Of ice hours: Monday through Friday 9:00 AM 11:00 AM 5:00 PM 7:00 PM The Voice from Saint Camillus June 2, 2019 The Ascension of the Lord Parish Bulletin Administrator Rev. Waclaw Lech, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Parish Secretaries Mrs. Renata Stoch Miss Emilia Nienajadlo Business Manager Connie McLaughlin Bulletin Editor Miss Emilia Nienajadlo Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Henryk Zygmunt Treasures From Our Tradition The mystery of the Ascension has to do with holding in tension a sense of God s nearness, along with the burden caused by apparent signs of absence. The risen Jesus says to Mary Magdalene, Do not cling to me, perhaps pointing out to her that his physical presence to the disciples was time bound and temporary. It was a gift for their transformation, and after forty days, he vanished from their sight and hearing, though never out of their consciousness. They do not mourn at his going this time: there is no trace of the disciples who hid in fear at his cruci ixion, no sense of the women who wept softly as they carried ointments to the tomb through the dewy morning light. Instead, the scriptural accounts show them full of joy, comforted by his promise to be with them forever, and open to the Spirit s power. They are joyful, energized, aware, and united with one another in love. They seem to grasp an awareness that if the mission to the whole world was a serious one, then the presence of the Risen Christ could not be pinned down to any one place or time, but had to be always and everywhere completely available. All peoples, all times, all cultures were opened to receive him in this moment of the Ascension. The energy of this feast is drawn not from absence, but renewed and deeper presence. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 Fax (773)284-3812 www.stcamilluschicago.org The Ascension of the Lord June 2, 2019 God mounts his throne amid shouts of joy; the LORD, amid trumpet blasts. Psalm 47:6
Page Two June 2, 2019 Mass Intentions-Intencje Mszalne Sunday, June 2nd, The Ascension of the Lord 7:30 (PL) - Władysław Jasionek, Andrzej Sajdak, zmarli z rodzin Jasionek, Sajdak i Szostak oraz dzięk-błag. za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą - Wincenty i Władysława Bobak oraz Franciszek Bednarczyk (Rodzina) - O zdrowie i błog. Boże dla Marii Bobak z ok. urodzin (Rodzina) - Jadwiga Żukowska (Syn i Synowa) - Karol Torba oraz Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek (Rodzina) - Józef, Emilia i Eugeniusz Kowalczyk (Rodzina) - Dzięk. za otrzymane łaski z prośbą o szczęśliwą podróż do Polski dla Marii - O szczęśliwą podróż do Polski dla Stanisława 9:00 - Deceased members of the guard of the Sacred Heart of Jesus - For the Parishioners 10:30 (PL) - O zdrowie i błog. Boże dla członków Straży Honorowej N.S.P.J. 7:00 (PL) - Zdzisław Styrczula-Maśniak oraz zmarli z rodziny Styrczula-Maśniak - Dzięk. za opiekę Matki Bożej z prośbą o błog. dla Kuby i Konrada: o pomyślne zdanie egzaminów i obronę pracę doktorskiej Monday, June 3rd, Saint Charles Lwanga & Companions, Martyrs 7:00 Deceased members of the guard of the Sacred Heart of Jesus 8:30 (PL) Anna i Jan Paściak (Córka z Mężem) Tuesday, June 4th 7:00 Health & God s blessings for the members of the guard of the Sacred Heart of Jesus 8:30 (PL) O wieczny odpoczynek dla zmarłych członków Straży Honorowej Najświętszego Serca Pana Jezusa i Niepokalanego Serca Maryi (Straż Honorowa N.S.P.J.) Wednesday, May 5th, Saint Boniface, Bishop & Martyr 7:00 Rewarding intention to the Sacred Heart of Jesus & Immaculate Heart of Mary 8:30 (PL) Dzięk. za otrzymane łaski z prośbą o dalsze błog. Boże dla Anieli i Franciszka Nadess z ok. 55 rocz. ślubu (Stanley Komperda) Thursday, May 6th, Saint Norbert, Bishop 7:00 Deceased members of the guard of the Sacred Heart of Jesus 8:30 (PL) Tadeusz i Katarzyna Kazibut (Rodzina) Friday, May 7th, First Friday 7:00 Jan & Franciszka Bielanski (Mary Bobek) 8:30 (PL) Antoni Kwak (Sąsiadka) 7:00 PM (PL) Saturday, June 8th 7:00 Health & God s blessings for the members of the guard of the Sacred Heart of Jesus 8:30 (PL) O zdrowie i błog. Boże dla Marka i Agnieszki Kordaczków z dziećmi (Rodzice) 3:30 PM (PL) Żywych i zmarłych członków Klubu Chyżne z ok. 70-lecia istnienia 5:00 PM Health & God s blessings for Anna & Wladyslaw Wodziak COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii para ialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią para ialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM & 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment. First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 11:30 AM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place by appointment only. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 11:30 AM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w terminie uzgodnionym z kapłanem. 7:00 PM (PL) Nabożeństwo do Matki Bożej Fatimskiej - intencja od Straży Honorowej N.S.P.J. Sunday, June 9th, Pentecost Sunday 7:30 (PL) - Marian Żarnowski 10 rocz. śmierci - Genowefa Żarnowska - Stanisław i Maria Rzepa - Maria, Joanna i Julia Koenig (Rodzina) - Dzięk. za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą i błog. dla Teresy i Karola Żukowskich z ok. 35 rocz. ślubu - Karol Torba oraz Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek (Rodzina) - Stanisław Majerczyk (Syn) - Stanisław i Maria Koprowscy (Córka) 9:00 - Rewarding intention to the Sacred Heart of Jesus & Immaculate Heart of Mary 10:30 (PL) - O zdrowie i błog. Boże dla Macieja i Adama Stoch z ok. urodzin (Rodzice) 7:00 (PL) - Za para ian
The Ascension of the Lord Page Three Nabozenstwa do Serca Pana Jezusa W każdą niedzielę czerwca, po Mszy św. o godz. 10:30 rano są odprawiane Nabożeństwo z wystawieniem Najświętszego Sakramentu i śpiewaną litanią do Serca Pana Jezusa. W dni powszednie litania do Serca Pana Jezusa jest śpiewana po porannej Mszy św. o godz. 8:30. Parish Council All members of the Parish Council are requested to attend the St. Camillus Parish Pastoral Council meeting this Wednesday, June 5th, at 6:00 PM in the rectory. Rada Parafialna Wszystkich członków rady para ialnej zapraszamy na spotkanie, które odbędzie się w najbliższą środę, 5 czerwca, o godz. 6:00 wieczorem na plebanii. First Friday - June 7, 2019 Holy Masses: in English at 7:00 AM, in Polish at 8:30 AM and 7:00 PM Confessions: after the 7:00AM Holy Mass and from 6:00PM Pierwszy Piatek - 7 czerwca, 2019 Msze święte: godz. 7:00 AM w języku angielskim oraz o godz. 8:30 AM oraz o godz. 7:00 PM w języku polskim Spowiedź święta: po Mszy świętej o godz. 7:00 rano oraz od godz. 6:00 wieczorem Our Lady of Fatima Devotion On Saturday, June 8, at 7:00 PM, in our Church, the Our Lady of Fatima devotions will take place. The program is as follows: Mass, Rosary, and a candle procession with Our Lady of Fatima statue. Everyone is invited to join us in prayer. Wieczór Fatimski W sobotę, 8 czerwca, o godz. 7:00 wieczorem, w naszym Kościele odbędzie się Nabożeństwo Fatimskie. W programie Nabożeństwa: Msza św., Różaniec i procesja z igurą Matki Bożej Fatimskiej i świecami. Wszystkich bardzo serdecznie zapraszamy do wspólnej modlitwy. Thanksgiving Banquet According to the decision of Cardinal Blase Cupich, our Carmelite Fathers officially end their management of our parish of St. Camillus in Chicago on Sunday, June 30th, 2019. Therefore, a Holy Mass and banquet reception is being organized in thanksgiving for our Carmelite Fathers for their 16 years of pastoral work in our parish of St. Camillus. Holy Mass will be celebrated at 10:30 AM, on which we will also celebrate Father Waclaw Lech s 45th anniversary of his Priesthood. The reception will be held at 1:00 PM at the Mayfield Banquet Hall. Entry tickets will be distributed after Holy Masses in the vestibule of the church and in the rectory for $15 per ticket. In this cost there is included a full meal, glass of champagne for the toast, the sweet table, and music presented by Mrs. Miroslawa Sojka- Topor with her band. Bankiet Podziękowania Według decyzji Ks. Kardynała, Ojcowie Karmelici kończą kierowanie naszą Parafią św. Kamila w Chicago dnia 30 czerwca 2019. W związku z tym, organizujemy Mszę świętą i bankiet podziękowania Ojcom Karmelitom Bosym za 16-letnią pracę Duszpasterską w naszej parafii św. Kamila. Msza święta będzie odprawiona o godz. 10:30 rano, na której także będziemy świętować 45-lecie święceń kapłańskich Ojca Wacława naszego proboszcza, a po Mszy świętej o godz. 1:00 po południu, odbędzie się bankiet w Mayfield Banquet Hall. Bilety wejściowe będą rozprowadzone po Mszach świętych przy wejściu do Kościoła i na plebanii w cenie 15 dolarów. W tej cenie jest zawarty pełny obiad z lampką szampana na toast i słodki stół z przekąskami, oraz oprawa muzyczna przez Panią Mirosławę Sojka-Topór ze swoim zespołem. Novena For Our Living and Deceased Fathers The Novena for our Living and Deceased Fathers starts on Sunday, June 16th at the 9:00 AM Holy Mass. It will continue for the next 9 days, Monday thru Saturday at the 8:30 AM Holy Mass. Please take an envelope from our ushers, print clearly the name of the person for whom you wish us to pray, and place the envelope in the collection basket or drop it off at the rectory or sacristy. The Fathers' Novena of Holy Masses will be offered for all intentions received. Nowenna w Intencji Naszych Żyjących i Zmarłych Ojców W niedzielę 16 czerwca rozpoczniemy Nowennę w Intencji Naszych Ojców. Przy wyjściu z kościoła prosimy o zabranie od panów marszałków specjalnej kopertki. Prosimy o czytelne wypełnienie i jej zwrot razem z niedzielną kolektą, do zakrystii lub na plebanię. W wypisanych intencjach przez 9 kolejnych dni będą odprawiane Msze św. o godz. 8:30 rano, a po Mszy św. będą prowadzone specjalne modlitwy Nowenny.
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Grazyna Babicz Kimberlee Brown Liam Brown Kristina Cristofaro Bronislaw Czubiak Frances Danno Aleksandra Głąb Victoria Grzyb Roman Jagielski Jean Kozmic Julia Kunicki Władysława Kwak Regina Lewis Helen Nowicki Emily Paciga Georgianne Pencak Zachary Ramos Josephine Regnier Agnes Turziak Anna Wrobel Stanley Zapotoczny Divine Mercy Lamp Lampka Miłosierdzia From 06/02/2019 to 06/08/2019 For the Parishioners Our weekly offering $1,306.00 RECEIVED IN 140 ENVELOPES $1,627.00 LOOSE MONEY $1,370.00 ST. VINCENT DE PAUL $2,933.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 05-19-2019 THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wsparcie naszej para ii. Sprzątanie kościoła Składamy serdeczne Bóg zapłać dla wszystkich, którzy pomagają przy sprzątaniu naszego kościoła. Osoby, które chciałyby włączyć się w pomoc zapraszamy w każdą sobotę po Mszy św. o godz. 8:30 rano. In Sympathy For Our Beloved Dead Helen Romanowski May her soul and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, Rest in Peace. We extend our sincerest condolences to the family. Eternal rest grant unto her, o Lord, and let perpetual light shine upon her.
Wniebowstąpienie Pana Jezusa Uroczystość Wniebowstąpienia Pańskiego jest obchodzone na pamiątkę wydarzenia opisanego w Dziejach Apostolskich oraz Ewangelii Łukasza i Ewangelii Marka. Jezus po zmartwychwstaniu przez 40 dni przebywał wśród swoich uczniów. 40 dnia na ich oczach wzniósł się do nieba. Miało to miejsce na Górze Oliwnej. Samo określenie "Wniebowstąpienie Pańskie" pochodzi z opisu, przekazanego przez św. Łukasza w Dziejach Apostolskich: "Po tych słowach uniósł się w ich obecności w górę i obłok zabrał Go im sprzed oczu. Kiedy uporczywie wpatrywali się w Niego, jak wstępował do nieba, przystąpili do nich dwaj mężowie w białych szatach. I rzekli: «Mężowie z Galilei, dlaczego stoicie i wpatrujecie się w niebo? Ten Jezus, wzięty od was do nieba, przyjdzie tak samo, jak widzieliście Go wstępującego do nieba». Uroczystość pierwotnie była obchodzona razem ze świętem Zesłania Ducha Świętego. Dopiero w IV wieku Wniebowstąpienie Pańskie zaczęto obchodzić 40 dni po Wielkanocy jako osobne święto. Wniebowstąpienie Pańskie ma radosny charakter, jest ukoronowaniem życia ziemskiego i pamiątką triumfalnego powrotu Pana Jezusa do nieba. Kolejne dni po Wniebowstąpieniu Pańskim mają przygotować wiernych na przyjęcie Ducha Świętego. Ascension of the Lord The Lord Jesus, after he had spoken to his apostles, was taken up into heaven, and sat down at the right hand of God." Christ's body was glori ied at the moment of his Resurrection, as proved by the new and supernatural properties it subsequently and permanently enjoys. But during the forty days when he eats and drinks familiarly with his disciples and teaches them about the kingdom, his glory remains veiled under the appearance of ordinary humanity. Jesus' inal apparition ends with the irreversible entry of his humanity into divine glory, symbolized by the cloud and by heaven, where he is seated from that time forward at God's right hand. The veiled character of the glory of the Risen One during this time is intimated in his mysterious words to Mary Magdalene: "I have not yet ascended to the Father; but go to my brethren and say to them, I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God." This indicates a difference in manifestation between the glory of the risen Christ and that of the Christ exalted to the Father's right hand, a transition marked by the historical and transcendent event of the Ascension.
GRAND OPENING! Call About Our New Patient Specials! 773.435.9933 Se Habla Español Mowimy Po Polsku 5672 S. Archer Ave., Chicago www.abdentalchicago.com GEORGE S PLUMBING & SEWER Flood Control Specialists All Types of Plumbing Repairs Bathroom Installations Sump Pumps Say Good-bye to Clogged Gutters! Receive a $50 Restaurant.com Gift Card with FREE in-home estimate! X OFF 75% 50% LABOR All participants who attend an estimated 60-90 minute in-home product consultation will receive a $50 gift certificate. Visit https://www.restaurant.com/about/terms for complete terms and conditions and https://www.restaurant.com for participating restaurants. Retail value is $50. Offer sponsored by LeafGuard Holdings Inc. Limit one per household. Company procures, sells, and installs seamless gutter protection. This offer is valid for homeowners over 18 years of age. If married or involved with a life partner, both cohabitating persons must attend and complete presentation together. Participants must have a photo ID, be able to understand English, and be legally able to enter into a contract. The following persons are not eligible for this offer: employees of Company or affiliated companies or entities, their immediate family members, previous participants in a Company in-home consultation within the past 12 months and all current and former Company customers. Gift may not be extended, transferred, or substituted except that Company may substitute a gift of equal or greater value if it deems it necessary. Gift card will be mailed to the participant via first class United States Mail within 10 days of receipt of the promotion form. Not valid in conjunction with any other promotion or discount of any kind. Offer is subject to change without notice prior to reservation. Expires 9/30/19. After 5/31/19 customer will be eligible for 50% off labor. Does not include cost of material. Offer expires 9/30/19. Call today for your FREE estimate and in-home demonstration CALL NOW 708-462-6373 Office Hrs. By Appointment 6052 W. 63rd St. 5926 S. Archer New Clients 10% Off Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 Mowimy Po Polsku BELCHER LAW OFFICE 773-767-6111 Lic# 055-026066 $$ Parishioner Discount $$ Quality Work Reasonable Prices DEMMIS PLUMBING & SEWER Ask for a PARISHIONER DISCOUNT Best Homemade Soup in Chicago Open 7 Days at 7 AM BREAKFAST LUNCH DINNER EMERGENCY 773.380.1900 demmisplumbing@yahoo.com 912024 St Camillus Church 773.229.9208 6435 W. ARCHER 10% OFF w/this ad 773-471-1444 Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION. Matt Belcher THREE SONS PANCAKE HOUSE FAMILY RESTAURANT Open 7 6am to Days 3pm 6200 S. ARCHER 773.585.2767 Richard-Midway FUNERAL HOME TRADITIONAL FUNERALS ~ CREMATION 5749 ARCHER AVE., CHICAGO Family Owned & Operated BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE, 773.586.7900 ED THE CARPENTER Our Own Work, SPECIAL DISCOUNT TO PARISHIONERS FOR PRE-ARRANGEMENTS Mowimy Po Polsku ED THE PLUMBER As We Do All DIRECTOR/MANAGER 25 YEARS OF SERVICE TO YOUR COMMUNITY 43 yrs. exp. Lic #058196966 Serving Your Community Since 1975 Thank You For Your Patronage! Satisfaction Guaranteed EDWARD A. TYLKA SERVICE Quality Work - Reasonable Prices (773) 585-1893 Best Work Best Rate & CREMATION SERVICES Lic: 102246 Battery Backup Systems Get it. And forget it. RIDGE FUNERAL HOME 6620 W. ARCHER AVE. Foundation Leaks Repaired *Guaranteed not to clog for as long as you own your home, or we ll clean your gutters for free. THADDEUS S. KOWALCZYK Maria s Hair Creations Attorney At Law Mowie Po Polsku Sewers Inspected by camera 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 www. www.jspaluch.com 773-767-1840 773-767-8807 Jeffrey Anderzunas, Owner/Director Michael T. Grabowski, Director. Oferujemy takze uslugi w jezyku polskim. www.richardmidwayfh.com, CALL BY 5/31 TO RECEIVE Toilets, Tubs, Sinks, Faucets LeafGuard is guaranteed never to clog or we ll clean it for FREE* Seamless, one-piece system keeps out leaves, pine needles, and debris Eliminates the risk of falling off a ladder to clean clogged gutters Durable, all-weather tested system not a flimsy attachment For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170