KARTA PRZEDMIOTU JĘZYK HISZPAŃSKI A1. (pieczęć wydziału) 2) *Kod przedmiotu: RJM1-I/03-H/A1. 1) Nazwa przedmiotu:

Podobne dokumenty
KARTA PRZEDMIOTU JĘZYK HISZPAŃSKI A1. (pieczęć wydziału) 2) *Kod przedmiotu: RJM1-I/01-H/A1. 1) Nazwa przedmiotu:

Załącznik Nr 5 do Zarz. Nr 33/11/12

KARTA PRZEDMIOTU. (pieczęć wydziału) 2)*Kod przedmiotu: RJM1-II/01-O/A1

KARTA PRZEDMIOTU. (pieczęć wydziału) 1) Nazwa przedmiotu: JĘZYK OBCY A1 2)Kod przedmiotu:* RJM1-II/02-O/A1

KARTA PRZEDMIOTU. 1) Nazwa przedmiotu: PRAKTYCZNA NAUKA JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO KONWERSACJE 3) Karta przedmiotu ważna od roku akademickiego: 2018/2019

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Opis modułu kształcenia

Logistyka- studia inżynierskie

Logistyka - studia inżynierskie

Ćwiczenia Liczba godzin zajęć zorganizowanych w Uczelni. 30 (ZZU) Liczba godzin całkowitego nakładu pracy studenta 56 (CNPS)

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Logistyka- studia inżynierskie

KARTA PRZEDMIOTU JĘZYK POLSKI MODUŁ 6/POZIOM A2

0719-2FIZT-A1-LJO. * z wyjątkiem kierunku Pielęgniarstwo i Położnictwo KARTA PRZEDMIOTU. Kod przedmiotu. polskim. Lektorat języka obcego B2

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Niemiecki. Logistyka. Niestacjonarne. I stopnia III.

Karta (sylabus) przedmiotu TRANSPORT Studia I stopnia. Rodzaj przedmiotu: podstawowy Kod przedmiotu: 2 Rok: II, III Semestr:

KARTA PRZEDMIOTU. Lektorat języka obcego A2 Foreign language course A2. Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu w języku. polskim angielskim

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Niemiecki. Niestacjonarne. I stopnia. dodatkowy

Europejski system opisu kształcenia językowego

1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

Data wydruku: Dla rocznika: 2015/2016. Opis przedmiotu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Karta (sylabus) przedmiotu Transport Studia II stopnia

Karta (sylabus) przedmiotu Transport Studia I stopnia

Język obcy nowożytny - język włoski Kod przedmiotu

Język obcy nowożytny: włoski I Kod przedmiotu

Język obcy I - opis przedmiotu

1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

Status przedmiotu: a) przedmiot ogólnouczelniany b) stopień II, rok II c) stacjonarne Cykl dydaktyczny: semestr letni jęz.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i Higiena Pracy

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język włoski KOD WF/II/st/1

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i Higiena Pracy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Sylabus przedmiotu: Data wydruku: Dla rocznika: 2015/2016. Kierunek: Opis przedmiotu. Dane podstawowe. Efekty i cele. Opis.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i Higiena Pracy

PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W GŁOGOWIE SYLABUS PRZEDMIOTU. Język niemiecki I. Instytut Humanistyczny

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Niemiecki. Logistyka. Stacjonarne. I stopnia.

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język włoski KOD WF/II/st/1

Język obcy - opis przedmiotu

Język angielski specjalistyczny English Language B2 level

Język angielski poziom B2 English Language B2 level. Informatyka I stopień (I stopień / II stopień) ogólnoakademicki (ogólno akademicki / praktyczny)

Wydział Budownictwa i Inżynierii Środowiska. W - C- 30 L- P- Ps- S-

Opis modułu kształcenia

Opis modułu kształcenia

zajęcia w lektorat INHiS lub INEiI

Sylabus przedmiotu: Data wydruku: Dla rocznika: 2015/2016. Kierunek: Opis przedmiotu. Dane podstawowe. Efekty i cele. Opis.

Metoda sprawdzenia efektu kształcenia

JĘZYK NIEMIECKI German PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Język angielski poziom B2 English Language B2 level. Informatyka I stopień (I stopień / II stopień) ogólnoakademicki (ogólno akademicki / praktyczny)

KARTA PRZEDMIOTU JĘZYK POLSKI MODUŁ 7/POZIOM A2

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne

Karta (sylabus) modułu/przedmiotu Inżynieria Materiałowa Studia pierwszego stopnia

SYLLABUS. Strategie uczenia się języków obcych

Załącznik Nr 5 do Zarz. Nr 33/11/12

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka niemieckiego. 2. KIERUNEK: Finanse i rachunkowość

KARTA PRZEDMIOTU. RAr, RAu, RB, RCh, RE, RG, RIB, RIE, RM, RMS, RMT, ROZ, RT

KARTA PRZEDMIOTU. RAr, RAu, RB, RCh, RE, RG, RIB, RIE, RM, RMS, RMT, ROZ, RT

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język rosyjski KOD WF/II/st/1

ROK/ SEMESTR STUDIÓW:

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka niemieckiego. 2. KIERUNEK: Bezpieczeństwo Narodowe

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 30 zaliczenie z oceną

KARTA PRZEDMIOTU. 2. Kod przedmiotu: ZSI. 1. Nazwa przedmiotu: ZARZĄDZANIE SYSTEMAMI INFORMATYCZNYMI

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Język obcy nowożytny - język włoski Kod przedmiotu

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim Sprawności zintegrowane 1 w języku angielskim Integrated Skills 1 USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

Język obcy nowożytny - KLASY IV-VI. Cele kształcenia wymagania ogólne

KARTA PRZEDMIOTU. 1. Nazwa przedmiotu: ZARZĄDZANIE SYSTEMAMI INFORMATYCZNYMI. 2. Kod przedmiotu: ZSI

KARTA PRZEDMIOTU. (pieczęć wydziału)

Karta (sylabus) przedmiotu Inżynieria Kompozytów Studia drugiego stopnia

Język niemiecki IV - opis przedmiotu

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język niemiecki KOD WF/I/st/1

Semestr I: 30, K, 2 ECTS Semestr II: 30, K, 2 ECTS Semestr III: 30, K, 2 ECTS Semestr IV: 30, EgK, 3 ECTS Semestr V: Semestr VI:

JAGIELLOŃSKIE CENTRUM JĘZYKOWE UJ

Uchwała Nr 25/2012 Senatu AGH z dnia 15 lutego 2012 r. w sprawie ogólnych zasad nauki języków obcych w Akademii Górniczo-Hutniczej

KARTA PRZEDMIOTU JĘZYK POLSKI MODUŁ 5/POZIOM A2

Hodowla Zwierząt i Gospodarka Paszowa; Hodowla Zwierząt Specjalność

Innowacja pedagogiczna w nauczaniu języka angielskiego. w wersji rozszerzonej na poziomie gimnazjum

EDUKACYJNE I PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA JĘZYK NIEMIECKI

Z-ETI-1036 Język angielski specjalistyczny I The EnglishLanguage

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 12 zaliczenie z oceną

Załącznik Nr 5 do Zarz. Nr 33/11/12

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Opis modułu kształcenia

Bazy danych w geomatyce Databases in Geomatics

Załącznik Nr 5 do Zarz. Nr 33/11/12

Sylabus przedmiotu: Data wydruku: Dla rocznika: 2015/2016. Kierunek: Opis przedmiotu. kierunek studiów. Dane podstawowe.

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka francuskiego. 2. KIERUNEK: Politologia. 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia

JĘZYK NIEMIECKI - German

Załącznik Nr 5 do Zarz. Nr 33/11/12

JĘZYK NIEMIECKI German PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Język niemiecki II - opis przedmiotu

OPIS PRZEDMIOTU KSZTAŁCENIA

The English Language. Geodezja i Kartografia. I stopień. Ogólnoakademicki

Praktyczna Nauka Języka Niemieckiego praktische Grammatik 2 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 3

Transkrypt:

Z1-PU7 WYDANIE N3 Strona: 1 z 3 (pieczęć wydziału) KARTA PRZEDMIOTU 1) Nazwa przedmiotu: JĘZYK HISZPAŃSKI A1 3) Karta przedmiotu ważna od roku akademickiego: 4) *Forma : studia stacjonarne i niestacjonarne 5) Poziom : studia pierwszego stopnia 6) *Kierunek studiów: Makrokierunek na Wydziałach RAu i RB 7) Profil studiów: ogólnoakademicki i praktyczny 8) Specjalność: - 2) *Kod przedmiotu: RJM1-I/03-H/A1 9) *Semestr: 3-ci semestr językowego (zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2-) 10) Jednostka prowadząca przedmiot: RJM1 11) *Prowadzący przedmiot: mgr Grażyna Kubarska 12) Przynależność do grupy przedmiotów: inne 13) Status przedmiotu: obowiązkowy 14) Język prowadzenia zajęć: hiszpański/polski 15) Przedmioty wprowadzające oraz wymagania wstępne: osiągnięte przedmiotowe efekty zakładane na 2-gi semestr językowego z j. hiszpańskiego na pierwszym stopniu studiów 16) Cel przedmiotu: 1. Opanowanie języka obcego na podstawowym poziomie komunikacyjnym. 2. Przygotowanie do korzystania z obcojęzycznych źródeł w zakresie studiowanego kierunku. 3. Przygotowanie do posługiwania się językiem obcym w najbliższym otoczeniu i środowisku zawodowym. 17) *Efekty : 1 Nr Efekt 1. PEK_W01 2. PEK_U01 3. PEK_U02 4. PEK_U03 Opis efektu Posiada odpowiednią do poziomu zaawansowania językowego A1 znajomość podstawowego słownictwa, gramatyki i struktur leksykalnych pozwalających na rozumienie bardzo prostych wypowiedzi ustnych i pisemnych, dotyczących konkretnych potrzeb życia codziennego i zawodowego. językowego A1 rozumie znane słowa i bardzo podstawowe wyrażenia dotyczące jego osoby i bezpośredniego otoczenia (dom, rodzina, praca), gdy tempo wypowiedzi jest wolne, a wymowa wyraźna; rozumie znane nazwy, słowa i bardzo proste zdania, np. na plakatach, tablicach informacyjnych lub w katalogach. językowego A1 potrafi poprawnie napisać krótki, prosty tekst w formie notatki, kartki pocztowej, sms, e mail a; wypełnia formularze z podstawowymi danymi osobowymi. językowego A1 potrafi brać udział w rozmowie pod warunkiem, że rozmówca mówi wolno i zrozumiale; formułuje proste pytania dotyczące najpotrzebniejszych spraw i tematów życia codziennego i zawodowego oraz odpowiada na tego typu pytania. Metoda sprawdzenia efektu i/lub ustne odpowiedzi sprawdzające znajomość gramatyki i słownictwa sprawdzające umiejętność słuchania i czytania ze zrozumieniem krótkie wypowiedzi pisemne sprawdzane w ramach testów kontrolnych, pracy domowej lub indywidualnej na zajęciach wypowiedzi ustne przygotowane w ramach pracy domowej, pracy z partnerem na zajęciach w formie np. prezentacji własnej lub innej osoby, rozmówka, prosty wywiad, wymiana zdań Forma prowadzenia zajęć Odniesienie dla kierunku studiów efektów do efektów do efektów kierunkowych - efektów do efektów do 1 należy wskazać ok. 5 8 efektów

Z1-PU7 WYDANIE N3 Strona: 2 z 3 5. PEK_ K01 Rozumie potrzebę rozwijania umiejętności językowych przez całe życie; potrafi pracować w grupie przejmując w niej na poziomie zaawansowania językowego A1 różne role. 18) *Formy zajęć dydaktycznych i ich wymiar (liczba godzin) ocena aktywności i zaangażowania na zajęciach w oparciu o interakcje z prowadzącym zajęcia, pracę w parach lub grupach oraz przygotowanie do zajęć efektów do Wykład Ćwiczenia Laboratorium Projekt Seminarium przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2-19) Treści : Ćwiczenia: tematyka/słownictwo, funkcje komunikacyjne i struktury gramatyczne zgodne z Europejskim Systemem Opisu Kształcenia Językowego na poziomie biegłości językowej A1 (Załącznik 4 ) i zgodne z właściwym dla poziomu i podręcznika rozkładem materiału (http://www.polsl.pl/jednostki/rjm1-sjo ) 20) Egzamin: NIE 21) *Literatura podstawowa: Descubre A1.1, Wyd. Draco, Nuevo Espanol en marcha A1-A2, Wyd. SGEL 22) Literatura uzupełniająca: Gramatica espanola, Wyd. EDITORIAL EDINUMEN 23) *Nakład pracy studenta potrzebny do osiągnięcia efektów Lp. Forma zajęć Liczba godzin kontaktowych / pracy studenta 1. Wykład 0/0 2. Ćwiczenia zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2-3. Laboratorium 0/0 4. Projekt 0/0 5. Seminarium 0/0 6. Inne 0/0 Suma godzin: zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2-24) Suma wszystkich godzin: zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków 25) *Liczba punktów ECTS: 2 obcych wraz z usytuowaniem 26) Liczba punktów ECTS uzyskanych na zajęciach z bezpośrednim udziałem lektoratów języków obcych nauczyciela akademickiego: w programach na 27) Liczba punktów ECTS uzyskanych na zajęciach o charakterze praktycznym poszczególnych kierunkach - (laboratoria, projekty): Załącznik 2 28) Uwagi: a) objaśnienia dla pozycji oznaczonych * znajdują się w Załączniku 1- do niniejszej karty przedmiotu b) niniejsza karta przedmiotu stanowi część szerszej dokumentacji przedmiotu i uważa się ją za kompletną jedynie wraz z towarzyszącymi jej załącznikami: - Załącznik 1- - Wyjaśnienia zapisów wybranych pozycji w karcie przedmiotu - Załącznik 2- - Tabele przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach rozpoczynających się od roku akademickiego 2017/2018 - Załącznik 3- - Tabele efektów kierunkowych - Załącznik 4- - Opis poziomów biegłości językowej wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) - Rozkłady materiału - http://www.polsl.pl/jednostki/rjm1-sjo Zatwierdzono:..... 2 1 punkt ECTS 30 godzin

Z1-PU7 WYDANIE N3 Strona: 3 z 3 (data i podpis prowadzącego) (data i podpis Dyrektora /Kierownika podstawowej lub międzywydziałowej jednostki organizacyjnej)

Z1-PU7 WYDANIE N3 Strona: 1 z 3 (pieczęć wydziału) KARTA PRZEDMIOTU 1) Nazwa przedmiotu: JĘZYK NIEMIECKI A1 3) Karta przedmiotu ważna od roku akademickiego: 4) *Forma : studia stacjonarne i niestacjonarne 5) Poziom : studia pierwszego stopnia 6) *Kierunek studiów: Makrokierunek na Wydziałach RAu i RB 7) Profil studiów: ogólnoakademicki i praktyczny 8) Specjalność: - 2) *Kod przedmiotu: RJM1-I/03-N/A1 9) *Semestr: 3-ci semestr językowego (zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2-2017/2018) 10) Jednostka prowadząca przedmiot: RJM1 11) *Prowadzący przedmiot: mgr Grażyna Kubarska 12) Przynależność do grupy przedmiotów: inne 13) Status przedmiotu: obowiązkowy 14) Język prowadzenia zajęć: niemiecki/polski 15) Przedmioty wprowadzające oraz wymagania wstępne: osiągnięte przedmiotowe efekty zakładane na 2-gi semestr językowego na pierwszym stopniu studiów 16) Cel przedmiotu: 1. Opanowanie języka obcego na podstawowym poziomie komunikacyjnym. 2. Przygotowanie do korzystania z obcojęzycznych źródeł w zakresie studiowanego kierunku. 3. Przygotowanie do posługiwania się językiem obcym w najbliższym otoczeniu i środowisku zawodowym. 17) *Efekty : 1 Nr Efekt 1. PEK_W01 2. PEK_U01 3. PEK_U02 4. PEK_U03 Opis efektu Posiada odpowiednią do poziomu zaawansowania językowego A1 znajomość podstawowego słownictwa, gramatyki i struktur leksykalnych pozwalających na rozumienie bardzo prostych wypowiedzi ustnych i pisemnych, dotyczących konkretnych potrzeb życia codziennego i zawodowego. językowego A1 rozumie znane słowa i bardzo podstawowe wyrażenia dotyczące jego osoby i bezpośredniego otoczenia (dom, rodzina, praca), gdy tempo wypowiedzi jest wolne, a wymowa wyraźna; rozumie znane nazwy, słowa i bardzo proste zdania, np. na plakatach, tablicach informacyjnych lub w katalogach. językowego A1 potrafi poprawnie napisać krótki, prosty tekst w formie notatki, kartki pocztowej, sms, e mail a; wypełnia formularze z podstawowymi danymi osobowymi. językowego A1 potrafi brać udział w rozmowie pod warunkiem, że rozmówca mówi wolno i zrozumiale; formułuje proste pytania dotyczące najpotrzebniejszych spraw i tematów życia codziennego i zawodowego oraz odpowiada na tego typu pytania. Metoda sprawdzenia efektu i/lub ustne odpowiedzi sprawdzające znajomość gramatyki i słownictwa sprawdzające umiejętność słuchania i czytania ze zrozumieniem krótkie wypowiedzi pisemne sprawdzane w ramach testów kontrolnych, pracy domowej lub indywidualnej na zajęciach wypowiedzi ustne przygotowane w ramach pracy domowej, pracy z partnerem na zajęciach w formie np. prezentacji własnej lub innej osoby, rozmówka, prosty wywiad, wymiana zdań Forma prowadzenia zajęć Odniesienie dla kierunku studiów efektów do efektów do efektów do efektów do 1 należy wskazać ok. 5 8 efektów

Z1-PU7 WYDANIE N3 Strona: 2 z 3 5. PEK_ K01 Rozumie potrzebę rozwijania umiejętności językowych przez całe życie; potrafi pracować w grupie przejmując w niej na poziomie zaawansowania językowego A1 różne role. 18) *Formy zajęć dydaktycznych i ich wymiar (liczba godzin) ocena aktywności i zaangażowania na zajęciach w oparciu o interakcje z prowadzącym zajęcia, pracę w parach lub grupach oraz przygotowanie do zajęć efektów do Wykład Ćwiczenia Laboratorium Projekt Seminarium przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2-19) Treści : Ćwiczenia: tematyka/słownictwo, funkcje komunikacyjne i struktury gramatyczne zgodne z Europejskim Systemem Opisu Kształcenia Językowego na poziomie biegłości językowej A1(Załącznik 4-) i zgodne z właściwym dla poziomu i podręcznika rozkładem materiału (http://www.polsl.pl/jednostki/rjm1-sjo ) 20) Egzamin: NIE 21) *Literatura podstawowa (jeden z podręczników do wyboru): Alltag, Beruf&Co A1, Wyd. Hueber Menschen A1, Wyd. Hueber studio d A1, Wyd. Cornelsen studio [21], Wyd. Cornelsen studio express, Wyd. Cornelsen Motive A1, Wyd. Hueber 22) Literatura uzupełniająca: Unternehmen Deutsch Grundkurs, Wyd. Lektor Klett / Klipp und Klar, Wyd. LektorKlett / Themen neu 1,Wyd. Hueber / Sequenzen Übungsgrammatik DaF, Cornelsen / Landeskunde- deutschsprachige Länder, Goethe Institut Grosser Lernwortschatz DaF Wyd. Hueber / Gramatyka niemiecka z mi. Poziom podstawowy i średniozaawansowany, Langenscheidt 23) *Nakład pracy studenta potrzebny do osiągnięcia efektów Lp. Forma zajęć Liczba godzin kontaktowych / pracy studenta 1. Wykład 0/0 2. Ćwiczenia zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2-3. Laboratorium 0/0 4. Projekt 0/0 5. Seminarium 0/0 6. Inne 0/0 Suma godzin: zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2-24) Suma wszystkich godzin: zgodnie z tabelą przyporządkowania 25) *Liczba punktów ECTS: 2 punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem 26) Liczba punktów ECTS uzyskanych na zajęciach z bezpośrednim udziałem lektoratów języków obcych w nauczyciela akademickiego: programach na 27) Liczba punktów ECTS uzyskanych na zajęciach o charakterze praktycznym poszczególnych kierunkach - (laboratoria, projekty): Załącznik 2 2 1 punkt ECTS 30 godzin

Z1-PU7 WYDANIE N3 Strona: 3 z 3 28) Uwagi: a) objaśnienia dla pozycji oznaczonych * znajdują się w Załączniku 1- do niniejszej karty przedmiotu b) niniejsza karta przedmiotu stanowi część szerszej dokumentacji przedmiotu i uważa się ją za kompletną jedynie wraz z towarzyszącymi jej załącznikami: - Załącznik 1-- Wyjaśnienia zapisów wybranych pozycji w karcie przedmiotu - Załącznik 2 -- Tabele przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach rozpoczynających się od roku akademickiego - Załącznik 3- - Tabele efektów kierunkowych - Załącznik 4-- Opis poziomów biegłości językowej wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) - Rozkłady materiału -http://www.polsl.pl/jednostki/rjm1-sjo Zatwierdzono:.. (data i podpis prowadzącego)... (data i podpis Dyrektora /Kierownika podstawowej lub międzywydziałowej jednostki organizacyjnej)

Z1-PU7 WYDANIE N3 Strona: 1 z 3 (pieczęć wydziału) KARTA PRZEDMIOTU 1) Nazwa przedmiotu: JĘZYK NIEMIECKI A2 3) Karta przedmiotu ważna od roku akademickiego: 4) *Forma : studia stacjonarne i niestacjonarne 5) Poziom : studia pierwszego stopnia 6) *Kierunek studiów: Makrokierunek na Wydziałach RAu i RB 7) Profil studiów: ogólnoakademicki i praktyczny 8) Specjalność: - 2) *Kod przedmiotu: RJM1-I/03-N/A2 9) *Semestr: 3-ci semestr językowego na pierwszym stopniu studiów (zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2-) 10) Jednostka prowadząca przedmiot: RJM1 11) *Prowadzący przedmiot: mgr Grażyna Kubarska 12) Przynależność do grupy przedmiotów: inne 13) Status przedmiotu: obowiązkowy 14) Język prowadzenia zajęć: niemiecki/polski 15) Przedmioty wprowadzające oraz wymagania wstępne: Znajomość języka niemieckiego na poziomie A1; osiągnięte przedmiotowe efekty zakładane na 2-gi semestr językowego na pierwszym stopniu studiów 16) Cel przedmiotu: 1. Opanowanie drugiego języka obcego na poziomie A2. 2. Przygotowanie do wyszukiwania informacji z obcojęzycznych źródeł w zakresie studiowanego kierunku. 3. Przygotowanie do tworzenia prostych prezentacji na temat związany z kierunkiem studiów. 17) *Efekty : 1 Symbol Nr efektu 1. PEK_W01 2. PEK_U01 Opis efektu Posiada odpowiednią do poziomu zaawansowania językowego A2 znajomość podstawowego słownictwa, gramatyki i struktur leksykalnych pozwalających na rozumienie wypowiedzi ustnych i pisemnych dotyczących konkretnych potrzeb życia codziennego i zawodowego. Posiada odpowiednią do poziomu zaawansowania językowego A2 znajomość podstawowego słownictwa, gramatyki i struktur leksykalnych pozwalających na rozumienie wyrażeń i najczęściej używanych słów, dotyczących konkretnych potrzeb życia codziennego i zawodowego; rozumie główny sens zawarty w krótkich, prostych komunikatach i ogłoszeniach; czyta krótkie, proste teksty, znajduje w nich konkretne informacje (ogłoszenia, reklamy, rozkłady jazdy, karty dań); rozumie krótką, prostą korespondencję. Metoda sprawdzenia efektu i/lub ustne odpowiedzi sprawdzające znajomość gramatyki i słownictwa sprawdzające umiejętność słuchania i czytania ze zrozumieniem Forma prowadzenia zajęć Odniesienie do efektów dla kierunku studiów efektów efektów 1 należy wskazać ok. 5 8 efektów

Z1-PU7 WYDANIE N3 Strona: 2 z 3 3. PEK_U02 4. PEK_U03 5. PEK_ K01 językowego A2 potrafi w prosty sposób poprawnie napisać krótkie i proste notatki lub wiadomości wynikające z doraźnych potrzeb; potrafi napisać bardzo prosty list prywatny, email. językowego A2 potrafi brać udział w zwykłej typowej rozmowie, wymagającej prostej i bezpośredniej wymiany informacji na znane tematy życia codziennego i zawodowego; radzi sobie w bardzo krótkich rozmowach towarzyskich; posługuje się ciągiem wyrażeń i zdań, by móc opisać np. swoją rodzinę, innych ludzi, swoje wykształcenie. Rozumie potrzebę rozwijania umiejętności językowych; pracuje w grupie przyjmując w niej na poziomie zaawansowania językowego A2 różne role; rozumie różnice interkulturowe miedzy przedstawicielami różnych krajów. 18) *Formy zajęć dydaktycznych i ich wymiar (liczba godzin) krótkie wypowiedzi pisemne sprawdzane w ramach testów kontrolnych, pracy domowej lub indywidualnej na zajęciach wypowiedzi ustne przygotowane w ramach pracy domowej lub pracy z partnerem na zajęciach ocena aktywności i zaangażowania na zajęciach w oparciu o interakcje z prowadzącym zajęcia, pracę w parach lub grupach oraz przygotowanie do zajęć efektów efektów efektów Wykład Ćwiczenia Laboratorium Projekt Seminarium przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2-19) Treści : Ćwiczenia: tematyka/słownictwo, funkcje komunikacyjne i struktury gramatyczne zgodne z Europejskim Systemem Opisu Kształcenia Językowego na poziomie biegłości językowej A2 (Załącznik 4-) i zgodne z właściwym dla poziomu i podręcznika rozkładem materiału (http://www.polsl.pl/jednostki/rjm1-sjo ) 20) Egzamin: NIE 21) *Literatura podstawowa (jeden z podręczników do wyboru): Alltag, Beruf&Co Kurs und Arbeitsbuch 3, Niveau A2 Hueber Verlag studio d A2 Wyd. Cornelsen studio [21] A2, Wyd. Cornelsen Mit Beruf auf Deutsch. Profil budowlany A2 Wyd. Nowa Era Menschen A2 Wyd. Hueber Motive A2, Wyd. Hueber 22) Literatura uzupełniająca: Unternehmen Deutsch Grundkurs, Lektor Klett; Themen neu 1, Hueber; Sequenzen Übungsgrammatik DaF, Cornelsen; Klipp und Klar, Lektor Klett; Landeskunde deutschsprachige Länder, Goethe Institut; Słownictwo niemieckie z mi, Lektor Klett 23) *Nakład pracy studenta potrzebny do osiągnięcia efektów Lp. Forma zajęć Liczba godzin kontaktowych / pracy studenta 1. Wykład 0/0 2. Ćwiczenia zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2-3. Laboratorium 0/0 4. Projekt 0/0 5. Seminarium 0/0 6. Inne 0/0

Z1-PU7 WYDANIE N3 Strona: 3 z 3 zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów Suma godzin: języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2-24) Suma wszystkich godzin: zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków 25) *Liczba punktów ECTS: 2 obcych wraz z usytuowaniem 26) Liczba punktów ECTS uzyskanych na zajęciach z bezpośrednim udziałem lektoratów języków obcych nauczyciela akademickiego: w programach na 27) Liczba punktów ECTS uzyskanych na zajęciach o charakterze praktycznym poszczególnych kierunkach - (laboratoria, projekty): Załącznik 2-28) Uwagi: a) objaśnienia dla pozycji oznaczonych * znajdują się w Załączniku 1- do niniejszej karty przedmiotu b) niniejsza karta przedmiotu stanowi część szerszej dokumentacji przedmiotu i uważa się ją za kompletną jedynie wraz z towarzyszącymi jej załącznikami: - Załącznik 1- - Wyjaśnienia zapisów wybranych pozycji w karcie przedmiotu - Załącznik 2- - Tabele przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach rozpoczynających się od roku akademickiego 2017/2018 - - Tabele efektów kierunkowych - Załącznik 4-- Opis poziomów biegłości językowej wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) - Rozkłady materiału - http://www.polsl.pl/jednostki/rjm1-sjo Zatwierdzono:.. (data i podpis prowadzącego)... (data i podpis Dyrektora /Kierownika podstawowej lub międzywydziałowej jednostki organizacyjnej) 2 1 punkt ECTS 30 godzin

Z1-PU7 WYDANIE N3 Strona: 1 z 3 (pieczęć wydziału) KARTA PRZEDMIOTU 1) Nazwa przedmiotu: JĘZYK NIEMIECKI B1 3) Karta przedmiotu ważna od roku akademickiego: 4) * Forma : studia stacjonarne i niestacjonarne 5) Poziom studiów: studia pierwszego stopnia 6) *Kierunek studiów: Makrokierunek na Wydziałach RAu i RB 7) Profil studiów: ogólnoakademicki i praktyczny 8) Specjalność: - 2) *Kod przedmiotu: RJM1-I/03-N/B1 9) *Semestr: 3-ci semestr językowego na pierwszym stopniu studiów (zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2-) 10) Jednostka prowadząca przedmiot: RJM1 11) *Prowadzący przedmiot: mgr Grażyna Kubarska 12) Przynależność do grupy przedmiotów: inne 13) Status przedmiotu: obowiązkowy 14) Język prowadzenia zajęć: niemiecki 15) Przedmioty wprowadzające oraz wymagania wstępne: Znajomość języka niemieckiego na poziomie A2; osiągnięte przedmiotowe efekty zakładane na 2-gi semestr językowego na pierwszym stopniu studiów 16) Cel przedmiotu: 1. Doskonalenie i dalszy rozwój wszystkich sprawności językowych z naciskiem na tworzenie bardziej złożonych form ustnych i pisemnych, zmierzających do opanowania drugiego języka obcego na poziomie B1. 2. Przygotowanie do korzystania z obcojęzycznych źródeł w zakresie studiowanego kierunku. 3. Zdobywanie wiedzy o kulturze krajów niemieckojęzycznych. 17) *Efekty : 1 Symbol Nr efektu 1. PEK_W01 2. PEK_U01 Opis efektu Posiada odpowiednią do poziomu zaawansowania językowego B1 wiedzę z zakresu gramatyki, struktur leksykalnych oraz słownictwa dotyczącego życia prywatnego, zainteresowań i życia zawodowego przez co rozumie znaczenie jasno sformułowanych głównych wątków przekazu dotyczących spraw i zdarzeń typowych dla pracy, szkoły i czasu wolnego. językowego B1 zrozumie w jasnej standardowo sformułowanej wypowiedzi główne myśli związane z typowymi tematami z życia prywatnego i zawodowego; rozumie główne wątki programów radiowych i telewizyjnych pod warunkiem, że przedstawiane są stosunkowo wolno; rozumie teksty składające się ze słów występujących najczęściej, a dotyczących życia codziennego lub zawodowego; rozumie opisy wydarzeń, uczuć i pragnień np. w prywatnej korespondencji. Metoda sprawdzenia efektu i/lub ustne odpowiedzi sprawdzające znajomość gramatyki i słownictwa sprawdzające umiejętność słuchania i czytania ze zrozumieniem Forma prowadzeni a zajęć Odniesienie do efektów dla kierunku studiów efektów efektów 1 należy wskazać ok. 5 8 efektów

Z1-PU7 WYDANIE N3 Strona: 2 z 3 3. PEK_U02 4. PEK_U03 5. PEK_ K01 językowego B1 pisze proste teksty na znane tematy związane ze swoimi zainteresowaniami; opisuje wydarzenia, własne przeżycia i wrażenia oraz zamierzenia z krótkim uzasadnieniem lub wyjaśnieniem. językowego B1 radzi sobie w większości sytuacji komunikacyjnych dotyczących typowych spraw; tworzy proste, spójne wypowiedzi ustne dotyczące życia codziennego i zawodowego; relacjonuje wydarzenia, opisując własne reakcje i wrażenia; krótko uzasadnia i objaśnia własne poglądy. Ma świadomość różnic interpersonalnych i interkulturowych i z tą świadomością współdziała w grupie przyjmując w niej różne role; odpowiednio do poziomu zaawansowania językowego B1 porozumiewa się w kontekście ogólnym jak i ogólno-zawodowym; formułuje i przekazuje swoje opinie, analizuje wypowiedzi rozmówcy, wyraża swój sprzeciw lub zgodę, argumentuje, pyta o zdanie i broni swojego; charakteryzuje i analizuje proste dane przedstawione w formie graficznej. 18) *Formy zajęć dydaktycznych i ich wymiar (liczba godzin) krótkie wypowiedzi pisemne sprawdzane w ramach testów kontrolnych, pracy domowej lub indywidualnej na zajęciach. wypowiedzi i ustne prezentacje przygotowane w ramach pracy domowej lub pracy z partnerem na zajęciach ocena aktywności i zaangażowania na zajęciach w oparciu o interakcje z prowadzącym zajęcia, pracę w parach lub grupach oraz przygotowanie do zajęć efektów efektów efektów Wykład Ćwiczenia Laboratorium Projekt Seminarium 19) Treści : przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2 - Ćwiczenia: tematyka/słownictwo, funkcje komunikacyjne i struktury gramatyczne zgodne z Europejskim Systemem Opisu Kształcenia Językowego na poziomie biegłości językowej B1 (Załącznik 4-) w oparciu o język specjalistyczny techniczny i zgodne z właściwym dla poziomu i podręcznika rozkładem materiału (http://www.polsl.pl/jednostki/rjm1-sjo ) 20) Egzamin: NIE 21) *Literatura podstawowa (jeden z podręczników do wyboru): studio d B1, Cornelsen Alltag, Beruf&Co Kurs und Arbeitsbuch 5, Niveau B1.1 Wyd. Hueber Niemiecki dla średnozaawansowanych, Wyd. Edgard 22) Literatura uzupełniająca: Unternehmen Deutsch Grundkurs, Lektor Klett / Sequenzen Übungsgrammatik DaF, Cornelsen / Landeskunde deutschsprachige Länder, Goethe Institut / Deutsch, Kurs egzaminacyjny Poziom B1, D.Maenner; EDU, Cornelsen / Repetytorium gramatyczne, Wyd. Lektor Klett / Słownictwo niemieckie z mi dla zaawansowanych, M.Ferenbach, I.Schuessler; Wyd. Lektor Klett / Artikel aus der deutschen Presse 23) *Nakład pracy studenta potrzebny do osiągnięcia efektów Lp. Forma zajęć 1. Wykład 0/0 Liczba godzin kontaktowych / pracy studenta zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem 2. Ćwiczenia lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2-3. Laboratorium 0/0 4. Projekt 0/0

Z1-PU7 WYDANIE N3 Strona: 3 z 3 5. Seminarium 0/0 6. Inne 0/0 Suma godzin: zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2-24) Suma wszystkich godzin: zgodnie z tabelą przyporządkowania 25) *Liczba punktów ECTS: 2 punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem 26) Liczba punktów ECTS uzyskanych na zajęciach z bezpośrednim udziałem lektoratów języków obcych w nauczyciela akademickiego: programach na 27) Liczba punktów ECTS uzyskanych na zajęciach o charakterze praktycznym poszczególnych kierunkach - Załącznik (laboratoria, projekty): 2-28) Uwagi: a) objaśnienia dla pozycji oznaczonych * znajdują się w Załączniku 1- do niniejszej karty przedmiotu b) niniejsza karta przedmiotu stanowi część szerszej dokumentacji przedmiotu i uważa się ją za kompletną jedynie wraz z towarzyszącymi jej załącznikami: - Załącznik 1- - Wyjaśnienia zapisów wybranych pozycji w karcie przedmiotu - Załącznik 2- - Tabele przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach rozpoczynających się od roku akademickiego - Załącznik 3- - Tabele efektów kierunkowych - Załącznik 4-- Opis poziomów biegłości językowej wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) - Rozkłady materiału - http://www.polsl.pl/jednostki/rjm1-sjo Zatwierdzono:.. (data i podpis prowadzącego)... (data i podpis Dyrektora /Kierownika podstawowej lub międzywydziałowej jednostki organizacyjnej) 2 1 punkt ECTS 30 godzin

Z1-PU7 WYDANIE N3 Strona: 1 z 3 (pieczęć wydziału) KARTA PRZEDMIOTU 1) Nazwa przedmiotu: JĘZYK ROSYJSKI A1 3) Karta przedmiotu ważna od roku akademickiego: 4) *Forma : studia stacjonarne i niestacjonarne 5) Poziom : studia pierwszego stopnia 6) *Kierunek studiów: Makrokierunek na Wydziałach RAu i RB 7) Profil studiów: ogólnoakademicki i praktyczny 8) Specjalność: - 2) *Kod przedmiotu: RJM1-I/03-R/A1 9) *Semestr: 3-ci semestr językowego (zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2 ) 10) Jednostka prowadząca przedmiot: RJM1 11) *Prowadzący przedmiot: mgr Grażyna Kubarska 12) Przynależność do grupy przedmiotów: inne 13) Status przedmiotu: obowiązkowy 14) Język prowadzenia zajęć: rosyjski/polski 15) Przedmioty wprowadzające oraz wymagania wstępne: osiągnięte przedmiotowe efekty zakładane na 2-gi semestr językowego na pierwszym stopniu studiów 16) Cel przedmiotu: 1. Opanowanie języka obcego na podstawowym poziomie komunikacyjnym. 2. Przygotowanie do korzystania z obcojęzycznych źródeł w zakresie studiowanego kierunku. 3. Przygotowanie do posługiwania się językiem obcym w najbliższym otoczeniu i środowisku zawodowym. 17) *Efekty : 1 Nr Efekt 1. PEK_W01 2. PEK_U01 3. PEK_U02 Opis efektu Posiada odpowiednią do poziomu zaawansowania językowego A1 znajomość podstawowego słownictwa, gramatyki i struktur leksykalnych pozwalających na rozumienie bardzo prostych wypowiedzi ustnych i pisemnych, dotyczących konkretnych potrzeb życia codziennego i zawodowego. językowego A1 rozumie znane słowa i bardzo podstawowe wyrażenia dotyczące jego osoby i bezpośredniego otoczenia (dom, rodzina, praca), gdy tempo wypowiedzi jest wolne, a wymowa wyraźna; rozumie znane nazwy, słowa i bardzo proste zdania, np. na plakatach, tablicach informacyjnych lub w katalogach. językowego A1 potrafi poprawnie napisać krótki, prosty tekst w formie notatki, kartki pocztowej, sms, e mail a; wypełnia formularze z podstawowymi danymi osobowymi. Metoda sprawdzenia efektu i/lub ustne odpowiedzi sprawdzające znajomość gramatyki i słownictwa sprawdzające umiejętność słuchania i czytania ze zrozumieniem krótkie wypowiedzi pisemne sprawdzane w ramach testów kontrolnych, pracy domowej lub indywidualnej na zajęciach Forma prowadzenia zajęć Odniesienie dla kierunku studiów efektów do efektów do efektów do 1 należy wskazać ok. 5 8 efektów

Z1-PU7 WYDANIE N3 Strona: 2 z 3 4. PEK_U03 5. PEK_ K01 językowego A1 potrafi brać udział w rozmowie pod warunkiem, że rozmówca mówi wolno i zrozumiale; formułuje proste pytania dotyczące najpotrzebniejszych spraw i tematów życia codziennego i zawodowego oraz odpowiada na tego typu pytania. Rozumie potrzebę rozwijania umiejętności językowych przez całe życie; potrafi pracować w grupie przejmując w niej na poziomie zaawansowania językowego A1 różne role. 18) *Formy zajęć dydaktycznych i ich wymiar (liczba godzin) wypowiedzi ustne przygotowane w ramach pracy domowej, pracy z partnerem na zajęciach w formie np. prezentacji własnej lub innej osoby, rozmówka, prosty wywiad, wymiana zdań ocena aktywności i zaangażowania na zajęciach w oparciu o interakcje z prowadzącym zajęcia, pracę w parach lub grupach oraz przygotowanie do zajęć efektów do efektów do Wykład Ćwiczenia Laboratorium Projekt Seminarium przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2-19) Treści : Ćwiczenia: tematyka/słownictwo, funkcje komunikacyjne i struktury gramatyczne zgodne z Europejskim Systemem Opisu Kształcenia Językowego na poziomie biegłości językowej A1 (Załącznik 4 ) i zgodne z właściwym dla poziomu i podręcznika rozkładem materiału (http://www.polsl.pl/jednostki/rjm1-sjo ) 20) Egzamin: NIE 21) *Literatura podstawowa (jeden z podręczników do wyboru): Wot i my 1, M. Wiatr-Kmieciak, S. Wujec; Wyd. Szk. PWN Nowyje wstrieczi 1, M. Zybert, H. Dąbrowska Żyli byli 1/2", L.W.Miller, L.W.Politowa; Wyd. Zlatoust Wsio prosto 1,2, D. Chlebda, I. Danecka 22) Literatura uzupełniająca: Wot i my 1, M. Wiatr-Kmieciak, S. Wujec; Wyd. Szk. PWN / Nowyje wstrieczi 1, M. Zybert, H. Dąbrowska / Żyli byli 1/2", L.W.Miller, L.W.Politowa; Wyd. Zlatoust / start.ru 1 A.Pado / Gramatika bez problem, D.Dziwianowska; WSiP / prasa / internet 23) *Nakład pracy studenta potrzebny do osiągnięcia efektów Lp. Forma zajęć Liczba godzin kontaktowych / pracy studenta 1. Wykład 0/0 2. Ćwiczenia zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2 3. Laboratorium 0/0 4. Projekt 0/0 5. Seminarium 0/0 6. Inne 0/0 Suma godzin: zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2 24) Suma wszystkich godzin: zgodnie z tabelą przyporządkowania 25) *Liczba punktów ECTS: 2 punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem 26) Liczba punktów ECTS uzyskanych na zajęciach z bezpośrednim udziałem lektoratów języków obcych nauczyciela akademickiego: 2 1 punkt ECTS 30 godzin

Z1-PU7 WYDANIE N3 Strona: 3 z 3 27) Liczba punktów ECTS uzyskanych na zajęciach o charakterze praktycznym (laboratoria, projekty): w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2-28) Uwagi: a) objaśnienia dla pozycji oznaczonych * znajdują się w Załączniku 1- do niniejszej karty przedmiotu b) niniejsza karta przedmiotu stanowi część szerszej dokumentacji przedmiotu i uważa się ją za kompletną jedynie wraz z towarzyszącymi jej załącznikami: - Załącznik 1-- Wyjaśnienia zapisów wybranych pozycji w karcie przedmiotu - Załącznik 2 -- Tabele przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach rozpoczynających się od roku akademickiego 2017/2018 - - Tabele efektów kierunkowych - Załącznik 4- - Opis poziomów biegłości językowej wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) - Rozkłady materiału - http://www.polsl.pl/jednostki/rjm1-sjo Zatwierdzono:.. (data i podpis prowadzącego)... (data i podpis Dyrektora /Kierownika podstawowej lub międzywydziałowej jednostki organizacyjnej)

Z1-PU7 WYDANIE N3 Strona: 1 z 3 (pieczęć wydziału) KARTA PRZEDMIOTU 1) Nazwa przedmiotu: JĘZYK WŁOSKI A1 3) Karta przedmiotu ważna od roku akademickiego: 4) *Forma : studia stacjonarne i niestacjonarne 5) Poziom : studia pierwszego stopnia 6) *Kierunek studiów: Makrokierunek na Wydziałach RAu i RB 7) Profil studiów: ogólnoakademicki i praktyczny 8) Specjalność: - 2) *Kod przedmiotu: RJM1-I/03-W/A1 9) *Semestr: 3-ci semestr językowego (zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2 ) 10) Jednostka prowadząca przedmiot: RJM1 11) *Prowadzący przedmiot: mgr Grażyna Kubarska 12) Przynależność do grupy przedmiotów: inne 13) Status przedmiotu: obowiązkowy 14) Język prowadzenia zajęć: włoski/polski 15) Przedmioty wprowadzające oraz wymagania wstępne: osiągnięte przedmiotowe efekty zakładane na 2-gi semestr językowego na pierwszym stopniu studiów 16) Cel przedmiotu: 1. Opanowanie języka obcego na podstawowym poziomie komunikacyjnym. 2. Przygotowanie do korzystania z obcojęzycznych źródeł w zakresie studiowanego kierunku. 3. Przygotowanie do posługiwania się językiem obcym w najbliższym otoczeniu i środowisku zawodowym. 17) *Efekty : 1 Nr Efekt 1. PEK_W01 2. PEK_U01 3. PEK_U02 4. PEK_U03 Opis efektu Posiada odpowiednią do poziomu zaawansowania językowego A1 znajomość podstawowego słownictwa, gramatyki i struktur leksykalnych pozwalających na rozumienie bardzo prostych wypowiedzi ustnych i pisemnych, dotyczących konkretnych potrzeb życia codziennego i zawodowego. językowego A1 rozumie znane słowa i bardzo podstawowe wyrażenia dotyczące jego osoby i bezpośredniego otoczenia (dom, rodzina, praca), gdy tempo wypowiedzi jest wolne, a wymowa wyraźna; rozumie znane nazwy, słowa i bardzo proste zdania, np. na plakatach, tablicach informacyjnych lub w katalogach. językowego A1 potrafi poprawnie napisać krótki, prosty tekst w formie notatki, kartki pocztowej, sms, e mail a; wypełnia formularze z podstawowymi danymi osobowymi. językowego A1 potrafi brać udział w rozmowie pod warunkiem, że rozmówca mówi wolno i zrozumiale; formułuje proste pytania dotyczące najpotrzebniejszych spraw i tematów życia codziennego i zawodowego oraz odpowiada na tego typu pytania. Metoda sprawdzenia efektu i/lub ustne odpowiedzi sprawdzające znajomość gramatyki i słownictwa sprawdzające umiejętność słuchania i czytania ze zrozumieniem krótkie wypowiedzi pisemne sprawdzane w ramach testów kontrolnych, pracy domowej lub indywidualnej na zajęciach wypowiedzi ustne przygotowane w ramach pracy domowej, pracy z partnerem na zajęciach w formie np. prezentacji własnej lub innej osoby, rozmówka, Forma prowadzenia zajęć Odniesienie dla kierunku studiów efektów do efektów do efektów do efektów do 1 należy wskazać ok. 5 8 efektów

Z1-PU7 WYDANIE N3 Strona: 2 z 3 5. PEK_ K01 Rozumie potrzebę rozwijania umiejętności językowych przez całe życie; potrafi pracować w grupie przejmując w niej na poziomie zaawansowania językowego A1 różne role. 18) *Formy zajęć dydaktycznych i ich wymiar (liczba godzin) ocena aktywności i zaangażowania na zajęciach w oparciu o interakcje z prowadzącym zajęcia, pracę w parach lub grupach oraz przygotowanie do zajęć efektów do Wykład Ćwiczenia Laboratorium Projekt Seminarium przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2-19) Treści : Ćwiczenia: tematyka/słownictwo, funkcje komunikacyjne i struktury gramatyczne zgodne z Europejskim Systemem Opisu Kształcenia Językowego na poziomie biegłości językowej A1 (Załącznik 4 ) i zgodne z właściwym dla poziomu i podręcznika rozkładem materiału (http://www.polsl.pl/jednostki/rjm1-sjo ) 20) Egzamin: NIE 21) Literatura podstawowa (jeden z podręczników do wyboru): Nuovo Progetto italiano 1a. Wyd. Edilingua L italiano all univesità 1, Wyd. Edilingua 22) Literatura uzupełniająca: Nuovo Espresso 1, Wyd. Alma Edizioni, Primo Ascolto, Wyd. Edilingua, La Prova Orale, Wyd. Edilingua, Una grammatica italiana per tutti, Wyd. Edilingua, Włoski, Gramatyka. Praktyczne repetytorium z mi dla początkujących i zaawansowanych, Wyd. Edgard/ Corso Italia 23)*Nakład pracy studenta potrzebny do osiągnięcia efektów Lp. Forma zajęć Liczba godzin kontaktowych / pracy studenta 1. Wykład 0/0 2. Ćwiczenia zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2 3. Laboratorium 0/0 4. Projekt 0/0 5. Seminarium 0/0 6. Inne 0/0 Suma godzin: zgodnie z tabelą przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach na poszczególnych kierunkach - Załącznik 2 24) Suma wszystkich godzin: zgodnie z tabelą przyporządkowania 25)*Liczba punktów ECTS: 2 punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem 26) Liczba punktów ECTS uzyskanych na zajęciach z bezpośrednim udziałem lektoratów języków obcych nauczyciela akademickiego: w programach na 27) Liczba punktów ECTS uzyskanych na zajęciach o charakterze praktycznym poszczególnych kierunkach - (laboratoria, projekty): Załącznik 2 2 1 punkt ECTS 30 godzin

Z1-PU7 WYDANIE N3 Strona: 3 z 3 28) Uwagi: a) objaśnienia dla pozycji oznaczonych * znajdują się w Załączniku 1- do niniejszej karty przedmiotu b) niniejsza karta przedmiotu stanowi część szerszej dokumentacji przedmiotu i uważa się ją za kompletną jedynie wraz z towarzyszącymi jej załącznikami: - Załącznik 1 -- Wyjaśnienia zapisów wybranych pozycji w karcie przedmiotu - Załącznik 2- - Tabele przyporządkowania punktów ECTS dla zajęć z języków obcych wraz z usytuowaniem lektoratów języków obcych w programach rozpoczynających się od roku akademickiego 2017/2018 - Załącznik 3- - Tabele efektów kierunkowych - Załącznik 4- - Opis poziomów biegłości językowej wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) - Rozkłady materiału - http://www.polsl.pl/jednostki/rjm1-sjo Zatwierdzono:.. (data i podpis prowadzącego)... (data i podpis Dyrektora /Kierownika podstawowej lub międzywydziałowej jednostki organizacyjnej)