INSTRUKCJA MONTAŻOWA PL ASSEMBLY INSTRUCTIONS GB
WYMIANA ZAWORU Wykorzystując wkrętak krzyżakowy PH1, odkręcić dwie śruby zgodnie z poniższym rysunkiem REPLACING THE VALVE Unscrew the two screws with a screwdriver PH1 cross-slotted. Usunąć zawór. Remove the valve. Sprawdzić, czy uszczelnienia umiejscowione są prawidłowo. Jeżeli tak, można przystąpić do montażu nowego zaworu. Check that the seals are positioned properly and insert the new valve. Wykorzystując wkrętak krzyżakowy PH1, dokręcić śruby A i B momentem wynoszącym 1-1,3 Nm. Jako pierwszą należy dokręcić śrubę A, a następnie śrubę B. A Tighten the two screws with a screwdriver PH1 cross-slotted at a torque of 1-1.3 Nm. First tighten screw A and then screw B. B 2
MONTAŻ WYSPY ZAWOROWEJ INSTALLING THE ISLAND Dokręcić ręcznie śruby ściągające modułu zasilania pneumatycznego, w celu połączenia go z modułem elektrycznym Hand tighten the three tie rods of the compressed air supply system for connection to the power supply Zamontować moduł zasilania pneumatycznego upewniając się, że złącza elektryczne są ze sobą odpowiednio połączone. NIE NALEŻY UŻYWAĆ SIŁY. fits into the slots provide. DO NOT FORCE! Dokręcić ręcznie śruby ściągające i zamontować podstawę. Należy upewnić się, że złącza elektryczne są ze sobą odpowiednio połączone. Jeżeli płyta napotka opór, należy łagodnie nią poruszać w celu ułatwienia montażu, lub łagodnie docisnąć za pomocą śrubokręta. Powtórzyć operacje dla wszystkich podstaw. 3
Odkręcić trzy szpilki z gwintem M4 ze śrub ściągających ostatnią podstawę. Wykorzystując 4mm klucz imbusowy dokręcić trzy śruby ściągające momentem 2 Nm. Uwaga: W celu optymalnego połączenia podstaw zaleca się, aby dokonywać ich montażu bez zamontowanych zaworów. Położyć wyspę na płaskiej powierzchni, umieścić płytę końcową i dokręcić trzy śruby ściągające momentem wynoszącym 2Nm. Przy wersjach z płytami końcowymi wyposażonymi w moduł elektryczny (C2-C3), należy upewnić się, że złącza elektryczne są ze sobą odpowiednio połączone. NIE NALEŻY UŻYWAĆ SIŁY. Nasmarować gwint lubricate the thread Po upewnieniu się, że wszystkie uszczelnienia umiejscowione są prawidłowo, przykręcić zawory momentem 1-1,3 Nm wykorzystując śrubokręt krzyżakowy PH1. W pierwszej kolejności przykręcić śrubę A, a następnie śrubę B. After checking that the seals are positioned properly, install the valves and tighten the screws with a cross screwdriver PH1 at a torque of 1-1.3 Nm. First tighten screw A and then screw B. A B 4
MONTAŻ MODUŁU I/O ASSEMBLING THE I/O MODULE Odkręcić śruby M4 elektrycznego i usunąć płytę końcową modułu Przykręcić momentem 2Nm dwie śruby ściągające I/O. do modułu Zamontować moduł wejść/wyjść upewniając się, że złącza elektryczne są ze sobą odpowiednio połączone. NIE NALEŻY UŻYWAĆ SIŁY. Przykręcić płytę, upewniając się, że złącza elektryczne są ze sobą odpowiednio połączone. NIE NALEŻY UŻYWAĆ SIŁY. Dokręcić śruby momentem 2 Nm. Nasmarować gwint Lubricate the thread 5
WYMIANA WKŁADU Przy pomocy wkrętaka płaskiego usunąć zawleczkę. REPLACING THE FITTINGS Use a scewdriver to remove the clips. Usunąć wkładki. Remove the fittings. Zamontować nowe wkładki. Insert the new ones until they go. Zabezpieczyć. wkładki zawleczkami. Refit the clips and tighten until they go. 6
MONTAŻ WYSPY NA SZYNIE DIN Umieścić wyspę na szynie DIN. FIXING THE ISLAND TO A DIN BAR Fix the island to the designated side of the DIN bar. Dokręcić śruby momentem 0,5 Nm. Tighten the grub screws at a torque of 0.5 Nm. 7
NOTATKI NOTES 8 www.metalwork.pl EQZZZZ006 PL_GB - IM00-11/2016