SZAMPAN kieliszek 10 cl / butelka 75 cl APERITIF

Podobne dokumenty
SZAMPAN kieliszek 10 cl / butelka 75 cl APERITIF

SZAMPAN kieliszek 10 cl / butelka 75 cl APERITIF

Szampan kieliszek 10 cl / butelka 75 cl

SZAMPAN kieliszek 10 cl / butelka 75 cl APERITIF

Szampan kieliszek 10 cl / butelka 75 cl

Lunch dnia w cenie 25zł

ŚNIADANIA. ZACZNIJ DZIEŃ OD PRZYJEMNOŚCI Breakfast. Start the day with pleasure

Przystawki / Starters

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

przystawki / APPETIZERS krewetki / SHRIMPS łosoś fiordowy / FJORD SALMON tatar wołowy / BEEF TARTARE

Restauracja Orient Palace

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

Przekąski. Sałaty. Zupy


P R Z Y S T A W K I Z I M N E

Przystawki / Sałaty Starters / Salads

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Orient Palace

Restauracja Panorama MENU. Restauracja czynna od godz. 13:00 do godz. 23:00 Zamówienia przyjmowane są do godz. 22:00

List of allergens is on the last page of the menu card.

Restauracja Orient Palace

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Menu degustacyjne I. Tuńczyk / skorzonera / rukola / trufla ********** ********** Troć / palone siano / topinambur / grzyby ********** **********

Gorąca czekolada / Hot chocolate. Woda mineralna w butelkach / bottled mineral water Cisowianka Perlage / Classique 30 cl 8 zł

CZEKOLADY DO PICIA. Karmellove hot chocolate ZNAJDZIESZ W CZEKOLADOWYM SKLEPIE. karmelowa z / caramel with. malinami na winie / raspberries in wine

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

OBIADY Dzień tygodnia Data Ważny od października 2016 r.

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

BREAKFASTS STARTERS 15 ZŁ

RESTAURACJA ARARAT MENU

water to accompany the dishes from the and

Przystawki. Starters. Śledź w sosie jogurtowym z maślanką 16,00 pln Herring in yogurt sauce with buttermilk Ziemniak, cebula Potato, onion.

MENU SERWOWANE MENU I. Barszcz czerwony Kołduny. Panierowany karp Smażona kapusta Puree ziemniaczane. Strudel z jabłek Sos kawowy Lody MENU III

WINA MUSUJĄCE / SPARKLING WINE

Restauracja Orient Palace

Fresh Mint Tea CZK 80 Fresh Ginger Tea CZK 80. CZK 80 Home-made Peach Iced Tea. (lemon, black tea, peach purée) CZK 130. Home-made Lemon Iced Tea

ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00

Assiette z tuńczyka /szynka parmeńska / sorbet truskawkowy / sos miętowy Tuna assiette / parma ham / strawberry sorbet / mint sauce

Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

LUNCH MENU PRZYSTAWKI/STARTERS. Burrata / pomidory / olej z dymki / rukiew wodna Burrata / tomatoes / spring onion oil / watercress

Przystawki Starters Carpaccio z polędwicy wołowej z rukolą i parmezanem PLN

Państwa również zapraszam do zabrania się w kolejną kulinarną wyprawę i poznanie mojej osoby poprzez Menu Restauracji New Island Pub.

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

PIERWSZE DANIA APPETIZERS

OBIADY Dzień tygodnia Data Ważny od 13 marca 24 marca 2017 r.

Restauracja Panorama MENU

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przystawki/Starters. Zupy/Soups

OBIADY. Dzień tygodnia Data Ważny od 02 stycznia 13 stycznia 2017 r. Kompot wieloowocowy. Kompot wieloowocowy. PIĄTEK 06 I T R Z E C H K R Ó L I

Przystawki. Starters SKARBY LASU. grzyby / śmietanka kremówka / parmezan / tost mushrooms / whipping cream / Parmesan cheese / toast/ 13,00 PLN

OBIADY. Dzień tygodnia Data Ważny od 30 stycznia 10 lutego 2017 r. Fasolka po bretońsku. Chleb. Oponki serowe. Kompot wieloowocowy.

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

OBIADY. Dzień tygodnia Data Ważny od 14 listopada 25 listopada 2016 r. Kompot wieloowocowy.

OBIADY Dzień tygodnia Data Ważny od 08 maja 19 maja 2017 r.

Zapraszamy do zapoznania się z menu restauracji i wybrania się w kulinarną podróż przez bogactwo smaków i aromatów.

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI. starters zł -

Restauracja Szlachecka zaprasza na opowieść kulinarną Drodzy Państwo, nasza bajka to również serwowana kuchnia.

Restauracja Panorama MENU. Restauracja czynna od godz. 13:00 do godz. 23:00 Zamówienia przyjmowane są do godz. 22:00

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Przyjęcia okolicznościowe. Menu I

Przystawki. Starters BAŁTYCKI SAŁAKA

PRZYSTAWKI. starters zł -

Restauracja. À La Carte

OBIADY. Dzień tygodnia Data Ważny od 08 kwietnia 17 kwietnia 2019 r.

Wino jest najpotężniejsze spośród napojów, najsmaczniejsze spośród lekarstw, najprzyjemniejsze spośród potraw

OBIADY. Dzień tygodnia Data Ważny od 15 stycznia 26 stycznia 2018 r. Kompot wieloowocowy. Kompot wieloowocowy. Kompot wieloowocowy.

Jadłospis r.

OBIADY. Dzień tygodnia Data Ważny od 11 marca 22 marca 2019 r. Zupa kalafiorowa z ziemniakami.chleb. Łazanki. Kompot wieloowocowy.

. MENU RESTAURACYJNE... przekąski zimne przekąski ciepłe zupy dania mięsne ryby sałatki desery

OBIADY Dzień tygodnia Data Ważny od 09 maja 20 maja 2016 r.

Menu serwowane: 60 zł/os**

OBIADY. Dzień tygodnia Data Ważny od 04 grudnia 15 grudnia 2017 r. Kompot wieloowocowy. Kompot wieloowocowy.

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

OBIADY. Dzień tygodnia Data Ważny od 3 14 października 2016 r. Zupa ziemniaczana. Chleb. Makaron z serem. Kompot wieloowocowy. Kompot wieloowocowy.

Restauracja Orient Palace

Przekąski i przystawki zimne

..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps

Państwa również zapraszam do zabrania się w kolejną kulinarną wyprawę i poznanie mojej osoby poprzez Menu Restauracji New Island.

1611 R e s t a u r a n t

SOKI. Napoje ROśLINNE

OBIADY Dzień tygodnia Data Ważny od 20 listopada 01 grudnia 2017 r.

PRZYSTAWKI SAŁATKI APPETIZERS SALADS. BULION DROBIOWY / WOŁOWINA / WARZYWA / MAKARON chicken broth / beef / vegetables / noodles 17 PLN 17 PLN

KASZUBSKIE SPECJAŁY PIEROGI Z DORSZEM (1, 3, 4) PIEROGI KASZUBSKIE (1, 7) ŚLEDZIK DNIA (4) PASZTET KASZUBSKI

W I N E & C O C K T A I L

CZWARTEK 26 V B O Ż E C I A Ł O

Transkrypt:

SZAMPAN kieliszek 10 cl / butelka 75 cl CHAMPAGNE glass 10 cl / bottle 75 cl G.H. Mumm Cordon Rouge Perrier-JouËt Grand Brut G.H. Mumm Rosé Bollinger Special Cuvée G.H. Mumm Blanc de Blancs 50/340 410 75/440 510 610 APERITIF Ricard / ice or water Hendrick s Gin, tonic and fresh cucumber Vodka / Gin Martini Campari Soda / Orange juice Kir Royal 18 44 34 28 50 Wina zawierają siarczyny. Wine contains sulphites.

WINA BIAŁE kieliszek 15 cl / butelka 75 cl WHITE WINE glass 15 cl / bottle 75 cl Chardonnay Terret Laroche La Chevalière, Minervois, France Adoria Chardonnay Poland Pinot Grigio Santa Margherita, Valdadige, Italy Chardonnay, Marques de Casa Concha Central Valley Chile, Wine Spectator 90 points Autumn riesling Penfolds Koonunga Hill, Eden Valley, South Australia 24/120 36/180 37/185 40/200 38/190 Albarino Lagar de Cervera, Rias Baixas, Spain 44/220 Sauvignon Blanc Matua, Marlborough, New Zealand 46/230 Sancerre Le Rochoy, Loire Valley, France 64/320 Wina zawierają siarczyny. Wine contains sulphites.

WINA CZERWONE kieliszek 15 cl / butelka 75 cl RED WINE glass 15 cl / bottle 75 cl Merlot, Grenache La Chevalière, Laroche, France, Carcassonne et Cévennes Shiraz Spier Signature, Coastal, South Africa 24/120 28/140 Pinot noir Adoria, Zachowice, Poland Cabernet sauvignon Marques de Casa Concha, Central Valley, Chile Wine Spectator 91 points DOCG Primocolle Chianti Classico Villa Cerna, Italy Primitivo Gran Mauro, Mare Magnum, Puglia, Italy IGT Puglia 39/195 40/200 44/220 48/240 Gigondas Château de St. Cosme Côtes-du-Rhône 82/410 Wina zawierają siarczyny. Wine contains sulphites.

WYBÓR WIN WINE FLIGHTS 3 x 7,5 cl Odkryj świat polskich win 65 Wybór 3 kieliszków Adoria Chardonnay, Turnau Rosé, Adoria Pinot Noir Discover Polish wines A selection of 3 glasses Adoria Chardonnay, Turnau Rosé, Adoria Pinot Noir SOKI JUICES 20 cl Świeżo wyciskany sok grejpfrutowy 30 Freshly squeezed grapefruit juice Świeżo wyciskany sok pomarańczowy 30 Freshly squeezed orange juice Wina zawierają siarczyny. Wine contains sulphites.

DIGESTIF Wybór polskich wódek 3 x 2 cl 55 Vodka flights Selection of Polish vodkas: Belvedere, Chopin, Ostoya Wybór koniaków X.O. 3 x 2 cl 150 Luxury X.O. taste Selection of cognacs: Hennessy X.O., Martell X.O., Remy Martin X.O. Jägermeister Branca Menta Chartreuse Jaune et verte Sambuca Hennessy VS Cognac 20 26 32 26 42

PRZYSTAWKI STARTERS Śledź wędzony Borowiki / ziemniaki / dynia / pietruszka Smoked herring Porcini mushrooms / potatoes / pumpkin / parsley 42 Tatar / gęś Foie gras / ogórek kiszony / cebula / gorczyca / śliwka Tartare / goose Foie gras / pickled cucumber / onion / mustard seed / plum 55 Przegrzebki Kalafior / palone masło / orzechy włoskie Scallops Cauliflower / brown butter / walnuts 49 Burak Seler / marchew / fasola / oliwa lniana Beet Celery / carrot / bean / linseed oil 32 Twaróg wędzony Sałata / pomidory / śliwka Smoked quark Lettuce / tomatoes / plum 35

POLSKI KAWIOR ANTONIUS POLISH ANTONIUS CAVIAR Jesiotr Siberian Siberian sturgeon 30 g 280 Jesiotr Oscietra Oscietra sturgeon 30 g 320 ZUPY SOUPS ConsommÉ Ryby / owoce morza / szafran ConsommÉ Fish / seafood / saffron 36 Kaszubska ogórkowa Kashubian cucumber soup 32 Borowiki Kasztany / jarmuż Porcini mushrooms Chestnuts / kale 35

DANIA GŁÓWNE MAIN COURSES Polędwica z dorsza Burak / por / romanesco / kiszona cytryna Cod tenderloin Beet / leek / romanesco / pickled lemon 65 Sandacz Kapusta kiszona / soczewica / boczek / brokuł wędzony / kawior Zander Sauerkraut / lentil / bacon / smoked broccoli / cauliflower 75 Pierogi Kapusta / grzyby / tymianek Dumplings Cabbage / mushrooms / thyme Pierś z kaczki Ziemniak / jabłko / kapusta czerwona / pomarańcza Duck breast Potato / apple / red cabbage / orange 65 78 Comber z sarny Borowiki / kopytka / pieczony burak / kiszona marchew Rack of venison Porcini mushrooms / potato dumplings / roasted beet / pickled carrot 105 Polędwica wołowa dojrzewająca Foie gras / purée truflowe / brokuł Maturing beef tenderloin Foie gras / truffle purée / broccoli 125

DESERY DESSERTS Sernik Maliny / czekolada / czarny bez Cheesecake Raspberries / chocolate / elderberry 35 Fondant czekoladowy Wanilia / jarzębina Chocolate fondant Vanilla / rowan berry 35 Gruszka Czarny bez / figi / miód Pear Elderberry / figs / honey 32 Wybór serów Sery francuskie / sery polskie Selection of cheeses French cheeses / Polish cheeses 45

NAPOJE GORĄCE HOT BEVERAGES Espresso 3 cl 14 Double espresso 6 cl 22 American coffee 15 cl 14 Kawa bezkofeinowa 15 cl 14 Decaffeinated coffee Cappuccino 20 cl 18 Latte 22 cl 18 Latte macchiato 22 cl 18 Irish coffee 22 cl 38 herbata liściasta różne smaki 20 cl 16 loose leaf tea different flavors Gorąca czekolada 22 cl 14 Hot chocolate Kawa mrożona 22 cl 30 Ice coffee

SO 2 Siarczyny / Sulphites Jaja / Eggs Orzeszki ziemne / Peanuts Mleko / Milk Orzechy inne / Tree nuts Gluten Soja / Soybeans Gorczyca / Mustard seeds Ryby / Fish Łubin / Lupine Owoce morza / Seafood Sezam / Sesame Mięczaki / Mollusks Seler / Celery Skorupiaki / Shellfish Alkohol / Alcohol Czosnek / Garlic W każdej restauracji potrawy przygotowywane są we wspólnym obszarze kuchni. Dodatkowo, w wyniku zmian dostawców, wprowadzania zastępczych składników do dań, nowych pozycji do menu czy metod ich przygotowania, może dochodzić do zmiany składu serwowanych potraw. Z tych powodów nie możemy zagwarantować, że każda pozycja w naszym menu będzie całkowicie wolna od alergenów. In every restaurant dishes are prepared in a common kitchen area. Additionally, due to supplier changes, meal component substitutions, new menu items or methods of their preparation, there may occur changes to the composition of the dishes served. Ceny w polskich złotych, zawierają VAT. Alkohol szkodzi zdrowiu. All prices are in PLN and are inclusive of VAT. Alcohol is harmful for your health.