PRZYSTAWKI/STARTERS Deska dla 2óch osób (pasta z koziego sera, chutney z owoców sezonowych, pasta z wędzonego pstrąga, ser Lanselot oraz chlebek własnego wypieku) Board (for 2 people) smoked trout paste, paste of Kashubian goat cheese, seasonal fruit chutney, Lanselot cheese, home baked bread Brett (für 2 Personen) geräucherte Forellenpaste, Paste aus kaschubischem Ziegenkäse, Fruchte-Chutney, Lanselot Käse, Brot aus eigener Herstellung 44 Marynowany śledź z musem jabłkowym, podany z sałatką z buraków i sosem z natki pietruszki Marinated herring with apple mousse, served with beetroot salad and parsley leaves Pesto Marinierter Hering mit Apfelmus, gereicht mit Rübensalat an einer Soße aus Petersiliengrün 20 Kawałki marynowanego halibuta na oliwie ziołowej z ogórkiem i chrzanową pastą Pieces of marinated halibut on herb olive with cucumber mousse and horseradish paste Marinierte Heilbuttstücke in Kräuterolivenöl mit Gurken und Meerrettichpaste 21 Tatar z łososia w towarzystwie marynowanych warzyw, solirodu i pudru z oliwek Salmon tartar steak accompanied with marinated vegetables, salicornia and olive powder Tatar vom Lachs an mariniertem Gemüse mit Queller und Olivenpulver 24
PRZYSTAWKI/STARTERS Smażone przegrzebki, podane na musie z kalafiora, z rabarbarem i oliwkami Fried scallops with rhubarb and olives, served on cauliflower mousse Gebratene Kammmuscheln an Blumenkohl-Mousse mit Rhabarber und Oliven 45 Policzki wołowe sous vide na sosie selerowym, polane demi glace i oprószone prażonym słonecznikiem Sous vide beef cheeks on celery sauce, topped with demi-glace and roasted sunflower seeds Sous vide gegarte Rinderbacken an Selleriesauce, mit Demi-glace überzogen und bestreut mit gerösteten Sonnenblumenkernen 28 Sałatka z wędzonym węgorzem z dodatkiem świeżego ogórka i mini pora, z dresingiem chrzanowym Salad with smoked eel, fresh cucumber and mini leaks with horseradish dressing Salat mit geräuchertem Aal mit frischer Gurke und Babylauch und einem Meerrettichdressing 32
ZUPY/ SOUPS Krem z białych szparagów aromatyzowany wanilią White asparagus cream soup flavoured with vanilla Weiße Spargelcremesuppe mit Vanille aromatisiert 18 Zupa rybna z nutą słodkiej kukurydzy oraz zielonych warzyw Fish soup with a note of sweet corn and green vegetables Fischsuppe mit einem Hauch von süßem Mais und grünem Gemüse 21 Zupa rakowa z pomidorkami concasse i kolendrą, podana z kluseczkami Crayfish soup with concassé tomatoes and coriander, served with noodles Krebssuppe mit Tomaten-Concassée und Koriander mit Klößchen 24
RYBY/ FISH Pieczony dziki okoń podany z wiosenną sałatką z jogurtowo cytrynowym dressingiem Baked wild perch served with a spring salad with yoghurt and lemon dressing Gebackener Flussbarsch an einem Frühlingssalat mit Joghurt-Zitronen-Dressing 42 Halibut ułożony na pesto z czosnku niedźwiedziego z karmelizowaną marchewką i tłuczonymi ziemniakami Halibut placed on bear garlic pesto with caramelized carrots and mashed potatoes Heilbutt auf Bärlauchpesto mit karamellisierter Möhre und Kartoffelpüree 54 Smażony filet z turbota ułożony na sosie lubczykowym, ze szparagami i maślanymi ziemniakami Fried turbot fillet on lovege sauce, with asparagus and buttered potatoes Gebratenes Steinbuttfilet in Liebstöckelsauce mit Spargel und in Butter geschwenkten Kartoffeln 65 Smażony łosoś bałtycki na czerwonej soczewicy i cukinii, podany z salsą z kaparów Fried Baltic salmon on red lentils and zucchini, served with caper salsa Gebratener Ostseelachs an roten Linsen und Zucchini mit Kapern-Salsa 44 Filet dorsza podany na kaszy pęczak w sosie beszamelowym, z fasolką szparagową i nutą szałwii Cod fillet served on pearl barley in béchamel sauce, with green beans and a note of sage Kabeljaufilet auf Graupengrütze an Bechamelsauce mit grünen Bohnen und einer Salbeinote 42
MIĘSA/ MEATS Comber z królika na sosie śmietanowym, w asyście młodych warzyw oraz ziemniaków Rabbit loin on cream sauce with baby vegetables and potatoes Hasenrücken an Sahnesauce in Begleitung von jungem Gemüse und Kartoffeln 52 Smażona goleń wołowa podana z pieczonymi ziemniakami oraz małosolnym ogórkiem Fried beef shank served with baked potatoes and semi-pickled cucumbers Geschmorte Rinderhesse mit gebackenen Kartoffeln und Salzgurke 48 Pierś z gęsi confit na sosie jabłkowym, podana z kopytkami I remuladą z czerwonej kapusty Goose breast confit on apple sauce, served with gnocchi and red cabbage rémoulade Gänsebrust Confit an Apfelsauce mit Gnocchi-Kartoffelklößen und Rotkohl-Remoulade 54 Grillowany stek wołowy ułożony na sosie z wędzonej papryki, podany z ziemniakami oraz salsą z cukinii Grilled beef sirloin steak on smoked paprika sauce, served with potatoes and zucchini salsa Gegrillte Rinderlende mit einer geräucherter Paprikasauce, Kartoffeln und Zucchini salsa 85
DESERY/DESSERTS Kajmak w towarzystwie owoców sezonowych i migdałowych herbatników Dulce de leche accompanied by seasonal fruit and almond biscuits Kaymak Sahne-Karamell-Creme mit Früchten der Saison und Mandelkeksen 21 Ciepłe ciastko z białej czekolady na sosie jagodowym, podane z lodami jogurtowymi Warm white chocolate cake on blueberry sauce, served with yoghurt ice cream Warmes weißes Schokoladentörtchen mit Heidelbeersoße und gefrorenem Joghurt 19 Sernik z kozim serem, białą czekoladą oraz musem orzechowym Cheesecake with goat cheese, white chocolate and walnut mousse Käsekuchen aus Ziegenkäse, weißer Schokolade und Nussmousse 23 Oryginalny polski miód pitny Original Polish Mead / Original Polnischer Honigwein Dwójniak Warmiński Trójniak Mazurski 15 cl 75 cl 15 cl 75 cl 15 75 15 75 Wino deserowe / Dessert wine Tokaj Szamorodni Oremus, Furmint 50 cl 110