpoczęciu pracy. Należy zaczekać co najmniej 5 minut, aby uniknąć ryzyka wycieku wody lub awarii. Nie należy sterować systemem za pomocą głównego wyłącznika. Może to spowodować pożar lub wyciek wody. Ponadto, wentylator może się nagle uruchomić, powodując obrażenia ciała. Rozdział 1 Ważne informacje 7

Numer seryjny Numer seryjny znajduje się w górnej lewej części tylnej pokrywy i na nóżce produktu. Numer seryjny UWAGA! Zgłaszając usterkę, zawsze należy podawać numer seryjny produktu. 50 8 Rozdział 1 Ważne informacje 400 mm

Informacje kontaktowe AT CH CZ DE DK FI FR GB NL NO KNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, 4861 Schörfling Tel: +43 (0)7662 8963-0 Fax: +43 (0)7662 8963-44 E-mail: mail@knv.at www.knv.at NIBE Wärmetechnik AG, Winterthurerstrasse 710, CH-8247 Flurlingen Tel: (52) 647 00 30 Fax: (52) 647 00 31 E-mail: info@nibe.ch www.nibe.ch Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ - 294 71 Benatky nad Jizerou Tel: +420 326 373 801 Fax: +420 326 373 803 E-mail: nibe@nibe.cz www.nibe.cz NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle Tel: 05141/7546-0 Fax: 05141/7546-99 E-mail: info@nibe.de www.nibe.de Vølund Varmeteknik A/S, Member of the Nibe Group, Brogårdsvej 7, 6920 Videbæk Tel: 97 17 20 33 Fax: 97 17 29 33 E-mail: info@volundvt.dk www.volundvt.dk NIBE Energy Systems OY, Juurakkotie 3, 01510 Vantaa Puh: 09-274 697 0 Fax: 09-274 697 40 E-mail: info@nibe.fi www.nibe.fi NIBE Energy Systems France Sarl, Zone industrielle RD 28, Rue du Pou du Ciel, 01600 Reyrieux Tel : 04 74 00 92 92 Fax : 04 74 00 42 00 E-mail: info@nibe.fr www.nibe.fr NIBE Energy Systems Ltd, 3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S41 9QG Tel: 0845 095 1200 Fax: 0845 095 1201 E-mail: info@nibe.co.uk www.nibe.co.uk NIBE Energietechniek B.V., Postbus 634, NL 4900 AP Oosterhout Tel: 0168 477722 Fax: 0168 476998 E-mail: info@nibenl.nl www.nibenl.nl ABK AS, Brobekkveien 80, 0582 Oslo, Postadresse: Postboks 64 Vollebekk, 0516 Oslo Tel. sentralbord: +47 23 17 05 20 E-mail: post@abkklima.no www.nibeenergysystems.no Rozdział 1 Ważne informacje 9

PL RU SE NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, 15-703 BIAŁYSTOK Tel: 085 662 84 90 Fax: 085 662 84 14 E-mail: sekretariat@biawar.com.pl www.biawar.com.pl "EVAN" 17, per. Boynovskiy, Nizhny Novgorod Tel./fax +7 831 419 57 06 E-mail: info@evan.ru www.nibe-evan.ru NIBE AB Sweden, Box 14, Hannabadsvägen 5, SE-285 21 Markaryd Tel: +46-(0)433-73 000 Fax: +46-(0)433-73 190 E-mail: info@nibe.se www.nibe.se W przypadku krajów nie wymienionych na tej liście, należy kontaktować się z Nibe Sweden lub odwiedzić witrynę www.nibe.eu, aby uzyskać dodatkowe informacje. 10 Rozdział 1 Ważne informacje

F2300 Doskonały wybór F2300 to pompa ciepła powietrze/woda, zaprojektowana specjalnie dla skandynawskiego klimatu, która wykorzystuje powietrze zewnętrzne, co eliminuje konieczność odwiertów lub kolektora gruntowego. Prezentowana pompa ciepła jest przeznaczona do wodnych systemów grzewczych i potrafi wydajnie podgrzewać wodę przy wysokich temperaturach zewnętrznych, a także skutecznie zasilać system grzewczy przy niskich temperaturach zewnętrznych. Jeśli temperatura zewnętrzna spadnie do poziomu poniżej temperatury zatrzymania, całe ogrzewanie musi być wtedy realizowane za pomocą zewnętrznego podgrzewacza pomocniczego. Wyjątkowe cechy pompy ciepła F2300: Wydajna sprężarka spiralna (Scroll) Nowa wydajna sprężarka spiralna działa w temperaturach do -25 C. Inteligentne sterowanie Zintegrowane inteligentne sterowanie umożliwia optymalną obsługę pompy ciepła. Pompa ciepła F2300 uruchamia się po odebraniu sygnału rozruchu od modułu wewnętrznego lub termostatu NIBE. Wentylator Pompa ciepła F2300 posiada automatyczny 2-stopniowy regulator obrotów wentylatora. Długi okres eksploatacji Zastosowane materiały są odporne na panujące w Skandynawii warunki atmosferyczne i zapewnią długi okres eksploatacji. Wiele możliwości Pompa ciepła F2300 może być także używana z większością kotłów elektrycznych, olejowych itp. Skropliny Pompa ciepła F2300 została przystosowana do odprowadzania skroplin. Rozdział 1 Ważne informacje 11

2 Pompa ciepła serce budynku Działanie pompy ciepła H H 3 I Czynnik Värmebärare grzewczy Värmebärare Czynnik Köldmedium Köldmedium chłodniczy Czynnik Köldbärare Uteluft obiegu dolnego źródła 40 C45 C 50 C55 C F F Expansionsventil Zawór Expansionsventil rozprężny G G E E Kondensor 100 C Kondensor Skraplacz 80 C 2 Kompressor Kompressor Sprężarka D D 0 C Förångare Förångare Parownik -2 C5 C -3-3 C C C B Źródło ciepła C B 0 C2 C A 1 A Värmekälla Podane temperatury są przykładowe i mogą się różnić w poszczególnych instalacjach i porach roku. 12 Rozdział 2 Pompa ciepła serce budynku

A B C D E F G H Pompa ciepła powietrze/woda potrafi wykorzystać powietrze zewnętrzne do ogrzewania budynku. Konwersja energii z powietrza zewnętrznego do ogrzewania budynku następuje w trzech różnych obiegach. W obiegu czynnika dolnego źródła (1) darmowa energia cieplna jest pozyskiwana z otoczenia i transportowana do pompy ciepła. W obiegu czynnika chłodniczego (2) pompa ciepła zwiększa niską temperaturę pozyskanego ciepła do wysokiej temperatury. W obiegu czynnika grzewczego (3) ciepło jest rozprowadzane po budynku. Powietrze zewnętrzne Powietrze zewnętrzne jest zasysane do pompy ciepła. Następnie wentylator kieruje powietrze do parownika pompy ciepła. Tutaj powietrze oddaje energię cieplną do czynnika chłodniczego, a temperatura powietrza spada. Zimne powietrze zostaje wyprowadzone z pompy ciepła. Obieg czynnika chłodniczego Czynnik chłodniczy gaz, który krąży w obiegu zamkniętym w pompie ciepła również przepływa przez parownik. Czynnik chłodniczy ma bardzo niską temperaturę wrzenia. W parowniku czynnik chłodniczy odbiera energię cieplną z powietrza zewnętrznego i zaczyna wrzeć. Gaz powstający podczas wrzenia jest kierowany do zasilanej elektrycznie sprężarki. W wyniku sprężania gazu rośnie ciśnienie oraz znacznie wzrasta jego temperatura, od 5 C do ok. 80 C. Ze sprężarki gaz jest wtłaczany do wymiennika ciepła (skraplacza), gdzie oddaje energię cieplną do systemu grzewczego budynku, po czym ulega schłodzeniu i skrapla się. Ponieważ ciśnienie jest nadal wysokie, czynnik chłodniczy zostaje przetłoczony przez zawór rozprężny, gdzie dochodzi do spadku ciśnienia, aby czynnik chłodniczy powrócił do temperatury pierwotnej. Czynnik chłodniczy zakończył pełny cykl, ponownie jest kierowany do parownika i cały proces powtarza się. Obieg czynnika grzewczego Energia cieplna wytwarzana przez czynnik chłodniczy w skraplaczu jest odbierana przez wodę w systemie grzewczym (czynnik grzewczy), która zostaje podgrzana do 55 C (temperatura zasilania). Czynnik grzewczy krąży w obiegu zamkniętym i przenosi energię cieplną podgrzanej wody do ogrzewacza c.w.u. i grzejników/ogrzewania podłogowego budynku. Podane temperatury są przykładowe i mogą się różnić w poszczególnych instalacjach i porach roku. Rozdział 2 Pompa ciepła serce budynku 13

Kontakt z F2300 Pompa ciepła F2300 posiada zintegrowany układ sterowania, który kontroluje i monitoruje jej pracę. Na etapie montażu instalator odpowiednio konfiguruje układ sterowania, aby umożliwić optymalną pracę pompy ciepła w danym systemie. Pompa ciepła jest sterowana na cztery różne sposoby, w zależności od konfiguracji systemu. Jeśli występuje w nim moduł wewnętrzny NIBE, może on sterować pracą pompy ciepła. Dodatkowe informacje zawiera odpowiednia instrukcja. 14 Rozdział 2 Pompa ciepła serce budynku

Konserwacja F2300 Przeglądy okresowe Kiedy pompa ciepła zostanie zamontowana na zewnątrz, będzie wymagać określonej zewnętrznej konserwacji. WAŻNE! Niedostateczny nadzór może spowodować poważne uszkodzenie pompy ciepła F2300, co nie jest objęte gwarancją. LEK Kontrola kratek wentylacyjnych Przez cały rok należy regularnie sprawdzać, czy kratka wlotowa nie jest LEK zablokowana przez liście, śnieg itp. Szczególną uwagę należy zwracać w przypadku silnych porywów wiatru lub dużych opadów śniegu, które mogą prowadzić do zablokowania kratki wentylacyjnej. LEK LEK LEK Nie dopuszczać do nagromadzenia się śniegu i zablokowania kratki wentylacyjnej pompy ciepła F2300. LEK Usuwać śnieg i/lub lód. Rozdział 2 Pompa ciepła serce budynku 15

Czyszczenie obudowy zewnętrznej W razie potrzeby obudowę zewnętrzną można czyścić wilgotną szmatką. Podczas czyszczenia należy zachować ostrożność, aby nie porysować pompy ciepła. Unikać pryskania wodą na kratki wentylacyjne i na boki, ponieważ woda może przeniknąć do pompy ciepła F2300. Chronić pompę ciepła F2300 przed kontaktem z alkalicznymi środkami czyszczącymi. Taca ociekowa i wąż odprowadzania skroplin W ciągu roku rynienka i wąż spustowy mogą wymagać oczyszczenia z liści itp. Czyszczenie 1. Użyj wyłącznika bezpieczeństwa, aby odciąć doprowadzone zasilanie elektryczne. 2. Odczep rynienkę, wykorzystując zaczepy na przednich krawędziach po lewej i prawej stronie. Utrzymaj położenie przy tylnej krawędzi, nie rozciągając kabla zasilającego. 3. Wyczyść tace ociekowe i wąż odprowadzania skroplin/odpływ. 4. Zamocuj rynienkę, wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności (patrz punkt 2). 5. Ponownie włącz wyłącznik bezpieczeństwa. W razie długich przerw w dopływie prądu W razie długotrwałych przerw w dopływie energii elektrycznej zaleca się opróżnienie znajdującej się na zewnątrz części systemu grzewczego. Aby to umożliwić, instalator zainstalował zawory odcinający i spustowy. W razie wątpliwości należy zapytać instalatora. Wskazówki dotyczące oszczędzania Instalacja pompy ciepła przygotowuje ciepło i/lub ciepłą wodę. Odbywa się to poprzez wprowadzone ustawienia sterowania. Czynniki mające wpływ na zużycie energii to np. temperatura pomieszczenia, zużycie ciepłej wody, stopień izolacji budynku oraz występowanie dużych powierzchni okiennych. Ważnym czynnikiem jest także umiejscowienie budynku, tj. narażenie na wiatr. Pamiętaj: Całkowicie otwórz zawory termostatyczne (oprócz termostatów w pomieszczeniach, w których z różnych przyczyn powinno być chłodniej, np. sypialni). Termostaty spowalniają przepływ w systemie grzewczym, co pompa ciepła usiłuje wyrównać zwiększoną temperaturą. Pracuje wtedy intensywniej i zużywa więcej energii elektrycznej. Zmniejsz lub zmień nastawy ogrzewania w jakichkolwiek innych zewnętrznych systemach sterowania. 16 Rozdział 2 Pompa ciepła serce budynku

Pobór mocy % rocznego zużycia 25% RozkładEnergiförbrukning poboru energii pompy fördelat ciepła över året powietrze/woda na przestrzeni roku % av årsförbrukningen 20% 15% 10% 5% 0% Sty jan Lut feb mars Mar april Kwi Maj maj Cze juni Lip juli Sie aug Wrz sep Paź okt nov Lis Gru dec Miesiąc Månad Zwiększenie temperatury pomieszczenia o jeden stopień zwiększa pobór mocy o ok. 5%. Domowe zużycie energii elektrycznej Dawniej obliczano, że przeciętne gospodarstwo domowe używa około 5000 kwh energii elektrycznej rocznie. Obecnie jest to zazwyczaj 6000-12.000 kwh rocznie. Urządzenie Telewizor płaskoekranowy (Praca: 5 godz./dzien., Czuwanie: 19 godz./dzien.) Dekoder satelitarny (Praca: 5 godz./dzien., Czuwanie: 19 godz./dzien.) DVD (Praca: 2 godz./tyg.) Telewizyjna konsola do gier (Praca: 6 godz./tyg.) Radio/stereo (Praca: 3 godz./dzien.) Komputer z monitorem (Praca: 3 godz./dzien., Czuwanie: 21 godz./dzien.) Żarówka (Praca: 8 godz./dzien.) Standardowa moc wyjściowa (W) Praca 200 11 15 160 40 100 60 Czuwanie 2 10 5 2 1 2 - Przybliżone roczne zużycie (kwh) 380 90 45 67 50 120 175 Rozdział 2 Pompa ciepła serce budynku 17

Urządzenie Standardowa moc wyjściowa (W) Przybliżone roczne zużycie (kwh) Reflektor punktowy, halogen (Praca: 8 godz./dzien.) 20-55 Klimatyzator (Praca: 24 godz./dzien.) 100-165 Zamrażarka (Praca: 24 godz./dzien.) 120-380 Kuchenka, płyta grzejna (Praca: 40 min./dzien.) 1500-365 Piekarnik (Praca: 2 godz./tyg.) 3000-310 Zmywarka, przyłącze zimnej wody (Praca: 1 raz/dzien.) 2000-730 Pralka (Praca: 1 raz/dzien.) 2000-730 Suszarka (Praca: 1 raz/dzien.) 2000-730 Odkurzacz (Praca: 2 godz./tyg.) 1000-100 Dogrzewacz silnika (Praca: 1 godz./dzien., 4 miesiące rocznie) 400-50 Nagrzewnica kabiny (Praca: 1 godz./dzien., 4 miesiące rocznie) 800-100 Podane wartości są przykładowe. Przykład: Rodzina z 2 dzieci mieszka w domu, w którym jest 1 telewizor płaskoekranowy, 1 tuner satelitarny, 1 odtwarzacz DVD, 1 telewizyjna konsola do gier, 2 komputery, 3 zestawy stereo, 2 żarówki w toalecie, 2 żarówki w łazience, 4 żarówki w kuchni, 3 żarówki na zewnątrz, pralka, suszarka, lodówka, zamrażarka, kuchenka, odkurzacz, dogrzewacz silnika = 6240 kwh energii elektrycznej rocznie. Licznik energii Należy regularnie, najlepiej raz w miesiącu sprawdzać licznik energii budynku, aby dostrzec ewentualne zmiany w poborze mocy. Nowe budynki mają zwykle dwa liczniki energii - należy wyliczyć różnicę aby obliczyć domowe zużycie energii. Nowe budynki Nowe budynki przechodzą proces schnięcia przez rok. W tym czasie budynek zużywa znacznie więcej energii, niż później. Po 1-2 latach należy ponownie wyregulować krzywą grzania oraz jej przesunięcie i zawory termostatyczne w budynku, ponieważ system grzewczy wymaga zasadniczo niższej temperatury po zakończeniu okresu schnięcia budynku. 18 Rozdział 2 Pompa ciepła serce budynku

3 Zaburzenia komfortu cieplnego Usuwanie usterek WAŻNE! Prace za przykręconymi pokrywami mogą być prowadzone tylko przez lub pod nadzorem wykwalifikowanego technika instalatora. WAŻNE! Ponieważ pompa ciepła F2300 może być podłączona do wielu urządzeń zewnętrznych, je także należy sprawdzić. WAŻNE! Jeśli zakłóceń w pracy nie można naprawić za pomocą rozwiązań podanych w tym rozdziale, należy wezwać technika instalatora. WAŻNE! W razie prac usuwania usterek, które wymagają wykonania czynności za przykręcanymi pokrywami, należy odciąć doprowadzone zasilanie elektryczne za pomocą wyłącznika bezpieczeństwa. Do rozwiązywania problemów z zakłóceniami komfortu można wykorzystać następujące wskazówki. Czynności podstawowe Zacznij od sprawdzenia następujących możliwych przyczyn usterek: Czy pompa ciepła działa lub czy kabel zasilający do F2300 jest podłączony. Grupa bezpieczników i bezpiecznik główny budynku. Wyłącznik różnicowo-prądowy budynku. Niska temperatura lub brak ciepłej wody Ta część rozdziału dotyczącego usuwania usterek ma zastosowanie tylko, jeśli pompa ciepła jest podłączona do zasobnika c.w.u. Wyższe zużycie ciepłej wody. Zaczekaj, aż ciepła woda zostanie podgrzana. Rozdział 3 Zaburzenia komfortu cieplnego 19

Nieprawidłowe ustawienia w module wewnętrznym NIBE. Patrz instrukcja modułu wewnętrznego. Niska temperatura pomieszczenia Zamknięte termostaty w kilku pomieszczeniach. Całkowicie otwórz zawory termostatyczne w maksymalnej liczbie pomieszczeń. Włączono zewnętrzny przełącznik zmiany ogrzewania. Sprawdź przełączniki zewnętrzne. Nieprawidłowe ustawienia w module NIBE SMO lub w module wewnętrznym NIBE. Patrz instrukcja modułu wewnętrznego. Wysoka temperatura pomieszczenia Włączono zewnętrzny przełącznik zmiany ogrzewania. Sprawdź przełączniki zewnętrzne. Nieprawidłowe ustawienia w module NIBE SMO lub w module wewnętrznym NIBE. Patrz instrukcja modułu wewnętrznego. Pompa ciepła F2300 nie pracuje Zewnętrzne urządzenie sterujące nie dało sygnału włączenia. Sprawdź ustawienia w urządzeniu sterującym. Zadziałały bezpieczniki. Wymień bezpiecznik lub zresetuj wyłącznik nadprądowy. Jeśli bezpiecznik zadziała ponownie, należy skontaktować się z technikiem instalatorem. Zimne powietrze zewnętrzne. Zaczekaj, aż temperatura otoczenia będzie o 2 C wyższa od ustawionej wartości zatrzymania pompy ciepła. Zadziałał presostat wysokiego ciśnienia. Sprawdź, czy system został prawidłowo odpowietrzony. Sprawdź bezpieczniki. Sprawdź, czy filtr cząstek stałych nie jest zablokowany. Sprawdź przepływ czynnika grzewczego w obiegu zasilającym. Jeśli usterka będzie się powtarzać, należy skontaktować się z technikiem instalatorem. Temperatura otoczenia jest wyższa niż 40 C. Zaczekaj, aż temperatura otoczenia będzie niższa niż 38 C. Niska temperatura parowania. Upewnij się, że przepływ powietrza nie jest zablokowany. Jeśli usterka będzie się powtarzać, należy skontaktować się z technikiem instalatorem. 20 Rozdział 3 Zaburzenia komfortu cieplnego

Warunki czasowe nie pozwalają na włączenie. Zaczekaj, aż upłyną ustawione warunki. Oblodzenie kołnierza wentylatora Wezwij instalatora! Oblodzenie łopatek wentylatora i przedniej kratki Wezwij instalatora! Rozdział 3 Zaburzenia komfortu cieplnego 21

4 Dane techniczne Szczegółowe dane techniczne tego produktu można znaleźć w instrukcji montażu (www.biawar.com.pl). 22 Rozdział 4 Dane techniczne

5 Słowniczek Ciepła woda użytkowa Woda używana np. do kąpieli. Czujnik temperatury otoczenia Czujnik umieszczony na zewnątrz lub w pobliżu pompy ciepła, który informuje pompę ciepła o panującej temperaturze w miejscu jego instalacji. Czynnik chłodniczy Substancja krążąca w obiegu zamkniętym w pompie ciepła, która paruje i skrapla się pod wpływem zmian ciśnienia. Podczas parowania, czynnik chłodniczy pochłania, a podczas skraplania oddaje energię cieplną. Czynnik grzewczy Gorąca ciecz, przeważnie zwykła woda, która jest wysyłana z pompy ciepła do systemu grzewczego budynku w celu jego ogrzewania. Czynnik grzewczy podgrzewa również CWU. Dodatkowy pobór prądu To energia elektryczna, którą dodatkowo zużywa np. grzałka zanurzeniowa w najzimniejsze dni roku, aby pokryć zapotrzebowanie na ogrzewanie, którego nie może zaspokoić pompa ciepła. Grzejnik Termin określający element grzejny. Zwykle wymaga napełnienia wodą, aby mógł działać z F2300. Naczynie przeponowe Zbiornik z czynnikiem grzewczym, który wyrównuje ciśnienie w instalacji. Parownik Wymiennik ciepła, gdzie paruje czynnik chłodniczy, pozyskując energię cieplną z powietrza, które w rezultacie ulega schłodzeniu. Podgrzewacz pomocniczy Dodatkowe ciepło to ciepło wytworzone oprócz ciepła dostarczonego przez sprężarkę w pompie ciepła. Podgrzewaczami dodatkowymi mogą być, na przykład, grzałka zanurzeniowa, grzałka elektryczna, system solarny, piec na gaz/olej/pellety/drewno lub moduł ciepłowniczy. Rozdział 5 Słowniczek 23

Pompa obiegowa Pompa, która zapewnia obieg cieczy w rurociągu. Pompa zasilająca Patrz Pompa obiegowa. Powrót z c.o. Rura, w której woda jest transportowana z powrotem do pompy ciepła z systemu grzewczego budynku (grzejników/ ogrzewania podłogowego). Presostat Presostat generuje alarm i/lub wyłącza sprężarkę, jeśli w instalacji powstanie niedozwolone ciśnienie. Presostat wysokiego ciśnienia załącza się, jeśli ciśnienie skraplania jest zbyt wysokie. Presostat niskiego ciśnienia załącza się, jeśli ciśnienie parowania jest zbyt niskie. Skraplacz Wymiennik ciepła, gdzie czynnik chłodniczy w postaci gorącego gazu skrapla się (schłodzony i zamienia się w ciecz) i oddaje energię cieplną do systemu grzewczego budynku i instalacji c.w.u. Sprawność Wskaźnik wydajności pompy ciepła. Im wyższa wartość, tym lepiej. Sprężarka Spręża czynnik chłodniczy w stanie gazowym, powodując wzrost ciśnienia i temperatury. Strona czynnika grzewczego Rurociągi do systemu grzewczego budynku stanowią stronę czynnika grzewczego. System grzewczy System klimatyzacyjny może być również nazywany systemem grzewczym. Budynek jest ogrzewany za pomocą grzejników, instalacji podłogowej lub klimakonwektorów. Temp. powrotu Temperatura wody powracającej do pompy ciepła po uwolnieniu energii cieplnej do grzejników/ ogrzewania podłogowego. 24 Rozdział 5 Słowniczek

Temperatura równowagi Temperatura równowagi to temperatura zewnętrzna, kiedy podana moc pompy ciepła jest równa zapotrzebowaniu budynku na moc cieplną. Oznacza to, że pompa ciepła pokrywa całe zapotrzebowanie budynku na moc cieplną aż do tej temperatury. Temperatura zasilania Temperatura podgrzanej wody, dostarczanej przez pompę ciepła do systemu grzewczego. Wężownica zasilająca Wężownica zasilająca podgrzewa c.w.u. (wodę wodociągową) w zasobniku c.w.u. F2300. Współczynnik efektywności cieplnej Wartość, która informuje, ile energii cieplnej oddaje pompa ciepła w stosunku do energii elektrycznej, jaką potrzebuje, aby działać. Inne określenie to COP. Współczynnik wydajności (COP) Jeśli zostało podane, że pompa ciepła ma współczynnik COP 4, generalnie oznacza to, że płacąc 10 groszy, otrzymujemy ciepło o wartości 40 groszy. Jest to wydajność pompy ciepła. Jest to mierzone przy różnych wartościach pomiarowych, np.: 7/45, gdzie 7 oznacza temperaturę zewnętrzną, a 45 oznacza liczbę stopni Celsjusza dla temperatury zasilania. Wymiennik ciepła Urządzenie, które przenosi energię cieplną z jednego czynnika do drugiego, nie mieszając ich. Inne przykłady wymienników ciepła to parowniki i skraplacze. Zaburzenia komfortu cieplnego Zaburzenia komfortu cieplnego to niepożądane zmiany temperatury CWU/ pomieszczenia, np. jeśli temperatura CWU jest zbyt niska lub temperatura pomieszczenia nie jest na żądanym poziomie. Zaburzenie komfortu oznacza czasami usterkę w pompie ciepła. W większości przypadków pompa ciepła wykrywa i sygnalizuje usterki za pomocą alarmów na wyświetlaczu. Zasilanie (wyjście) c.o. Rura, w której podgrzana woda jest transportowana z pompy ciepła do systemu grzewczego budynku (grzejników/ ogrzewania podłogowego). Rozdział 5 Słowniczek 25

Zasobnik c.w.u. Zbiornik, w którym podgrzewana jest ciepła woda, umieszczony poza pompą ciepła. Zasobnik z wężownicą Zasobnik c.w.u. z wężownicą. Woda w wężownicy podgrzewa wodę w zasobniku. Zawór bezpieczeństwa Zawór, który otwiera się i uwalnia niewielką ilość cieczy, jeśli ciśnienie nadmiernie wzrośnie. Zawór rozprężny Zawór, który obniża ciśnienie czynnika chłodniczego, co w rezultacie powoduje obniżenie jego temperatury. Zawór trójdrogowy Zawór, który może wysyłać ciecz w dwóch kierunkach. Zawór trójdrogowy, który umożliwia wysyłanie cieczy do systemu grzewczego, kiedy pompa ciepła produkuje ciepło na potrzeby ogrzewania budynku, oraz do podgrzewacza CWU, w momencie gdy pompa ciepła produkuje CWU. Zbiornik dwupłaszczowy Zasobnik c.w.u. (z wodą wodociągową) jest otoczony zewnętrznym zbiornikiem z wodą kotłową (do grzejników/ elementów budynku). Pompa ciepła podgrzewa wodę kotłową, która dodatkowo dopływa do wszystkich grzejników/ elementów budynku, podgrzewając wodę użytkową w zbiorniku wewnętrznym. 26 Rozdział 5 Słowniczek

6 Indeks D Dane instalacyjne, 2 Dane techniczne, 22 Działanie modułu sterowania, 12 Działanie pompy ciepła, 13 F F2300 Doskonały wybór, 11 I Informacje kontaktowe, 9 K Konserwacja F2300, 15 Przeglądy okresowe, 15 Wskazówki dotyczące oszczędzania, 16 Konserwacja pompy ciepła F2300 W razie długich przerw w dopływie prądu, 16 Kontakt z F2300, 14 N Numer seryjny, 8 P Pobór mocy, 17 Pompa ciepła serce budynku, 12 Przeglądy okresowe, 15 S Słowniczek, 23 U Usuwanie usterek, 19 W Ważne informacje, 2 Dane instalacyjne, 2 F2300 Doskonały wybór, 11 Informacje kontaktowe, 9 Numer seryjny, 8 W razie długich przerw w dopływie prądu, 16 Wskazówki dotyczące oszczędzania, 16 Pobór mocy, 17 Z Zaburzenia komfortu cieplnego Usuwanie usterek, 19 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, 5 Rozdział 6 Indeks 27

NIBE AB Sweden Hannabadsvägen 5 Box 14 SE-285 21 Markaryd info@nibe.se www.nibe.eu 031775