Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Podobne dokumenty
Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

SYST INTERFALZ

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

1 SPIS TREŚCI [2] OPIS SYMBOLI 3 [3] INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 4 [4] SKŁADNIKI / MATERIAŁ 6 [5] PRZEZNACZENIE/DOPUSZCZENIE PRODUKTU 6

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

BRAKE. Instrukcja obsługi

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

ALLinONE POZIOMY SYSTEM ZABEZPIECZENIA LINOWEGO

INNOTECH SANDWICH-12. SE O B S : Denna Innotech-produkt får inte användas, förrän bruksanvisningen på respektive lands språk har lästs igenom.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

TAURUS GLEIT-H-11 Instrukcja montażu i użytkowania

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

TAURUS GLEIT-V-20 Instrukcja montażu i użytkowania

TAURUS GLEIT-A-30 Instrukcja montażu i użytkowania

SYST Instrukcja montażu i użytkowania

DE ACHTUNG: Die Verwendung des Innotech-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde.

DE ACHTUNG: Die Verwendung des Innotech-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde.

TAURUS System szynowy Instrukcja montażu i użytkowania

INNOTECH SYST

TAURUS System szynowy Instrukcja montażu i użytkowania

TAURUS System szynowy Instrukcja montażu i użytkowania

ABP Instrukcja obsługi

INNOTECH FALZ. DK GIV AGT: Det er først tilladt at anvende Innotech-produktet, før end brugsvejledningen på det pågældende lands sprog er læst.

DE ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde.

TEMP DE ACHTUNG: EN ATTENTION: IT ATTENZIONE: FR ATTENTION : NL ATTENTIE: SV O B S : DK GIV AGT: ES ATENCIÓN: PT ATENÇÃO: PL UWAGA: RO ATENŢIE:

BARRIER. EN ATTENTION: Use of the Innotech product is only permitted after the instruction manual has been read in the respective national language.

Greenrunner 01. Uwaga ważna wskazówka

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

VARIANT K Język Polski

Jest mocowany zawsze na: krokwi dachowej z izolacją nakrokwiową lub bez niej

Do stosowania w poziomie również w instalacjach nad głową

GRÜN słupek końcowy i narożny VARIANT TR-II na profilu z blachy trapezowej

Instrukcja budowy i użytkowania Punkt kotwiczący do warstwowych płyt dachowych Typ: SDW-1 / SDW-2 art / 4957

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego

INNOTECH LOCK-11 /-13

ABS-Lock T. Punkt kotwiczący według EN 795, klasa A + B, przetestowany dla wszystkich kierunków obciążenia, zamocowanie na belce stalowej

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

Instrukcja Techniczna Sto-Ecotwist

Praca na wysokości Prace na dachu i przy krawędzi stropu

końcowa + narożna systemu linowego Sprawdzenie przez firmę ABS kompatybilności typów dachów podobnych systemów na żądanie.

miejsce montażu:... data oddania do użytku:. montażysta..:.. ulica:.. miejscowość:.. Telefon:. Faks:.

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

Turvalaitteiden asennus ja käyttö on sallittu vasta, kun asentaja ja käyttäjä ovat lukeneet alkuperäisen asennus- ja käyttöohjeen omalla kielellään.

Do stosowania w poziomie również w instalacjach nad głową

WYTYCZNE PROJEKTOWANIA STAŁYCH SYSTEMÓW ZABEZPIECZAJĄCYCH PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI NA DACHACH

Instrukcja montażu dla instalatora. Kolektory płaskie. Konstrukcja nośna ST (2012/05) PL

Systemy montażowe do instalacji solarnych INSTRUKCJA MONTAŻU. System MiniRail.

Mounting systems for solar technology

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

Temat: podest montowany na budowie podest składany z elementów systemu szalunkowego na podstawie projektu opracowanego przez firmę szalunkową.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

URZĄDZENIA KOTWICZĄCE

SIGNAL LPA16-444A INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli. Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO

Art. Nr / 26200B. Werth-Holz SA * INSTRUKCJA MONTAŻU * MILENA pawilon ogrodowy Szerokość 295 cm x Głębokość 295 cm x Wysokość 280 cm

Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót

prace na wysokości, służącą do utrzymywania osób, materiałów i sprzętu

Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

VS ALU-DG Strona zamykająca ALU-DG profil aluminiowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

SIGNAL LED-01X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL DVD-212 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU BLACH DO PODŁOŻA STALOWEGO TYPU M5-P Z PODKŁADKĄ nr IM_M5-P_A14

SIGNAL PLB-CE7 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 75kg, 23"-42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WARSTWOWYCH DO PODŁOŻA STALOWEGO TYPU M6S-SP nr IM_M6S-SP_E19

Transkrypt:

! SLING-10 Instrukcja obsługi DE ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde. DE EN ATTENTION: Use of the INNOTECH product is only permitted after the instruction manual has been read and fully understood in the respective language. IT ATTENZIONE: L'utilizzo del prodotto INNOTECH è permesso solo previa lettura e comprensione dell'intero manuale di istruzioni nella lingua del relativo paese di utilizzo. FR ATTENTION : L'utilisation du produit INNOTECH n'est autorisée qu'après avoir entièrement lu et compris la notice d'utilisation dans la langue du pays concerné. EN IT FR INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Pomyłki, błędy druku, zmiany techniczne zastrzeżone INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Errors and misprints accepted. We reserve the right to make technical changes. NL ATTENTIE: Dit INNOTECH-product mag pas gebruikt worden nadat u de gebruikershandleiding in de taal van het betreffende land gelezen en begrepen hebt. SV O B S : Denna INNOTECH-produkt får inte användas förrän bruksanvisningen på respektive lands språk har lästs igenom och förståtts. DK GIV AGT: Du må først bruge et produkt fra INNOTECH, efter du har læst og forstået brugsvejledningen i fuldt omfang i dit lands sprog. ES ATENCIÓN: Se autorizará el uso de los productos INNOTECH una vez que se hayan leído y entendido las instrucciones de uso en el idioma del país. PT ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido e compreendido na totalidade as instruções de uso na respetiva língua nacional. UWAGA: Produkty firmy INNOTECH mogą być używane dopiero po dokładnym zapoznaniu się z całą instrukcją obsługi w ojczystym języku. TR DİKKAT: INNOTECH ürününün kullanımına ancak ilgili ülkenin dilinde sunulmuş olan kullanım kılavuzunun tamamen okunmasından ve anlaşılmasından sonra izin verilir. SL POZOR: Uporaba izdelka INNOTECH je dovoljena šele po tem, ko ste navodila prebrali v celoti v ustreznem jeziku svoje dežele in jih tudi razumeli. CZ POZOR: Práce s výrobkem INNOTECH je povolena teprve po kompletním přečtení a porozumění návodu k použití v jazyku daného státu. SK POZOR: Produkt INNOTECH môžete používať až po prečítaní a porozumení celého návodu na použitie pre príslušnú krajinu. HU FIGYELEM: Az INNOTECH termékek használata csak azt követően engedélyezett, hogy saját nyelvén elolvasta és megértette a teljes használati utasítást. ZH 注意 : 只有在仔细阅读并完全理解了当地语言的使用说明后, 才能使用 INNOTECH 公司的产品 NL SV DK ES PT TR SL CZ SK HU ZH

1 SPIS TREŚCI [2] OPIS SYMBOLI 3 [3] INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 4 [4] SKŁADNIKI / MATERIAŁ 6 [5] ZASTOSOWANIE 6 [6] SPRAWDZENIE 7 [7] GWARANCJA 8 [8] DOPUSZCZENIE 8 [9] SYMBOLE I OZNAKOWANIA 9 [10] WYMIARY 10 [11] WSKAZÓWKI MONTAŻOWE 10 [12] PODŁOŻE MONTAŻU 11 [13] MOŻLIWOŚCI ZAMOCOWANIA 11 [14] NARZĘDZIA MONTAŻOWE 12 [15] MONTAŻ 12 [16] ZŁOMOWANIE 14 [17] PROTOKÓŁ ODBIORU 15 [18] UWAGI DO SYSTEMU ZABEZPIECZENIA 17 [19] PROTOKÓŁ KONTROLI 18 [20] PROJEKTOWANIE I DYSTRYBUCJA 20 2 SLING-10 / Wersja 180528 / www.innotech.at

2 OPIS SYMBOLI Ostrzeżenie/informacja o zagrożeniu NIEBEZPIE- CZEŃSTWO OSTRZE- ŻENIE Oznacza BEZPOŚREDNIO grożące niebezpieczeństwo, które prowadzi do poważnych urazów lub śmierci. Oznacza POTENCJALNIE niebezpieczną sytuację, która prowadzi do poważnych urazów lub śmierci. OSTRO ŻNIE Oznacza POTENCJALNIE niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do lekkich urazów lub strat materialnych. Dodatkowa informacja / wskazówka ü dobrze źle wiertarka udarowa Nosić ochronę oczu / okulary ochronne Należy przestrzegać zaleceń podanych w informacjach od producenta i instrukcjach obsługi. SLING-10 / Wersja 180528 / www.innotech.at 3

3 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Należy uwzględnić poniższe wskazówki bezpieczeństwa i najnowszy stan techniki. 3.1 WSTĘP Elementy systemu powinny być montowane zgodnie z najnowszym stanem techniki wyłącznie przez odpowiednie, fachowe/kompetentne osoby, które są zaznajomione z systemami bezpieczeństwa pracy na dachach. System może być montowany lub używany tylko przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją obsługi oraz obowiązującymi lokalnie przepisami bezpieczeństwa pracy, są zdrowe na ciele i umyśle oraz zostały przeszkolone w zakresie ŚOI (środków ochrony indywidualnej). Występowanie przeciwwskazań zdrowotnych (problemy z sercem i krążeniem, przyjmowanie leków, alkohol) może ujemnie wpłynąć na bezpieczeństwo użytkownika. Podczas montażu / użytkowania urządzenia kotwiczącego INNOTECH SLING-10" należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy (np.: dotyczących prac na dachu). Musi istnieć plan zastosowania środków ratunkowych we wszystkich możliwych przypadkach zagrożenia. Przed rozpoczęciem prac należy podjąć działania, przeciwdziałające upadkowi przedmiotów na dół ze stanowiska pracy. Obszar pod stanowiskiem pracy (chodniki, itp.) musi być zawsze wolny. Punkt kotwiczący należy zaplanować, zamontować i użytkować w taki sposób, aby przy fachowym używaniu środków ochrony indywidualnej (ŚOI) nie był możliwy upadek z wysokości. (Patrz dokumentacja planowania na stronie internetowej www. innotech.at) Przy dostępie do systemu zabezpieczenia dachu należy udokumentować pozycje urządzeń kotwiczących przy pomocy planów (np. szkic rzutu poziomego dachu). Jeśli po odbiorze urządzenia zabezpieczającego prowadzone będą prace związane z przebudową w bezpośrednim sąsiedztwie systemu bezpieczeństwa, należy dopilnować, aby prace te nie miały wpływu na bezpieczeństwo zamontowanego systemu bezpieczeństwa! W razie wątpliwości należy wezwać specjalistę od statyki lub skontaktować się z producentem. Po obciążeniu przez upadek z wysokości należy cały system bezpieczeństwa wyłączyć z dalszej eksploatacji i poddać kontroli przez osobę kompetentną / fachową (części, zamocowanie do podłoża itp.). Nie wolno wprowadzać żadnych zmian do dopuszczonego systemu zabezpieczającego. Na powierzchniach dachów należy zapobiec schodzeniu lawin śniegu (lodu) za pomocą odpowiednich elementów zatrzymujących śnieg. 4 SLING-10 / Wersja 180528 / www.innotech.at

3 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA W przypadku przekazania systemu bezpieczeństwa zewnętrznemu wykonawcy / zleceniobiorcy należy na piśmie potwierdzić zrozumienie instrukcji użytkowania. Jeśli sprzęt sprzedawany jest do innego kraju, instrukcja obsługi musi być udostępniona w języku danego kraju! Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących ochrony odgromowej. 3.2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO MONTAŻU Wszystkie śruby ze stali nierdzewnej należy przed montażem nasmarować odpowiednim smarem (w dostawie: Weicon AntiSeize ASW 10000 lub podobny). Stal szlachetna nie może stykać się z pyłem szlifierskim lub narzędziami stalowymi, gdyż mogą spowodować korozję. Fachowe zamocowanie systemu zabezpieczającego budowli musi być udokumentowane przy pomocy protokołów montażu kołków i fotografii dla danej sytuacji montażowej. Uszczelnienie pokrycia dachu musi być wykonane fachowo, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Monterzy muszą się upewnić, czy podłoże jest odpowiednie do zamocowania urządzenia kotwiczącego. W razie wątpliwości należy skontaktować się ze statykiem. Jeśli podczas montażu wystąpią niejasności, należy bezzwłocznie skontaktować się z producentem. 3.3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYWANIA Wymaganą minimalną przestrzeń swobodną pod krawędzią rozpoczęcia spadania oblicza się następująco: odkształcenie urządzenia kotwiczącego w razie obciążenia + dane producenta dot. używanych środków ochrony indywidualnej włącznie z ugięciem liny + wzrost człowieka + 1 m odstępu bezpieczeństwa. Kombinacja poszczególnych elementów wspomnianego wyposażenia może stworzyć zagrożenia pogarszając bezpieczne funkcjonowanie jednego z elementów. (Należy przestrzegać danych instrukcji użytkowania!) Mocowanie na hakach dachowych zabezpieczających urządzenia INNOTECH SLING-10 następuje zawsze za pomocą karabińczyka przy obowiązkowym użyciu środków ochrony indywidualnej zgodnie z EN 361 (pas uprzęży) i EN 363 (system kotwiczący). W razie silnego wiatru przekraczającego stan normalny NIE wolno używać systemu zabezpieczającego. System ochronny NIE powinien być używany przez dzieci i kobiety w ciąży. SLING-10 / Wersja 180528 / www.innotech.at 5

4 SKŁADNIKI / MATERIAŁ A B A) Instrukcja obsługi B) SLING-10: stal ocynkowana, stal szlachetna AISI 304 5 ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM INNOTECH SLING 10 jest dopuszczony jako punkt kotwiczenia dla 2 osób (w tym 1 osoba udzielająca pierwszej pomocy) w następujących systemach zabezpieczenia przed upadkiem z wysokości zgodnie z EN 363:2008 systemy zaczepowe tylne systemy powstrzymujące upadek systemy ratunkowe! NIEBEZPIE- CZEŃSTWO ZAGROŻENIE ŻYCIA wskutek nieprawidłowego użycia produktu. INNOTECH SLING 10 należy używać TYLKO do zabezpieczania osób. NIE wolno zawieszać w systemie INNOTECH SLING 10 ładunków, które NIE są jednoznacznie dopuszczone w niniejszej instrukcji. Należy przestrzegać instrukcji użytkowania stosowanych środków ochrony indywidualnej. 6 SLING-10 / Wersja 180528 / www.innotech.at

6 SPRAWDZENIE 6.1 PRZED KAŻDYM UŻYCIEM SPRAWDZIĆ INNOTECH SLING 10 należy sprawdzić wizualnie przed każdym użyciem pod kątem widocznych wad:! ZAGROŻENIE ŻYCIA w razie używania uszkodzonego sprzętu INNOTECH SLING 10. INNOTECH SLING 10 musi być utrzymywany w idealnym stanie NIEBEZPIEtechnicznym. CZEŃSTWO Sprzętu INNOTECH SLING 10 NIE wolno używać, jeśli: widoczne są uszkodzenia lub zużycie części sprzętu. wykryte zostaną inne wady (poluzowane śruby, odkształcenia, korozja, zużycie, uszkodzone uszczelnienie dachowe). nastąpiło obciążenie wskutek upadku z wysokości (wyjątek: udzielanie pierwszej pomocy). oznaczenie produktu jest niewidoczne. Po każdym demontażu INNOTECH SLING-10 należy sprawdzić urządzenie kotwiczące (włącznie ze śrubami) pod kątem uszkodzeń (zerwanie drutu, odkształcenia itp.). Sprawdzić zdatność całego systemu zabezpieczającego do użycia na podstawie protokołu odbioru i protokołu kontroli. W razie wątpliwości co do niezawodnego działania systemu zabezpieczającego NIE wolno go używać, tylko należy zlecić sprawdzenie kompetentnej osobie (dokumentacja pisemna). W razie potrzeby produkt należy wymienić. 6.2 COROCZNE BADANIA Sprzęt INNOTECH SLING 10 powinien być badany co najmniej raz w roku przez specjalistę z tej dziedziny. Bezpieczeństwo użytkownika zależy od skuteczności i trwałości tego sprzętu. Częstotliwość kontroli może być większa zależnie od intensywności użytkowania i warunków otoczenia (np.: korozyjna atmosfera itp.). Sprawdzenie przez osobę kompetentną musi być udokumentowane w protokole kontroli według instrukcji obsługi i przechowywane razem z instrukcją obsługi. Częstotliwość badania jest podana w protokole z badań. SLING-10 / Wersja 180528 / www.innotech.at 7

7 GWARANCJA Okres gwarancji na wszystkie elementy w normalnych warunkach użytkowania wynosi 2 lata od daty zakupu, jeśli chodzi o wady produkcyjne. Okres ten ulega skróceniu w przypadku używania sprzętu w atmosferze korozyjnej. W razie obciążenia (upadku z wysokości, obciążenie śniegiem itp.) następuje utrata gwarancji na każdą część, która została zaprojektowana do pochłaniania energii lub uległa odkształceniu. Jeśli za montaż systemu i używanie części odpowiedzialność przejęła specjalistyczna firma montażowa, firma INNOTECH nie bierze odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w przypadku nieodpowiedniego montażu. 8 DOPUSZCZENIE System INNOTECH SLING 10 został zbadany i posiada certyfikat wg EN 795:2012 TYP B. Jednostka notyfikowana uczestnicząca w badaniach typu: IBS-Institut für Brandschutztechnik und Sicherheitsforschung GmbH, Petzoldstraße 45, 4020 Linz/Austria 8 SLING-10 / Wersja 180528 / www.innotech.at

9 SYMBOLE I OZNAKOWANIA A) Nazwa lub logo producenta / sprzedawcy: INNOTECH B) Oznaczenie typu: SLING-10 C) Symbol, że należy przestrzegać zaleceń instrukcji obsługi: D) Maksymalna liczba asekurowanych osób: 2 (w tym jedna osoba udzielająca pierwszej po mocy) E) Rok produkcji i numer seryjny producenta: JJJJ-..-... F) Numer odpowiedniej normy: EN 795:2012 TYP B A B E F ( ) D C SLING-10 / Wersja 180528 / www.innotech.at 9

10 WYMIARY [mm] 31 35 ~ 400 64 90 5 Ø 5 mm 11 WSKAZÓWKI MONTAŻOWE [mm] ~1 m ~1,5 m ~3,5 m ~3,5 m ~3,5 m ~1,5 m 5 m ~1,5 m 5 m Obciążenie użytkowe ~2 m ~1 m Instrukcja siehe montażu planungsgrundlagen według rysunku i według wymagań punktów www.innotech.at kotwiczących (np. schodzenie z dachu, komin, urządzenia baterii słonecznych itd.) lub zgodnie z przepisami lokalnymi bądź według normy DIN 4426. Inne zalecenia do projektowania patrz www.innotech.at. Uwaga: wejścia i wyjścia dachowe muszą być dodatkowo zabezpieczone! 10 SLING-10 / Wersja 180528 / www.innotech.at

12 PODŁOŻE MONTAŻU Podstawowym warunkiem prawidłowego montażu jest - drewniana konstrukcja wsporcza o odpowiedniej nośności statycznej (min. 10/12 cm lub min. 8/8 cm + 20 mm z pełnym deskowaniem) - stosowanie oryginalnych, wymienionych w niniejszej instrukcji elementów mocujących.! NIEBEZPIE- CZEŃSTWO ZAGROŻENIE ŻYCIA w razie montażu na nieodpowiednim podłożu. Zapewnić konstrukcję wsporczą o odpowiedniej nośności statycznej. W razie wątpliwości zlecić statykowi lub producentowi sprawdzenie podłoża montażowego. 13 MOŻLIWOŚCI ZAMOCOWANIA ZALECANE: Śruba do drewna: HBS (Ø 8 mm) do konstrukcji drewnianych Długość: 100 mm - 400 mm Materiał: ocynkowany galwanicznie UWAGA: Ponieważ zależnie od konstrukcji dachu mogą być potrzebne śruby mocujące o różnych długościach, przestrzegając minimalnej głębokości zagłębienia w konstrukcji, należy bezwzględnie stosować w krokwiach nośnych pasujące oryginalne śruby do drewna! Produkty innych producentów muszą mieć równorzędne parametry techniczne (porównać specyfikacje techniczne produktów). Podane elementy mocujące NIE wchodzą w zakres dostawy. SLING-10 / Wersja 180528 / www.innotech.at 11

= = 14 NARZĘDZIA MONTAŻOWE [mm] Tx = 40 15 MONTAŻ 1. [mm] Tx = 40 12 SLING-10 / Wersja 180528 / www.innotech.at

15 MONTAŻ 2. Tx = 40 100 / 120 3. Tx = 40 20 40 / 40 80 / 80 SLING-10 / Wersja 180528 / www.innotech.at 13

15 MONTAŻ 4. 80 Tx = 40 16 ZŁOMOWANIE 1. Systemu zabezpieczającego NIE wolno wyrzucać z odpadami domowymi. Zużyte elementy należy gromadzić i utylizować zgodnie z krajowymi przepisami oraz zasadami ochrony środowiska. 14 SLING-10 / Wersja 180528 / www.innotech.at

17 WZÓR DO KOPIOWANIA PROTOKÓŁ ODBIORU WZÓR DO KOPIOWANIA WZÓR DO KOPIOWANIA WZÓR DO KOPIOWANIA WZÓR DO KOPIOWANIA PROTOKÓŁ ODBIORU NR (CZĘŚĆ 1/2) S L I N G - 1 0 NUMER ZLECENIA: PROJEKT: ZLECENIODAWCA: Referent: Adres firmy: ZLECENIOBIORCA: Referent: Adres firmy: MONTAŻ: ( zakreślić odpowiednie!) EAP (punkty indywidualnego kotwiczenia) PUNKTY MOCOWANIA poziomego systemu linowego według EN 795:2012 TYP C Referent: Adres firmy: SLING-10 / Wersja 180528 / www.innotech.at 15

17 WZÓR DO KOPIOWANIA PROTOKÓŁ ODBIORU PROTOKÓŁ ODBIORU NR (CZĘŚĆ 2/2) PRODUKT: Szt. Rok prod./numer seryjny: (Oznaczenie typu EAP / punkt mocowania) Podłoże montażu: (np.: beton lity, gatunek betonu: C16/25; rozmiar krokwi drewnianej; dla dachów z pokryciem blaszanym: producent dachu, profil, materiał, grubość blachy itp.) Data: Miejsce: Rodzaj kołków: Mocowanie/typ kleju: Głębokość osadzenia: [mm] mm mm Wiertło Ø: [mm] mm mm Fotografie: (lokalizacja) Niżej podpisana firma montażowa gwarantuje obróbkę zgodną z przepisami (odstępy od krawędzi, sprawdzenie podłoża, fachowe oczyszczenie nawierconych otworów, zachowanie czasów utwardzania i temperatury procesu oraz wytycznych producenta kołków itp.). Zleceniodawca odbiera usługi wykonane przez zleceniobiorcę. Instrukcje obsługi, dokumentacje mocowania, dokumentacje fotograficzne i karty badań zostały przekazane zleceniodawcy (inwestorowi) i powinny być udostępnione użytkownikowi. Przy dostępie do systemu zabezpieczenia należy udokumentować pozycje urządzeń kotwiczących na podstawie planów (np.: szkicu rzutu poziomego dachu). Specjalista zaznajomiony z systemem zabezpieczającym potwierdza, że prace montażowe zostały wykonane fachowo, według aktualnego stanu techniki i zgodnie z instrukcją obsługi dostarczoną przez producenta. Zakład montażowy potwierdza niezawodność pod względem bezpieczeństwa. Przekazanie: (np.: środków ochrony indywidualnej, urządzeń zabezpieczających do prac wysokościowych, szafy magazynowej itp.) szt. szt. szt. szt. Uwagi: Nazwisko: Zamawiający S L I N G - 1 0 Monter EAP / punktów mocujących: WZÓR DO KOPIOWANIA WZÓR DO KOPIOWANIA WZÓR DO KOPIOWANIA WZÓR DO KOPIOWANIA Data, pieczątka firmowa, podpis Data, pieczątka firmowa, podpis 16 SLING-10 / Wersja 180528 / www.innotech.at

18 WZÓR DO KOPIOWANIA UWAGI DO SYSTEMU ZABEZPIECZENIA WZÓR DO KOPIOWANIA WZÓR DO KOPIOWANIA WZÓR DO KOPIOWANIA WZÓR DO KOPIOWANIA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ISTNIEJĄCEGO SYSTEMU BEZPIECZEŃSTWA Inwestor powinien umieścić niniejszą wskazówkę w sposób widoczny przy dostępie do systemu! Użytkowanie powinno następować według stanu techniki i zgodnie z instrukcją obsługi. Miejsce przechowywania instrukcji obsługi, protokołów prób itp.: Plan przeglądowy z położeniem urządzeń kotwiczących: Oznaczyć miejsca stwarzające zagrożenie wpadnięcia do środka (np. kopuły świetlikowe i/ lub naświetla)! Maksymalne wartości graniczne dla urządzeń kotwiczących są zamieszczone w odpowiednich instrukcjach obsługi lub na tabliczce znamionowej urządzenia. W razie naprężeń spowodowanych upadkiem z wysokości lub istniejących wątpliwości urządzenie kotwiczące należy bezzwłocznie wyłączyć z ruchu i odesłać do producenta lub specjalistycznego warsztatu w celu sprawdzenia i naprawy. Dotyczy to również uszkodzeń elementów kotwiczących. SLING-10 / Wersja 180528 / www.innotech.at 17

19 WZÓR DO KOPIOWANIA PROTOKÓŁ KONTROLI PROTOKÓŁ KONTROLI NR (CZĘŚĆ 1/2) NUMER ZLECENIA: PROJEKT: PRODUKT: Szt. Rok prod./numer seryjny: (oznaczenie typu EAP/punkt mocowania) COROCZNA KONTROLA SYSTEMU WYKONANA W DNIU: NASTĘPNA COROCZNA KONTROLA NAJPÓŹNIEJ DO: ZLECENIODAWCA: Referent: Adres firmy: ZLECENIOBIORCA: Referent: Adres firmy: PUNKTY KONTROLI: sprawdzono - w porządku! DOKUMENTACJE: Instrukcja obsługi Protokół odbioru / dokumentacja mocowania / dokumentacja fotograficzna USTALONE BRAKI: (Opis braków/środków) ŚOI (środki ochrony indywidualnej) chroniące przed upadkiem z wysokości: Sprawdzenie według danych producenta Data upływu ważności Wykonano doroczny przegląd okresowy Nie sprawdzono (brak autoryzacji) S L I N G - 1 0 WZÓR DO KOPIOWANIA WZÓR DO KOPIOWANIA WZÓR DO KOPIOWANIA WZÓR DO KOPIOWANIA 18 SLING-10 / Wersja 180528 / www.innotech.at

19 WZÓR DO KOPIOWANIA PROTOKÓŁ KONTROLI WZÓR DO KOPIOWANIA WZÓR DO KOPIOWANIA WZÓR DO KOPIOWANIA WZÓR DO KOPIOWANIA PROTOKÓŁ KONTROLI NR (CZĘŚĆ 2/2) PUNKTY KONTROLI: sprawdzono - w porządku! USZCZELNIENIE DACHU: brak uszkodzeń brak korozji WIDOCZNE CZĘŚCI URZĄDZENIA KOTWICZĄCEGO: brak zniekształceń możliwość obracania się uchwytu kotwiczącego brak korozji połączenia śrubowe dokręcone dobre osadzenie... USTALONE BRAKI: (Opis braków/środków) Wynik odbioru: System zabezpieczający jest zgodny z instrukcją obsługi dostarczoną przez producenta i aktualnym stanem techniki. Potwierdza się niezawodność techniczną pod względem bezpieczeństwa. Uwagi: Nazwisko: Zamawiający Data, pieczątka firmowa, podpis S L I N G - 1 0 Kontrola: Zleceniobiorca (osoba kompetentna, zaznajomiona z systemem bezpieczeństwa) Data, pieczątka firmowa, podpis SLING-10 / Wersja 180528 / www.innotech.at 19

20 PROJEKTOWANIE I DYSTRYBUCJA INNOTECH Arbeitsschutz GmbH, Laizing 10, A-4656 Kirchham / Austria. www.innotech.at 20 SLING-10 / Wersja 180528 / www.innotech.at