MENU. Restauracja czynna. poniedziałek niedziela Monday Sunday Montag Sonntag. Opening hours Öffnungszeit



Podobne dokumenty
Przystawki Appetizers

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki/Starters. Zupy/Soups

PRZYSTAWKI / STARTERS

Strumienna 10, Kraków

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

PRZYSTAWKI / STARTERS

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

Menu Restauracji Deseo

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit

PRZYSTAWKI/STARTERS Krewetki Tygrysie w białym winie pomidorki koktajlowe/rukola Tiger prawns with white wine coctail tomatoes/arugula 28,-

Oferta Wielkanocna 2016

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Obiad Zupa krem z dyni Łosoś pieczony w folii bez tłuszczu z imbirem, kurkumą i sezamem Parowane brokuły i szparagi z oliwą z oliwek Kieliszek wina

Przystawki TATAR Z ŁOSOSIA (100g) 29 zł. Zupy ZUPA RYBNA Z DORSZA (250ml) 17 zł

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00

Przekąski. Sałaty. Zupy

Lunch dnia w cenie 25zł

RESTAURACJA U JAKUBA

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Restauracja Lipowy Most Zaprasza

PRZYSTAWKI ZUPY DANIA Z DROBIU. KOKTAJL Z KREWETEK 90g 12,50 zł. NALEŚNIKI WIOSENNE E-SAJGONKI 150g 8,50 zł. PALUSZKI KRABOWE Z SEZAMEM 100g 7,50 zł

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Tel Restauracja Gniazdo Smaku Kuchnia Polsko-Włoska Warszawa, ul. Samogłoska 15 tel

Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela

List of allergens is on the last page of the menu card.

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

pieczonym burakiem, suszonymi pomidorami i słonecznikiem z sosem jogurtowo-miodowym

Wesele możemy zorganizować dla Państwa w dostępnej w hotelu Sali, za którą wynajem nie pobieramy należności.

PRZYSTAWKI ZIMNE. Coldappetizers. KalteVorspeisen. Rolada z biszkoptu szpinakowego z kremem fresh, kaparami i wędzonym łososiem

Przystawki / Starter

Menu weselne w Jaworowym Dworze

PRZYSTAWKI/STARTERS. 2. Brokuły zapiekane z serem mozzarella 16,- Baked broccoli and mozzarella cheese

M E N U O B I A D O W E

Witamy w Restauracji Hotelu Gorczowski ****

MENU. Restauracja czynna. poniedziałek niedziela Monday Sunday Montag Sonntag. Opening hours Öffnungszeit

PRZYSTAWKI ZUPY. 15 zł. Pomidory z mozzarellą i bazylią (Tomatoes with mozzarella and basil) 20 zł. Tatar z łososia (Salmon tartare)

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

MENU QUQUŁKA. Chef Piotr Raj recommends. Zupa / Soup. Krem z pieczonego ziemniaka/metaxa/maślany groszek/galaretka z marchwi

Data/Date Dzień/Day Zupa/Soup Danie mięsne/meat dish Diety/Diets Deser/Dessert Uwagi/Comments

Śniadania. Przystawki. 7 zł (Lard with semi-pickled cucumbers and bread) Zupy. 11 zł (Żurek served with boiled egg) 8 zł (Chicken soup with noodles)

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Najbardziej przyjazna oferta weselna

Propozycja I - 100zł/os.

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

pieczona pałka z kurczaka w sosie 2szt 1szt pieczywo 20g zupa mleczna 220g zupa gulaszowa 350g 350g pieczywo 30g pierogi z serem 280g 180g

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Menu Dieta BMJ Marchewkowa zupa-krem z grzankami razowymi (250ml), gołąbki drobiowe z warzywami i ryżem w sosie

JESIEÑ 2019 AUTUMN 2019

ŚNIADANIA. Jajecznica z wiejskich jaj na masełku lub boczku z pieczywem. Żuławski półmisek śniadaniowy (pieczywo, wędlina, sery, pomidor, ogórek)

MENU PRZYSTAWKI ZIMNE I GORĄCE / APPETIZERS COLD AND HOT. Śledź w oleju Herring in oil

Sałatki oraz ciabaty. Sałatka z soczystymi kawałkami kurczaka oraz warzywami z grilla 400g 20 zł

Data/Date Dzień/Day Zupa/Soup Danie mięsne/meat dish Diety/Diets Deser/Dessert Uwagi/Comments

BALE KARNAWAŁOWE w Polskiej Filharmonii Bałtyckiej im. Fryderyka Chopina w Gdańsku. w godzinach

ŚNIADANIA / BREAKFAST

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

menu ***

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

PRZYSTAWKI Starters. SAŁATKI Salads

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

MENU KOMUNIA / CHRZCINY / WESELE DO WYBORU

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

Pieczony camembert z gruszkowym chutney 150 g 18,- Grilled camembert with pear chutney

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel , ; kontakt@riverpark.com.pl

Policzki wołowe sou s-vide w sosie własnym 1,4,5 podawane z chrupiącą grzanką.

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

I Propozycja Menu w cenie 165 PLN/ 1 osoba

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada Kraków Tel

Oferta organizacji wesela w Hotelu Rado ****

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

ZAKĄSKI CARPACCIO WOŁOWE Z KAPARAMI SAŁATKI

PRZYSTAWKI HORS D OEUVRE SAŁATKI SALADS

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł

Przystawki / Starters

CARPACCIO Z BURAKA RUKOLA / GRUSZKA / SER FETA / SOS MALINOWY TATAR WOŁOWY GRILLOWANE KREWETKI NA SAŁACIE KREM SZPARAGOWY ROSÓŁ Z MAKARONEM

Drodzy Goście. Witamy w Café & Bar Trylogia. Dear Guests. Welcome to the Café & Bar Trylogia

MENU QUQUŁKA. Krem szparagowy/orzech laskowy/palone masło 250 ml. Cream soup asparagus /hazelnut/ roasted butter 13,-

Przystawki / Appetizers

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

Menu V 29,09-03,10,2014

Transkrypt:

MENU Restauracja czynna Opening hours Öffnungszeit poniedziałek niedziela Monday Sunday Montag Sonntag 1200 2200

Pałac Mierzęcin O Mierzęcinie źródła historyczne wspominają już w średniowieczu. W starych kronikach wspomina się o nadaniach ziemskich dla rodziny von der Osten. Mierzęcin pozostaje w ich rękach do 1608 roku, a następnie przechodzi w posiadanie rodziny von Krame. XVII wiek to okres nieustannych sprzedaży wsi Mierzęcin, rozdrobnienia majątku i prób ich scalania. Okresem stabilizacji dla Mierzęcina jest okres XVIII XX wieku. W 1715 roku majątek ziemski zakupuje rodzina von Sydow, która przyczynia się do wybudowania murowanego kościoła istniejącego po dzień dzisiejszy. W drugiej dekadzie XVII wieku następuje ostatnia zmiana niemieckiego posesora. Majątek nabywa i rozbudowuje rodzina von Waldow. Do 1830 roku majątek rodzinny powiększa się o folwarki w Linkowie, Podleścu, Kępie Zagajnej oraz Waldowthal gdzie umiejscowiona była huta szkła. Do rozwoju gospodarczego Mierzęcina przyczyniła się zbudowana w 1850 linia kolejowa łącząca Poznań ze Stargardem Szczecińskim. Pałac, siedzibę rodu zbudowano w latach 1861 1863 z inicjatywy Roberta Friedricha von Waldow. Okresem największej rozbudowy i przebudowy majątku jest początek XX wieku, powstają nowe budynki gorzelni i kompleksu folwarcznego. Okres wojenny Pałac Mierzęcin i budynki folwarku przetrwały w niemalże nienaruszonym stanie. Po zakończeniu działań wojennych majątek von Waldow przechodzi na rzecz Skarbu Państwa Polskiego. Zaczyna się polska historia Pałacu w Mierzęcinie. W latach 1945 1952 w pałacu mieści się dom dziecka dla dzieci upośledzonych, prowadzony przez siostry zakonne. Powstaje Państwowy Dom Dziecka, który funkcjonuje do roku 1959. Z chwilą utworzenia Państwowego Gospodarstwa Rolnego w Mierzęcinie w 1959 wnętrza pałacowe i folwarczne adaptuje się na biura, przedszkole, świetlicę wiejską, mieszkania pracownicze i pomieszczenia gospodarcze. W 1991 podjęto decyzję o przeniesieniu biur i zlikwidowaniu przedszkola a co za tym idzie, opuszczeniu budynku, co nastąpiło w 1992 roku. Zaczyna się najgorszy okres dla obiektu zniszczony i zaniedbany stoi blisko 6 lat, czekając na przywrócenie dawnej świetności. 9 lipca 1998 roku Pałac Mierzęcin wraz z folwarkiem zostaje zakupiony przez polską firmę NOVOL. W latach 1999 2001, staraniem nowych właścicieli, gmach pałacu poddano gruntownej renowacji. Adaptowano zrujnowany budynek na ośrodek wypoczynkowy dla pracowników firmy i hotel. W ramach prac restauratorskokonserwatorskich wymieniono dach i całą stolarkę a w ponad 80% stropy z drewnianych na ceramiczne. Przeprowadzono prace izolacyjne, tynkarskie i sztukatorskie. Oficjalne otwarcie Pałacu Mierzęcin nastąpiło 13 września 2002 roku. www.palacmierzecin.pl

Pałac Mierzęcin Wellness & Wine Resort jest wyjątkowym miejscem, gdzie duch historii dyskretnie przeplata się z nowoczesnością a wino jest pasją i stylem życia. Jako jedyny w Polsce obiekt turystyczny, Pałac Mierzęcin posiada swoją własną winnicę, przetwórnię i piwnicę win. Cenne właściwości zdrowotne i estetyczne winogron oraz ich przetworów stanowiły inspirację do stworzenia unikatowej oferty pobytowej. W pełni korzystając z dobrodziejstw otaczającej mierzęciński majątek przyrody, menu pałacowych restauracji wzbogacane jest o dary pobliskich lasów i jezior, zioła z własnych upraw oraz sezonowe owoce i warzywa. Dzięki temu Goście mogą delektować się wybornymi daniami, opartymi na świeżych składnikach, których smak doskonale podkreśla szeroka paleta win z Winnicy Pałac Mierzęcin. Ta jedna z największych winnic w Polsce i największa w województwie lubuskim zajmuje obszar 6,75 ha. Wznosi się ponad otaczający ją teren i wraz z jeziorem, okolicznymi lasami i łąkami tworzy wyjątkowo malowniczy krajobraz. Obecnie uprawiamy 19 szczepów, głównie winogron białych Kernling, Riesling, Solaris, Seyval Blanc i Chardonnay oraz czerwonych Rondo i Regent. Nad uprawą winorośli, doborem owoców do poszczególnych gatunków wina, jego wytwarzaniem oraz przechowywaniem czuwa dyplomowany enolog. Produkowane pod jego opieką wina zdobywają liczne nagrody i znajdują uznanie wśród koneserów. Niespotykaną na skalę krajową wartością jest wykorzystywanie w pałacowym SPA owoców z własnej winnicy do zabiegów odmładzających i relaksacyjnych. Starannie wyselekcjonowane winogrona zapewniają najlepsze efekty pielęgnacyjne, stanowiąc bogate źródło antyoksydantów i witamin. Grape Spa obejmuje strefę zabiegową z łaźnią winną i gabinetami oferującymi wachlarz winnych rytuałów, masaży oraz kąpieli. Do dyspozycji Gości jest także basen rekreacyjny, kompleks saun, łaźni i grot oraz strefa fitness. Pałac i jego otoczenie stanowią klasyczny przykład rezydencji romantycznej, która składa się z neogotyckiego pałacu położonego w krajobrazowym parku angielskim o pow. 15 ha, folwarku z zabudowaniami, terenów rekreacyjnych oraz łąk, pól i jeziora należącego do kompleksu o powierzchni 200 ha. Niezwykła atmosfera panuje we wnętrzach sal pałacowych, urządzonych antycznymi meblami i obrazami. Odbywają się tam kameralne spotkania oraz wydarzenia artystyczne. Położenie w otoczeniu lasów i jezior, z dala od miejskiego zgiełku sprawia, że Pałac Mierzęcin Wellness & Wine Resort jest zacisznym azylem dla osób szukających spokojnego wypoczynku. Entuzjaści aktywnego spędzania czasu z pewnością wybiorą coś z bogatej oferty rekreacyjnej jazdę konną, basen, fitness, bowling, tenis, nordic walking, wycieczki rowerowe, spływy kajakowe i wiele innych atrakcji. Natomiast klienci korporacyjni znajdą tu inspirującą bazę do niezapomnianych i efektywnych spotkań oraz szkoleń. Dla gości przygotowano 65 komfortowych pokoi usytuowanych w Pałacu, Oficynie i Folwarku.

oznaczenie wskazuje danie wegetariańskie

kuchnia wellness Dania Kuchni Wellness Wellness Cuisine Wellness - Küche Marynowany łosoś w pyle korzennym podany na musie marchewkowym z bukietem sałat Salmon marinated in spice powder served on carrot mousse with mixed lettuce salad Marinierter Lachs auf Möhrenmus an Blattsalaten 28,00 PLN Tarta z kozim serem, winogronami i karmelizowaną czerwoną cebulą Goat cheese and grapes tart caramelized with red onion Ziegenkäsetart mit Weintrauben und karamelisierten roten Zwiebeln 26,00 PLN Sałatka z serem Taleggio z dodatkiem prażonych pestek dyni i pesto pomidorowym Tallegio cheese salad with roasted pumpkin seeds and tomato pesto Taleggio-Käsesalat mit gerösteten Kürbiskernen und Tomatenpesto 26,00 PLN Krem z dyni piżmowej z mleczkiem kokosowym i chili Butternut squash cream with coconut milk and chilli Kürbiscremesuppe mit Kokosmilch und Chili 16,00 PLN Wieprzowina sous vide z musem pietruszkowym, warzywami i sosem winogronowym Sous vide pork with parsley mousse, vegetables and grape sauce Schweinelende sous vide mit Petersilienmus, Gemüse und Weintraubensauce 38,00 PLN

przystawki Przystawki Appetizers Vorspeisen Prażony kalafior z winogronami, pomidorem i ciepłym winegretem pietruszkowym Roasted cauliflower with grapes, tomato and warm parsley vinaigrette Gerösteter Blumenkohl mit Weintrauben, Tomate und warmer Petersilien-Vinaigrette 19,00 PLN Marynowany śledź z opiekanym ziemniakiem i serem twarogowym Pickled herring with roasted potatoes and cottage cheese Marinierter Hering mit Backkartoffel und Quark 22,00 PLN Wędzona kaczka z marynowaną gruszką i orientalnym chutney Smocked duck with marinated pear and oriental chutney Geräuchertes Entenfleisch mit marinierter Birne und orientalischem Chutney 26,00 PLN Tatar z jelenia lub z polędwicy wołowej z klasycznymi dodatkami Venison or beef steak tartare with classic additives Tatar, nach Wunsch vom Rind oder Hirsch, mit klassischen Zutaten (Gurke, Zwiebel, marinierte Pilze) 29,00 PLN www.palacmierzecin.pl

sałatki Sałatki Salads Sałate Zapiekany kozi ser w sezamie z pieczonym burakiem i sałatami Goat cheese au gratin with sesame, roasted beetroot and lettuce Gebackener Ziegenkäse in Sesam mit gebackenen Rote-Bete-Scheiben an Blattsalat 23,00 PLN Marynowany tuńczyk na sałatce z avokado i grejpfruta z sosem jogurtowym Marinated tuna on an avocado and grapefruit salad with yoghurt sauce Mariniertes Thunfischfilet, dazu gemischter Salat aus Avokado und Grapefruit mit Joghurtsauce 27,00 PLN Ciepła sałatka z wątróbek, jabłka i czerwonego wina Warm liver, apple and red wine salad Warmer Salat aus Geflügelleber, Äpfeln und Rotwein 19,00 PLN

makarony i risotto Makarony i risotto Pastas and risottos Pasta und Risotto Risotto z kurkami, pieczoną dynią doprawione wędzonym serem Chanterelle and roasted pumpkin risotto seasoned with smoked cheese Risotto mit Pfifferlingen und gebratenem Kürbis, angemacht mit geräuchertem Käse 28,00 PLN Tagliatelle z pikantnym kurczakiem, brokułem i sosem z suszonymi pomidorami Tagliatelle with spicy chicken, broccoli and dried tomato sauce Tagliatelle mit pikantem Hühnchenfleisch, Brokkoli und Sauce aus getrockneten Tomaten 25,00 PLN Pierożki z dziczyzną i warzywami podane na soczewicy Dumplings stuffed with game and vegetables served on lentil Piroggen/ Teigtaschen mit Wildschweinfüllung und Gemüse, gereicht an Linsen 26,00 PLN www.palacmierzecin.pl

zupy Zupy Soups Suppen Bulion cebulowy z podwędzanymi kluseczkami Onion bullion with smoked dumplings Zwiebelbouillon mit geräucherten Klößchen 15,00 PLN Krem z pasternaka z prażoną panchettą i grzankami Parsnip cream with roasted pancetta and croutons Pastinakencreme mit gerösteter Panchetta und Toastbrot 15,00 PLN Gulaszowa z kawałakmi dziczyzny i pieczonymi warzywami Goulash soup with pieces of game meat and roasted vegetables Wildgulaschsuppe mit gebratenem Gemüse 18,00 PLN

Dania główne Main courses Hauptgerichte Filet z gładzicy podany na duszonej marchewce z bobem, 35,00 PLN przetartym kalafiorem i ciepłą sałatką z pomidorów Plaice fillet served on stewed carrot with broad beans, grated cauliflower and warm tomato salad Schollenfilet an gedünsteten Möhren mit dicken Bohnen, feinem Blumenkohlpüree und warmem Tomatensalat Filet z łososia na wstążkach warzywnych z ziemniakami confit i sosem chowder Salmon fillet on vegetables ribbons with confit potatoes and chowder sauce Lachsfilet auf Gemüseschleifchen mit Kartoffel-Confit und Chowder 39,00 PLN Filet z kurczaka kukurydzianego z kaszą kus kus, warzywami i sosem tymiankowym Corn chicken fillet with couscous cereal, vegetables and thyme sauce Maishühnchenfilet mit Couscous, Gemüse und Thymiansauce 29,00 PLN Pieczona połówka kaczki podana z modrą kapustą, kluseczkami i sosem winno-miodowym Roast half duck served with warm red cabbage, dumplings and wine-honey sauce Eine halbe Ente, frisch aus dem Ofen, mit Rotkraut, Klößen und Wein-Honigsauce 55,00 PLN www.palacmierzecin.pl

dania główne Dania główne Main courses Hauptgerichte Długo pieczona wołowina na musie chrzanowym z warzywami 36,00 PLN i esencją z trawy żubrowej Long roasted beef on horseradish mousse with vegetables and essence of sweet grass Gar gebratenes Rindfleisch an Meerrettichsauce mit Gemüse und Büffelgrasessenz Stek z polędwicy wołowej ze szpinakiem, opiekanymi ziemniakami i sosem z sera Stilton Sirloin beef steak with spinach, roasted potatoes and Stilton cheese sauce Rinderfiletsteak mit Spinat, gebackenen Kartoffeln und Sauce aus Stiltonkäse 60,00 PLN Ragout z sarny podane z kopytkami, marynowanymi burakami w sosie śliwkowym Venison ragout served with potato dumplings, beetroot marinated in plum sauce Rehragout mit Kartoffelklößen, marinierten Roten Beten in Pflaumensauce 39,00 PLN

dania dla dzieci Dania Dla Dzieci Children s Menu Kindergerichte Krem pomidorowy Tomato cream Tomatencremesuppe 12,00 PLN Mini hamburger z kotlecikiem drobiowym i frytkami Mini chicken burger with French fries Mini Hamburger - Geflügelkoteletts und Pommes 15,00 PLN Mini kotleciki w chrupiącej panierce z puree i marchewką z groszkiem Mini chops in crunchy coating with puree and carrot with peas Panierte Minikoteletts mit Möhrenpüree und Erbsen 15,00 PLN Nuggetsy z kurczaka z kolorowymi warzywami Chicken nuggets with colourful vegetables Hühnchennuggets mit buntem Gemüse 16,00 PLN Pełnoziarnisty makaron z sosem bolońskim Wholemeal pasta with Bolognese sauce Vollkornnudeln mit Sauce Bolognese 15,00 PLN Ryż na mleku z cynamonem i jabłkami Milk rice with cinnamon and apples Milchreis mit Zimt und Äpfeln 15,00 PLN Naleśniki z wybranymi dodatkami Pancakes with toppings and extras of your choice Pfannkuchen mit auszuwählenden Zutaten 15,00 PLN Wybór lodów Ice cream selection Diverse Eisbecher 15,00 PLN www.palacmierzecin.pl

desery Desery Desserts Desserts Krem czekoladowy z owocami, galaretką i mini bezami Chocolate cream with fruit, jelly and mini meringues Mousse au Chocolat mit Früchten, Götterspeise und Minibaisers 18,00 PLN Ciepły sernik z cytryną i duszonymi wiśniami w półtoraku Warm cheesecake with lemon and stewed cherries in mead Warmer Käsekuchen mit Zitrone an gedünsteten Sauerkirschen in Honigwein 18,00 PLN Mus chałwowy zamknięty w karmelu z pistacjami Halvah mousse enclosed in caramel with pistachios Halwamus mit Karamell und Pistazien 19,00 PLN

alkohole Alkohole Alcohols Alkoholische Getränke Apéritiff Martini 100 ml 14,00 PLN Campari 50 ml 15,00 PLN Wódka Vodka Wodka Wyborowa 50 ml 8,00 PLN Luksusowa 50 ml 8,00 PLN Stock Prestige 50 ml 9,00 PLN Finlandia 50 ml 12,00 PLN Wódka gatunkowa Flavoured vodka Marken-Wodka Soplica Wiśniowa (Cherry) 50 ml 7,00 PLN Soplica Pigwowa (Quince) 50 ml 7,00 PLN Żubrówka 50 ml 8,00 PLN Żołądkowa Gorzka 50 ml 8,00 PLN Gin Seagram s 50 ml 8,00 PLN Gordon s 50 ml 12,00 PLN Grappa Grappa Cabreo il Borgo 25 ml 21,00 PLN Tequila Sierra Silver 50 ml 16,00 PLN Sierra Gold 50 ml 16,00 PLN Rum Malibu 50 ml 12,00 PLN Bacardi Superior 50 ml 14,00 PLN www.palacmierzecin.pl

alkohole Alkohole Alcohols Alkoholische Getränke Whisky Ballantine s 50 ml 15,00 PLN Johnny Walker Red 50 ml 15,00 PLN Johnny Walker Black 50 ml 24,00 PLN Chivas Regal 50 ml 24,00 PLN Irish Whiskey Tullamore Dew 50 ml 15,00 PLN Bourbon Jim Beam 50 ml 19,00 PLN Tennessee Whiskey Jack Daniel s 50 ml 21,00 PLN Single Malt Whisky Glenfiddich 12 50 ml 28,00 PLN Koniak Cognac Cognack Hennessy VS 50 ml 35,00 PLN Martell VS 50 ml 35,00 PLN Hennessy X.O 50 ml 99,00 PLN Remy Martin Extra 25 ml 159,00 PLN Armaniak Armagnac Castarede VSOP 50 ml 35,00 PLN Brandy Stock Reserva 50 ml 16,00 PLN Metaxa ***** 50 ml 19,00 PLN Metaxa ******* 50 ml 25,00 PLN

alkohole Alkohole Alcohols Alkoholische Getränke Likier Liqueur Liköre Krupnik 25 ml 5,00 PLN Sambuca 25 ml 5,00 PLN Jagermeister 25 ml 7,00 PLN Bailey s 25 ml 8,00 PLN Amaretto Disaronno 25 ml 9,00 PLN Limoncello Villa Massa 25 ml 10,00 PLN Piwo butelkowe Bottled beer Flaschenbier Lubuskie jasne 0,5 l 8,00 PLN Lubuskie smakowe 0,5 l 9,00 PLN Tyskie 0,5 l 9,00 PLN Lech Premium 0,5 l 9,00 PLN Noteckie (jasne, eire) (pale, dark lager) (hell, eire) 0,33 l 7,00 PLN Bezalkoholowe (Non-alcoholic beer) (Alkoholfreies Bier) 0,33 l 7,00 PLN www.palacmierzecin.pl

napoje zimne napoje gorące Woda gazowana i niegazowana Napoje Zimne Cold Beverages Kalte Getränke Still water, sparkling water Stilles Wasser und Mineralwasser mit Kohlensäure 330 ml 4,00 PLN Woda gazowana i niegazowana Eau de vie Still water, sparkling water Stilles Wasser, Mineralwasser mit Kohlensäure Sok owocowy Fruit juice Fruchtsäfte Sok świeżo wyciskany Napoje (Pepsi, 7up, Mirinda, Tonic) Soft drinks Red Bull 1000 ml 8,00 PLN 250 ml 5,00 PLN 250 ml 17,00 PLN 200 ml 5,00 PLN 250 ml 15,00 PLN Napoje Gorące Hot Beverages Warme Getränke Herbata ekspresowa Tea Tee Herbata liściasta Leaf tea Blättertee Napar owocowy Fruity brew Fruchtig Gebräu Espresso Double espresso Kawa regularna Regular coffee Kaffe Capuccino Kawa Latte Cafe Latte Kaffe Latte 5,00 PLN 7,00 PLN 9,00 PLN 6,00 PLN 10,00 PLN 6,00 PLN 10,00 PLN 12,00 PLN