przetwornik TEMpERATURY I SYGNAŁÓW STANDARDOWYCH TRANSDUCER OF TEMpERATURE AND STANDARD SIGNAlS P20

Podobne dokumenty
PRZETWORNIK TEMPERATURY I SYGNAŁÓW STANDARDOWYCH P20 INSTRUKCJA OBSŁUGI

P20H PRZETWORNIK PROGRAMOWALNY NAPIĘCIA I PRĄDU STAŁEGO PROGRAMMABLE TRANSDUCER OF DC CURRENT AND DC VOLTAGE SIGNALS

APARATURA POMIAROWA SERII V MEASURING INSTRUMENTS V-SERIES

P41 PRZETWORNIK PARAMETRÓW SIECI TRANSDUCER OF NETWORK PARAMETERS INSTRUKCJA OBSŁUGI - SZYBKI START USER S MANUAL - QUICK START

P21Z PRZETWORNIK PROGRAMOWALNY NAPIĘCIA I PRĄDU A.C. ORAZ CZĘSTOTLIWOŚCI PROGRAMMABLE TRANSDUCER OF AC CURRENT AND AC VOLTAGE SIGNALS AND FREQUENCY

PRZETWORNIK TYPU P21Z INSTRUKCJA OBSŁUGI

PRZETWORNIK PROGRAMOWALNY NAPIÊCIA I PR DU STA EGO TYPU P20H

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI

N20HPLUS CYFROWY MIERNIK TABLICOWY DIGITAL PANEL METER INSTRUKCJA OBSŁUGI - SZYBKI START USER S MANUAL - QUICK START

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

SEPARATOR TYPU P20G INSTRUKCJA OBS UGI

P43 PRZETWORNIK PARAMETRÓW SIECI TRANSDUCER OF NETWORK PARAMETERS INSTRUKCJA OBSŁUGI - SZYBKI START USER S MANUAL - QUICK START

N20, N20PLUS CYFROWY MIERNIK TABLICOWY DIGITAL PANEL METER INSTRUKCJA OBSŁUGI - SZYBKI START USER S MANUAL - QUICK START

BLACKLIGHT SPOT 400W F

N20Z, N20ZPLUS CYFROWY MIERNIK TABLICOWY DIGITAL PANEL METER INSTRUKCJA OBSŁUGI - SZYBKI START USER S MANUAL - QUICK START

PRZETWORNIK WARTOśCI SKUTECZNEJ PRąDU LUB NAPIęCIA PRZEMIENNEGO P20Z

VPS50. Miernik parametrów sieci energetycznej. Instrukcja obsługi PL

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TEMPERATURE AND HUMIDITY TRANSDUCER

Przetworniki. Przetworniki / Transducers. Transducers. Przetworniki z serii PNT KON PNT CON Series Transducers

PRZETWORNIK WARTOŒCI SKUTECZNEJ PR DU LUB NAPIÊCIA PRZEMIENNEGO TYPU P11Z

PRZETWORNIK TEMPERATURY I SYGNA ÓW STANDARDOWYCH TYPU P20

LED MAGIC BALL MP3 F

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

P18(D) PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TEMPERATURE AND HUMIDITY TRANSDUCER INSTRUKCJA OBSŁUGI - SZYBKI START USER S MANUAL - QUICK START

WI180C-PB. Karta charakterystyki online

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

VTR06. Przetwornik/separator DC z dwoma wyjściami DC transducer/separator with two outputs. Instrukcja obsługi PL User s manual EN

KONWERTER INTERFEJSÓW USB/RS-485 TYPU PD10 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Karta Katalogowa Catalogue card

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

DC UPS. User Manual. Page 1

KS5 KS5. PRzyKłAD zastosowania KS5. linia energetyczna. generator. turbina wiatrowa. turbina wodna. 1. kat iii. Ethernet.

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŒCI TYPU P18

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F

B2, B3, B4, B5, B6 boczniki pomiarowe

LED WASHER RGB IP34 F

Rev Źródło:

nd20ct - MiERNik PaRaMETRÓW SiEci PRzykłady zastosowania sm61 RS-485 Internet RS

Kontrola grzałek. Min.

Osprzęt siłowy, przedłużacze, rozdzielnice

MIERNIKI ELEKTROMAGNETYCZNE Z PRZEŁĄCZNIKIEM TYPU EP27 i EP29

Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader

EA19D TABLICOWY MIERNIK ELEKTROMAGENTYCZNY Amperomierz i woltomierz prądu przemiennego z podwójnym ustrojem pomiarowym

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

PRZETWORNIK IMPULSÓW, CZĘSTOTLIWOŚCI, CZASU PRACY P17

PD10- konwerter interfejsów USB / rs - 485

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

WYKAZ PRÓB / SUMMARY OF TESTS. mgr ing. Janusz Bandel

LED PAR 36 12x3W RGBW F

KONWERTER INTERFEJSÓW RS-232/RS-485. Typu PD51 INSTRUKCJA OBS UGI

LED MINI DERBY 4x3W RGBW F

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D

ABL8MEM24006 Zasilacz impulsowy - 1 fazowy V AC - 24 V - 0.6A

LED PAR 64 18x10W RGBW 4in1 IP64 PFC F

WYKAZ PRÓB / SUMMARY OF TESTS

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

REGULATORY MIKROPROCESOROWE SERII ELK41/ ELK42/ ELK43 ELK41/ ELK42/ ELK43 SERIES

OT 180/ /700 P5

STHR-6610 Naścienny przetwornik temperatury i wilgotności

KONWERTER INTERFEJSÓW USB/RS-485. Typu PD10. Instrukcja obs³ugi

PRZETWORNIKI POMIAROWE

LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F B

Zasady bezpieczeństwa

Przetwornik temperatury RT-01

kv. Przek adnik napi ciowy napowietrzny izolowany 2-biegunowo outdoor voltage transformers 2-poles

LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F a


LED PAR 56 Slim 18X3W RGB Aura F a

TM2ALM3LT MODUŁ ANALOGOWY 2 WE RTD

TM2AMI4LT MODUŁ ANALOGOWY 4 WE, NAP. PRAD. PT. NI.

Przek adniki napi ciowe izolowane 1-biegunowo kv. Indoor installation Epoxy resin encapsulation for measurementand protection equipments

LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

LED Spyder 8x10 CREE 4in1 F

PARAMETRY TECHNICZNE DEKLAROWANE PRZEZ PRODUCENTA POTWIERDZONE BADANIAMI / RATINGS ASSIGNED BY THE MANUFACTURER AND PROVED BY TESTS

KONWERTER INTERFEJSÓW USB/RS-232. Typu PD12. Instrukcja obs³ugi

USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI. LED Double Derby 2x10W 4in1 F

YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

wzmacniacz pomiarowy dla czujników temperatury 1-kanałowy IM34-11EX-CI/K60

YAKXS, YAKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie.

Camspot 4.4 Camspot 4.5

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ

LED PAR Set 4x PAR 36 12x3W F

Przek adniki napi ciowe izolowane 2-biegunowo voltage transformers 2-pole kv

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii

moduł elektroniczny BL67 4 wyjścia dwustanowe, PNP, 0,5 A BL67-4DO-0.5A-P

EA16, EB16, EA17, EA19, EA12 TABLICOWE MIERNIKI ELEKTROMAGNETYCZNE Amperomierze i woltomierze

MPI-8E 8-KANAŁOWY REJESTRATOR PRZENOŚNY

Arkusz zmian. Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B, -DAC-B, -DSC-B, -SNI-B * _0315*

moduł elektroniczny BL67 8 wyjść dwustanowych, NPN, 0,5 A BL67-8DO-0.5A-N

Transkrypt:

przetwornik TEMpERATURY I SYGNAŁÓW STANDARDOWYCH TRANSDUCER OF TEMpERATURE AND STANDARD SIGNAlS P20 Zeskanuj mnie Zeskanuj kod INSTRUKCJA OBSŁUGI - SZYBKI START USER S MANUAl - QUICK START Scan the code pl EN pełna wersja instrukcji dostępna na Full version of user s manual available at www.lumel.com.pl 1

pl 1. Bezpieczeństwo użytkowania W zakresie bezpieczeństwa użytkowania odpowiada wymaganiom normy PN-EN 61010-1:2004. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa: Montażu i instalacji połączeń elektrycznych powinna dokonywać osoba z wymaganymi uprawnieniami do montażu urządzeń elektrycznych. Przed włączeniem przetwornika należy sprawdzić poprawność połączeń Nie podłączać przetwornika do sieci poprzez autotransformator Przed zdjęciem obudowy przetwornika należy wyłączyć jego zasilanie i odłączyć obwody pomiarowe Zdjęcie obudowy przetwornika w trakcie trwania umowy gwarancyjnej powoduje jej unieważnienie. Urz¹dzenie jest przeznaczone do instalowania i u ywania w przemys³owych elektromagnetycznych warunkach środowiskowych. W instalacji budynku powinien być wyłącznik lub wyłącznik automatyczny, umieszczony w pobliżu urządzenia, łatwo dostępny dla operatora i odpowiednio oznakowany. 2

2. Montaż 2.1. Sposób mocowania Przetworniki P20 są przeznaczone do mocowania na wsporniku szynowym 35 mm wg PN-EN 60715. Gabaryty i sposób mocowania ilustruje rysunek 1. 41 pl Z³¹cze programatora PD14 22.5 Rys. 1. Gabaryty i sposób mocowania przetwornika Przetworniki nie powinny być montowane na szynie w bezpośrednim kontakcie z innymi urządzeniami wydzielającymi ciepło (np. kolejnymi przetwornikami P20). Należy zachować minimalny odstęp pomiędzy urządzeniami min 5 mm w celu umożliwienia odpromieniowania ciepła od obudów urządzeń do otoczenia. W przeciwnym razie temperatura otoczenia pracującego w bezpośrednim kontakcie z innymi urządzeniami przetwornika może przekroczyć temperaturę pracy określoną w znamionowych warunkach użytkowania. 3

pl 2.2. Schematy podłączeń zewnętrznych Przetwornik ma dwa gniazda listew zaciskowych, do których dołączane są dwa wtyki z zaciskami śrubowymi. Rys.2. na stronie 16 przedstawia sposób podłączenia sygnałów zewnętrznych. Schemat podłączeń znajduje się również na obudowie przetwornika. W przypadku pracy przetwornika w otoczeniu dużych zakłóceń należy zastosować na wejściu przetwornika przewody ekranowane. 3. OBS UGA Po włączeniu zasilania przetwornika, dioda stanu pracy powinna się zaświecić na chwilę na czerwono, następnie na zielono. P20 Dioda stanu pracy przetwornika: - dioda stanu świeci się na zielono normalna praca; - dioda stanu świeci się na czerwono niewłaściwe parametry pracy; przetwornik należy ponownie skonfigurować; - dioda stanu pulsuje na czerwono brak kalibracji lub uszkodzona pamięć nieulotna; przetwornik należy odesłać do producenta; Rys 3. Widok przetwornika P20 Potwierdzenie komunikacji przetwornika z programatorem PD14 sygnalizowane jest przez krótkie wygaszenie diody stanu Do konfiguracji przetwornika P20 jest przeznaczone oprogramowanie econ. Przetwornik należy połączyć z komputerem PC poprzez programator PD14 i skonfigurować połączenie w panelu Komunikacja, w zakładce Port szereg. (dla przetwornika P20 wybieramy adres 1 prędkość 9600 kb/s, tryb RTU 8N2 oraz odpowiedni port COM pod którym został zainstalowany sterownik programatora PD14). 4

4. DANE TECHNICZNE pl Parametry podstawowe - wyjście analogowe separowane galwanicznie: prądowe: 0/4...20 ma ; napięciowe: 0...10 V rezystancja obciążenia wyjścia prądowego: 500 W rezystancja obciążenia wyjścia napięciowego: ³ 500 W - klasa dokładności 1) :0,2 - czas uśredniania pomiaru: zakresy: pr¹d d.c. [ma], napiêcie d.c. [V] ³ 0,1 s; pozosta³e zakresy ³ 0,3 s - moc pobierana: < 2 VA - czas wstępnego wygrzewania przetwornika: 10 min - czas odpowiedzi przetwornika: - zakresy: pr¹d d.c. [ma], napiêcie d.c. [V]: ³ 0,2 s - pozosta³e zakresy: ³ 0,4 s - natężenie prądu płynącego przez rezystor termometryczny < 0,2 ma - rezystancja przewodów ³¹cz¹cych rezystor termometryczny z przetwornikiem 10 W Znamionowe warunki użytkowania: - zasilanie zależne od kodu wykonań 85... 253 V a.c./d.c. 20... 85 V d.c., 20... 65 V a.c. - częstotliwość napięcia zasilania a.c. 45... 65 Hz - temperatura otoczenia 20...23...55 C - temperatura przechowywania 25...85 C - wilgotność względna powietrza < 95% (niedopuszczalna kondensacja pary wodnej) - pozycja pracy dowolna Parametry wejść - rezystancja wejścia napięciowego [V] > 1 MW - rezystancja wejścia prądowego [ma] 12 W ±1% Przeciążalność długotrwała - termoelementy, termorezystory 1,1 X n 5

pl - napięcie, prąd i rezystancja 1,3 X n Przeciążalność krótkotrwała - wejście napięciowe 5 U n - wejście prądowe 10 I n Zapewniony stopień ochrony wg PN-EN 60529: - obudowa IP 40 - od strony zacisków IP 20 Wymiary 22,5 100 120 mm Masa 0,125 kg Mocowanie szyna 35 mm wg PN-EN 60715 Kompatybilność elektromagnetyczna: - odporność na zaburzenia elektromagnetyczne wg PN-EN 61000-6-2 - emisja zaburzeń elektromagnetycznych wg PN-EN 61000-6-4 Wymagania bezpieczeństwa według normy PN-EN 61010-1 - kategoria instalacji: III - stopień zanieczyszczenia: 2 - napięcie pracy względem ziemi: - zasilanie: 300 V 2) - wejście: 50 V - wyjście: 50 V - wysokość npm < 2000 m 1) Część podzakresów dla czujników termoelektrycznych i termorezystancyjnych ma sprecyzowaną indywidualną klasę patrz tab. 3 2) Wykonanie na napiêcie zasilania 230 V 6

5. Kod wykonań pl Kod wykonań przetwornika P20 Tab.2. PRZETWORNIK P20 - X X XX XX X Wyjœcia analogowe: prądowe 0... 20 ma... 1 prądowe 4... 20 ma... 2 napięciowe 0... 10 V... 3 Zasilanie 85...253 V a.c./d.c...1 20...85 V d.c., 20...65 V a.c...2 Rodzaj wejścia wpisać kod z tablicy 3... XX Wykonanie standardowe... 00 specjalne*...xx Próby odbiorcze bez dodatkowych wymagañ... 0 z atestami Kontroli Jakoœci... 1 ze świadectwem wzorcowania... 2 inne wymagania*...x * numeracjê wykonania ustali producent 7

pl Kodowanie rodzaju wejścia przetwornika P20 Typ czujnika/wejścia Zakres [ C] Kod Termorezystor -200...850 01 Pt100 0...850 02 0...600 03 0...400 04 0...200 05-200...200 06-100...100* 07 Termorezystor -200...850 08 Pt250 0...850 09 0...600 10 0...400 11 0...200 12-200...200 13-100...100 14 Termorezystor -200...850 15 Pt500 0...850 16 0...600 17 0...400 18 0...200 19-200...200 20-100...100 21 Termorezystor -200...850 22 Pt1000 0...850 23 0...600 24 0...400 25 0...200 26-200...200 27-100...100 28 Termoelement J -200...1200 29 0...1200 30 0...1000 31 0...800 32 0...600 33 0...400* 34-200...200* 35 Tab.3. Termoelement K -200...1370 36 0...1200 37 0...1000 38 0...800 39 0...600 40 0...400* 41-200...200* 42 Termoelement S 0...1760 43 0...1600 44 0...1400* 45 0...1200* 46 0...1000* 47 Termoelement N -200...1200 48 0...1200 49 0...1000 50 0...800 51 0...600* 52 0...400* 53-200...200* 54 Napiêcie d.c. 0...10 V 55 0...5 V 56-10...10 V 57-5...5 V 58 0...60 mv 59-60...60 mv 60 0...150 mv 61-150...150 mv 62 Pr¹d d.c. 0...20 ma 63 4...20 ma 64 0...5 ma 65-20...20 ma 66 Rezystancja 0...400 W 67 0...4000 W 68 Wykonanie specjalne * klasa dok³adnoœci 0,5 XX 8

EN 1. OPERATIONAL SAFETY In the safety service scope, the transducer meets to requirements of the EN 61010-1 standard. Observations concerning the operational safety All operations concerning transport, installation, and commissioning as well as maintenance, must be carried out by qualified, skilled personnel, and national regulations for the prevention of accidents must be observed. Before switching transducer on, one must check the correctness of connections to the network. When connecting the supply, one must remember that a switch or a circuit-breaker should be installed in the building. This switch should be located near the device, easy accessible by the operator, and suitably marked as an element switching the transducer off. Do not connect the transducer to the network through an autotransformer. Before removing the transducer housing, one must switch the supply off and disconnect measuring circuits. The removal of the transducer housing during the guarantee contract period may cause its cancellation. The programmer socket is only use to connect the PD14 programmer. After the transducer programming, one must insert the hole plug. Non-authorized removal of the housing, inappropriate use, incorrect installation or operation, creates the risk of injury to personnel or a transducer damage. For more detailed information, please study the User s Manual. 9

en 2. INSTALLATION 2.1. Fitting way P20 transducers are designed to be mounted on a 35 mm rail according to EN 60715. Housing dimensions are: 22.5 x 120 x 100 mm. On the transducer outside, there are screw or self-locking terminal strips, which make possible the connection of external wires with a 2.5 mm 2 cross-section (supply and output) and up to 1.5 mm 2 (input). 41 22.5 Connector of the PD14 programmer Fig. 1. Overall dimensions and fitting way of the transducer Transdusers should be mounted on the rail in direct contact with another devices that emit heat (eg transducer P20). You must keep a minimum 5 mm distance between the devices to allow emit heat from the housings to the ambient. Otherwise, the in rated operating temperature of transducer which is in direct contact with the other transducer may exceed the rated operating temperature stated operating conditions. 10

2.2. External electrical connection diagrams The transducer has two sockets of terminal strips, which two plugs with terminal screws are connected to. The way to connect external signals is shown on the fig.2 on page 16. The electrical connection diagram is also situated on the transducer housing. In case of the transducer work in an environment with high interferences, one must apply shielded wires in the transducer input. 3. SERVICE After switching the transducer on, the work state diode should light in red for a moment, next it should light in green. en supply analog output P20 Diode of the transducer work state: - the state diode lights in green normal work, - the state diode lights in red improper work parameters; one must configure the transducer again, - the state diode pulsates in red lack of calibration or the non-volatile memory is damaged; one must return the transducer to the manufacturer. Fig. 3. View of the P20 transducer Confirmation of the separator s communication with PD14 programmer is indicated by the status diode which turns off for short period of time. The econ software is destined for the P20 transducer configuration. One must connect the PC computer through the PD14 programmer and configure the connection choosing Communication -> Serial port from the menu (for the P20 transducer, we choose the address 1, baud rate 9600 kb/s, the mode RTU 8N2 and the appropriate port COM under which the controller of the PD14 programmer has been installed). 11

en 4. TECHNICAL DATA Basic parameters: - analog output galvanicaly isolated: - current 0/4...20 ma - voltage 0...10 V - maximal load resistance of the current output 500 W - minimal load resistance of the voltage output ³ 500 W - accuracy class 1) 0.2 - averaging time of the transducer: - range: d.c. current [ma], d.c. voltage [V] ³ 0.1 s - other ranges ³ 0.3 s - consumption < 2 VA - preheating time of the transducer 10 min - transducer response time: - range: d.c. current [ma], d.c. voltage [V] ³ 0.2 s - other ranges ³ 0.4 s - current flowing through RTD < 0.2 ma - resistance of wires connecting RTD with the transducer 10 W Rated operating conditions: - supply depending on the execution code 85... 253 V a.c./d.c. 20...85 V d.c., 20...65 V a.c. - frequency of the supply a.c. voltage 45... 65 Hz - ambient temperature 20...23...55 C - storage temperature 25...85 C - related air humidity < 95% (condensation inadmissible) - working position any 12

Input parameters: - resistance of voltage input [V] > 1 MW - resistance of current input [ma] 12 W ±1% en Sustained overload: - TC and RTD 1.1 X n - voltage, current and resistance 1.3 X n Short duration overload: - voltage input 5 U n - current input 10 I n Ensured protection level acc. to EN 60529: - housing IP 40 - from terminal side IP 20 Dimensions: 22.5 100 120 mm Weight: 0.125 kg Fitting on a 35 mm DIN rail, acc. to EN 60715 Electromagnetic compatibility: - noise immunity EN 61000-6-2 - noise emission EN 61000-6-4 Safety requirements acc. to EN 61010-1: - installation category III - pollution degree 2 - phase-to-earth working voltage: - supply 300 V 2) - input 50 V - output 50 V - altitude above sea level < 2000 m 1) A part of sub-ranges for thermocouples and RTD has a specified individual class see table 3 2) Execution for supply voltage 230 V. 13

en 5. EXECUTION CODES Execution codes of the P20 transducer Table 2. TRANSDUCER P20 - X X XX XX X Analog outputs: current 0... 20 ma... 1 current 4... 20 ma... 2 voltage 0... 10 V... 3 Supply: 85...253 V a.c./d.c...1 20 85 V d.c., 20...65 V a.c...2 Kind of input see table 3... XX Execution: standard... 00 custom-made*...xx Acceptance tests: without extra quality requirements... 8 with an extra quality inspection certificate... 7 with test certificate... 4 acc. to customer s requirements*...x * after agreeing with the manufacturer 14

Coding of the P20 transducer input kind Table 3. Type of sensor/input Range [ C] Kod Pt100 RTD -200...850 01 0...850 02 0...600 03 0...400 04 0...200 05-200...200 06-100...100* 07 Pt 250 RTD -200...850 08 0...850 09 0...600 10 0...400 11 0...200 12-200...200 13-100...100 14 Pt 500 RTD -200...850 15 0...850 16 0...600 17 0...400 18 0...200 19-200...200 20-100...100 21 Pt1000 RTD -200...850 22 0...850 23 0...600 24 0...400 25 0...200 26-200...200 27-100...100 28 TC of J type -200...1200 29 0...1200 30 0...1000 31 0...800 32 0...600 33 0...400* 34-200...200* 35 TC of K type -200...1370 36 0...1200 37 0...1000 38 0...800 39 0...600 40 0...400* 41-200...200* 42 TC of S type 0...1760 43 0...1600 44 0...1400* 45 0...1200* 46 0...1000* 47 TC of N type -200...1200 48 0...1200 49 0...1000 50 0...800 51 0...600* 52 0...400* 53-200...200* 54 d.c. voltage 0...10 V 55 0...5 V 56-10...10 V 57-5...5 V 58 0...60 mv 59-60...60 mv 60 0...150 mv 61-150...150 mv 62 d.c. current 0...20 ma 63 4...20 ma 64 0...5 ma 65-20...20 ma 66 Resistance 0...400 W 67 0...4000 W 68 Custom-made execution * accuracy class 0,5 en XX 15

PL EN schematy podłączeń electrical connections Termorezystor w uk³adzie trójprzewodowym RTD in a three-wire system Termorezystor w uk³adzie dwuprzewodowym lub pomiar rezystancji RTD in a two-wire system or resistance measurement Termoelement lub napiêcie / TC or voltage - 60... 60 mv 0... 60 mv - 150... 150 mv 0... 150 mv 16

PL EN Napiêcie / Voltage - 10... 10 V 0... 10 V 0... 5 V Prąd/ Current - 20... 20 ma 0... 20 ma 4... 20 ma Rys. 2. Schemat po³¹czeñ elektrycznych przetwornika P20 Fig.2. Electrical connection diagrams of the P20 transducer. 17

18

19

20 LUMEL S.A. ul. Sulechowska 1, 65-022 Zielona Góra, Poland tel.: +48 68 45 75 100, fax +48 68 45 75 508 www.lumel.com.pl Informacja techniczna: tel.: (68) 45 75 306, 45 75 180, 45 75 260 e-mail: sprzedaz@lumel.com.pl Realizacja zamówień: tel.: (68) 45 75 207, 45 75 209, 45 75 218, 45 75 341 fax.: (68) 32 55 650 Pracownia systemów automatyki: tel.: (68) 45 75 228, 45 75 117 Wzorcowanie: tel.: (68) 45 75 161 e-mail: laboratorium@lumel.com.pl Export department: tel.: (+48 68) 45 75 139, 45 75 233, 45 75 321, 45 75 386, 45 75 353 fax.: (+48 68) 32 54 091 e-mail: export@lumel.com.pl Calibration & Attestation: tel.: (68) 45 75 161 e-mail: laboratorium@lumel.com.pl P20-07C_09C