Rada Unii Europejskiej Bruksela, 22 czerwca 2017 r. (OR. en) 10228/17 PROJEKT PROTOKOŁU 1 Dotyczy: LIMITE PV/CONS 34 AGRI 328 PECHE 242 3547. posiedzenie Rady Unii Europejskiej (ds. Rolnictwa i Rybołówstwa), które odbyło się w Luksemburgu w dniu 12 czerwca 2017 r. 1 Informacje dotyczące obrad Rady nad aktami ustawodawczymi, innych obrad Rady otwartych dla publiczności oraz debat jawnych znajdują się w addendum 1 do niniejszego protokołu. 10228/17 nj/hod/gt 1
SPIS TREŚCI Strona 1. Przyjęcie porządku obrad... 3 DZIAŁANIA O CHARAKTERZE NIEUSTAWODAWCZYM 2. Zatwierdzenie wykazu punktów A... 3 OBRADY USTAWODAWCZE 3. Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie produkcji ekologicznej i znakowania produktów ekologicznych zmieniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr XXX/XXX [rozporządzenie o kontrolach urzędowych] i uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr 834/2007 [pierwsze czytanie]... 4 DZIAŁANIA O CHARAKTERZE NIEUSTAWODAWCZYM 4. Sytuacja na rynku... 4 5. Sprawy różne... 5 a) Stanowisko UE dotyczące negocjacji rolnych WTO b) Negocjacje w sprawie układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską a Mercosurem c) Konferencja ministrów rolnictwa UE UA Zrównoważone rolnictwo przyszłością młodych ludzi w Afryce (Rzym, 2 lipca 2017 r.) d) Unijna deklaracja w sprawie soi e) Priorytety prezydencji w sektorach weterynaryjnym i fitosanitarnym gotowość na wypadek sytuacji wyjątkowej w dziedzinie zdrowia roślin i zwierząt f) Bieżący wniosek ustawodawczy Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie weterynaryjnych produktów leczniczych [pierwsze czytanie] g) Nadużycia w brazylijskim sektorze mięsnym: aktualna sytuacja ZAŁĄCZNIK Oświadczenia do protokołu Rady... 7 * * * 10228/17 nj/hod/gt 2
1. Przyjęcie porządku obrad 10036/17 OJ CONS 34 AGRI 311 PECHE 238 Rada przyjęła wyżej wymieniony porządek obrad. DZIAŁANIA O CHARAKTERZE NIEUSTAWODAWCZYM 2. Zatwierdzenie wykazu punktów A 10120/17 PTS A 46 Rada przyjęła punkty A wymienione w dok. 10120/17. Oznaczenia dokumentów wymienionych w punkcie 6 są następujące: Punkt 6: 9644/17 AGRILEG 106 9408/17 AGRILEG 104 + COR 1 (fi) Tytuł w pkt 11 otrzymuje brzmienie: 11. Fundusz Bezpieczeństwa Wewnętrznego UE Islandia a) Projekt decyzji Rady w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, i tymczasowego stosowania Umowy między Unią Europejską a Islandią w sprawie przepisów dodatkowych dotyczących instrumentu na rzecz wsparcia finansowego w zakresie granic zewnętrznych i wiz, w ramach Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego, na lata 2014 2020 = Przyjęcie b) Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie zawarcia tej samej umowy = Wniosek o wydanie zgody przez Parlament Europejski Oświadczenia dotyczące tych punktów są zamieszczone w załączniku. 10228/17 nj/hod/gt 3
OBRADY USTAWODAWCZE (Obrady otwarte dla publiczności zgodnie z art. 16 ust. 8 Traktatu o Unii Europejskiej) 3. Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie produkcji ekologicznej i znakowania produktów ekologicznych zmieniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr XXX/XXX [rozporządzenie o kontrolach urzędowych] i uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr 834/2007 [pierwsze czytanie] Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2014/0100(COD) = Debata orientacyjna Rada przeprowadziła debatę orientacyjną dotyczącą tego wniosku. Komisja zachęciła delegacje do kontynuowania negocjacji z Parlamentem Europejskim. Komisja zaproponowała pewne rozwiązania w odniesieniu do kwestii dotyczących pestycydów i zagonów wyniesionych. Większość delegacji opowiedziała się za utrzymaniem obecnych negocjacji z Parlamentem Europejskim w celu osiągnięcia ostatecznego porozumienia podczas prezydencji maltańskiej. W związku z tym prezydencja postanowiła zwołać ostatnie posiedzenie trójstronne z Parlamentem Europejskim. Aby nadać sprawie dalszy bieg, prezydencja zwróciła się o spełnienie dwóch warunków: (i) przed rozpoczęciem rozmów trójstronnych prezydencja powinna otrzymać od Specjalnego Komitetu ds. Rolnictwa (SCA) zmieniony mandat, a (ii) delegaci (w SCA) powinni być w pełni uprawnieni przez ministrów do uzgodnienia mandatu. Prezydencja przygotuje zmieniony mandat w oparciu o spotkania dwustronne. Ten zmieniony tekst zostanie przekazany do zatwierdzenia przez Specjalny Komitet ds. Rolnictwa przed ponownym przystąpieniem do negocjacji z Parlamentem Europejskim. DZIAŁANIA O CHARAKTERZE NIEUSTAWODAWCZYM 4. Sytuacja na rynku = Informacje przekazane przez Komisję 9757/17 AGRI 288 ARIFIN 52 AGRIORG 52 Rada zapoznała się z najnowszymi informacjami Komisji o rozwoju sytuacji na rynku, z propozycjami i uwagami delegacji oraz z odpowiedziami przedstawiciela Komisji. 10228/17 nj/hod/gt 4
5. Sprawy różne a) Stanowisko UE dotyczące negocjacji rolnych WTO = Informacje przekazane przez delegacje Austrii, Bułgarii, Cypru, Francji, Grecji, Litwy, Polski, Rumunii, Słowacji, Słowenii, Węgier i Włoch 9981/1/17 AGRI 307 AGRIORG 53 WTO 129 REV 1 Rada przyjęła do wiadomości obawy wyrażone przez Austrię, Bułgarię, Cypr, Francję, Grecję, Węgry, Włochy, Litwę, Polskę, Portugalię, Rumunię, Słowację i Hiszpanię w odniesieniu do stanowiska UE w ramach negocjacji WTO dotyczących rolnictwa, a także uwagi innych delegacji i odpowiedź przedstawiciela Komisji. b) Negocjacje w sprawie układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską a Mercosurem = Informacje przekazane przez delegacje Austrii, Bułgarii, Cypru, Francji, Grecji, Irlandii, Polski, Rumunii, Słowacji, Słowenii i Węgier 10147/1/17 AGRI 323 AGRIORG 56 WTO 132 REV 1 Rada przyjęła do wiadomości obawy wyrażone przez Austrię, Bułgarię, Cypr, Francję, Grecję, Węgry, Irlandię, Polskę, Rumunię, Słowację i Słowenię w odniesieniu do negocjacji układu o stowarzyszeniu pomiędzy UE i Mercosurem, a także uwagi innych delegacji i odpowiedź przedstawiciela Komisji. c) Konferencja ministrów rolnictwa UE UA Zrównoważone rolnictwo przyszłością młodych ludzi w Afryce (Rzym, 2 lipca 2017 r.) = Informacje przekazane przez Komisję 10101/17 AGRI 320 RELEX 505 Rada zapoznała się z przekazanymi przez przedstawiciela Komisji informacjami dotyczącymi przygotowań do konferencji ministerialnej na temat rolnictwa organizowanej przez Unię Afrykańską i Unię Europejską. d) Unijna deklaracja w sprawie soi = Informacje przekazane przez delegacje niemiecką i węgierską 10055/17 AGRI 314 ARIFIN 57 AGRIORG 54 Rada zapoznała się z informacjami przedstawionymi przez Niemcy i Węgry, z uwagami innych delegacji i odpowiedzią przedstawiciela Komisji. 10228/17 nj/hod/gt 5
e) Priorytety prezydencji w sektorach weterynaryjnym i fitosanitarnym gotowość na wypadek sytuacji wyjątkowej w dziedzinie zdrowia roślin i zwierząt = Informacje przekazane przez prezydencję 10059/17 AGRI 315 VETER 43 PHYTOSAN 9 Rada zapoznała się z informacjami przekazanymi przez prezydencję na temat jej działań w zakresie gotowości na sytuacje nadzwyczajne w dziedzinie zdrowia roślin i zwierząt. Kilka delegacji i przedstawiciel Komisji podziękowali prezydencji za dobrze wykonaną pracę i wyrazili swoje poparcie. f) Bieżący wniosek ustawodawczy (Obrady otwarte dla publiczności zgodnie z art. 16 ust. 8 Traktatu o Unii Europejskiej) Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie weterynaryjnych produktów leczniczych [pierwsze czytanie] Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2014/0257(COD) = Informacje na temat aktualnej sytuacji przekazane przez prezydencję 9072/17 AGRILEG 97 VETER 37 PHARM 22 MI 402 CODEC 787 IA 83 Rada zapoznała się z informacjami przekazanymi przez prezydencję na temat stanu prac nad proponowanym rozporządzeniem w sprawie weterynaryjnych produktów leczniczych. Delegacje podziękowały prezydencji za osiągnięte postępy i wyraziły chęć zakończenia dyskusji w najbliższym czasie. Przedstawiciel Komisji wyraził uznanie za dobrą pracę prezydencji i wezwał Radę do szybkiego zakończenia dyskusji z myślą o rozpoczęciu negocjacji z Parlamentem Europejskim. g) Nadużycia w brazylijskim sektorze mięsnym: Aktualna sytuacja = Informacje przekazane przez Komisję 10168/17 AGRI 324 VETER 44 Rada zapoznała się z informacjami przekazanymi przez przedstawiciela Komisji na temat aktualnej sytuacji dotyczącej nadużyć w brazylijskim sektorze mięsnym. Rada przyjęła również do wiadomości wypowiedzi delegacji i odpowiedź przedstawiciela Komisji. 10228/17 nj/hod/gt 6
ZAŁĄCZNIK OŚWIADCZENIA DO PROTOKOŁU RADY Ad pkt 1 w wykazie punktów A: Wniosek dotyczący decyzji Rady określającej stanowisko, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej na dorocznej konferencji stron Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami mintaja w centralnej części Morza Beringa, i uchylającej decyzję 11724/12 = Przyjęcie OŚWIADCZENIE KOMISJI Komisja uważa, że jedyną właściwą szczegółową materialną podstawą prawną jest zaproponowany przez nią art. 43 ust. 2 TFUE w związku z proceduralną podstawą prawną, jaką stanowi art. 218 ust. 9 TFUE, gdyż art. 43 ust. 2 TFUE w związku z proceduralną podstawą prawną, jaką stanowi art. 218 ust. 6 lit. a) TFUE, jest również materialną podstawą prawną decyzji Rady w sprawie zawarcia umów międzynarodowych ustanawiających odnośne regionalne organizacje ds. zarządzania rybołówstwem, w których kontekście może okazać się istotny art. 218 ust. 9 TFUE. Komisja podtrzymuje zatem swoje stanowisko i nie może poprzeć wprowadzonej przez Radę poprawki polegającej na zmianie podstawy prawnej z art. 43 ust. 2 w związku z art. 218 ust. 9 na art. 43 (bez wymieniania ustępu) w związku z art. 218 ust. 9. Ad pkt 2 w wykazie punktów A: Wniosek dotyczący decyzji Rady określającej stanowisko, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej na spotkaniu stron Porozumienia w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego (SIOFA), i uchylającej decyzję 14404/12 = Przyjęcie OŚWIADCZENIE KOMISJI Komisja uważa, że jedyną właściwą szczegółową materialną podstawą prawną jest zaproponowany przez nią art. 43 ust. 2 TFUE w związku z proceduralną podstawą prawną, jaką stanowi art. 218 ust. 9 TFUE, gdyż art. 43 ust. 2 TFUE w związku z proceduralną podstawą prawną, jaką stanowi art. 218 ust. 6 lit. a) TFUE, jest również materialną podstawą prawną decyzji Rady w sprawie zawarcia umów międzynarodowych ustanawiających odnośne regionalne organizacje ds. zarządzania rybołówstwem, w których kontekście może okazać się istotny art. 218 ust. 9 TFUE. Komisja podtrzymuje zatem swoje stanowisko i nie może poprzeć wprowadzonej przez Radę poprawki polegającej na zmianie podstawy prawnej z art. 43 ust. 2 w związku z art. 218 ust. 9 na art. 43 (bez wymieniania ustępu) w związku z art. 218 ust. 9. 10228/17 nj/hod/gt 7 ZAŁĄCZNIK
Ad pkt 3 w wykazie punktów A: Wniosek dotyczący decyzji Rady określającej stanowisko, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej na forum Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku (SPRFMO), i uchylającej decyzję 14405/12 = Przyjęcie OŚWIADCZENIE KOMISJI Komisja uważa, że jedyną właściwą szczegółową materialną podstawą prawną jest zaproponowany przez nią art. 43 ust. 2 TFUE w związku z proceduralną podstawą prawną, jaką stanowi art. 218 ust. 9 TFUE, gdyż art. 43 ust. 2 TFUE w związku z proceduralną podstawą prawną, jaką stanowi art. 218 ust. 6 lit. a) TFUE, jest również materialną podstawą prawną decyzji Rady w sprawie zawarcia umów międzynarodowych ustanawiających odnośne regionalne organizacje ds. zarządzania rybołówstwem, w których kontekście może okazać się istotny art. 218 ust. 9 TFUE. Komisja podtrzymuje zatem swoje stanowisko i nie może poprzeć wprowadzonej przez Radę poprawki polegającej na zmianie podstawy prawnej z art. 43 ust. 2 w związku z art. 218 ust. 9 na art. 43 (bez wymieniania ustępu) w związku z art. 218 ust. 9. Ad pkt 8 w wykazie punktów A: Rozporządzenie Komisji (UE) / z dnia XXX r. zmieniające [dodatki do] załącznik[a] XVII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) w odniesieniu do substancji CMR = Decyzja o braku sprzeciwu wobec przyjęcia OŚWIADCZENIE NIEMIEC Niemcy wychodzą z założenia, że motywy w niemieckiej wersji tekstu zostaną skorygowane w następujący sposób: W motywie wyrażenie der Verkauf zostanie zastąpione wyrażeniem die Verwendung zur Bereitstellung. Ponadto Niemcy wychodzą z założenia, że niemiecka wersja załącznika zostanie skorygowana w następujący sposób: W punkcie 3 (a) w pierwszej kolumnie we wpisie dotyczącym Brodifacoum (ISO) usunięty zostanie średnik na końcu komórki. W punkcie 4 (a) w pierwszej kolumnie we wpisie dotyczącym Difenacoum (ISO) usunięty zostanie średnik na końcu komórki. W punkcie 4 (a) w pierwszej kolumnie we wpisie dotyczącym Perfluorononan-1-säure [1] nazwa substancji Perfluorononan-1-säure [1] zostanie zastąpiona nazwą Perfluornonan-1-säure [1]. W punkcie 4 (b) nazwa substancji Flumioxazin (ISO), N-(7-Fluor-3,4-dihydro-3-oxo-4-prop-2- ynyl-2h-1,4-benzoxazin-6-yl)cyclohex-1-en-1,2-dicarboxamid zostanie zastąpiona nazwą Flumioxazin (ISO), N-(7-Fluor-3,4-dihydro-3-oxo-4-prop-2-inyl-2H-1,4-benzoxazin-6- yl)cyclohex-1-en-1,2-dicarboxamid zarówno w tekście, jak i we wpisie. 10228/17 nj/hod/gt 8 ZAŁĄCZNIK