MASS SCHEDULE. Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 3, All you who are thirsty, come to the water! Isaiah 55:1a

Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

MASS SCHEDULE. First Sunday of Lent March 9, 2014

MASS SCHEDULE. Twentieth Sunday in Ordinary Time August 17, 2014

Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 4, Teach us to number our days aright, that we may gain wisdom of heart.

MASS SCHEDULE. The Baptism of the Lord January 10, He saved us through the bath of rebirth and renewal by the Holy Spirit.

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 5, Do not work for food that perishes but for the food that endures for eternal life.

Fifteenth Sunday in Ordinary Time July 14, Christ Jesus... is the head of the body, the church. Colossians 1:15, 18

Page Two July 24, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Eighteenth Sunday in Ordinary Time July 31, All you who are thirsty, come to the water! Isaiah 55:1a

MASS SCHEDULE. Twenty-first Sunday in Ordinary Time August 24, 2014

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

MASS SCHEDULE. Second Sunday of Lent March 16, 2014

Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 7, Truth shall spring out of the earth, and justice shall look down from heaven.

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Page Two July 31, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Reflecting on God s Word

MASS SCHEDULE. Second Sunday in Ordinary Time January 18, Your body is a temple of the Holy Spirit within you. 1 Corinthians 6:19a

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 11, Our soul waits for the LORD, who is our help and our shield. Psalm 33:20

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

MASS SCHEDULE. Twenty-second Sunday in Ordinary Time August 30, 2015

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

St. Priscilla Church MASS SCHEDULE

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Second Sunday of Lent February 24, The LORD is my light and my salvation; whom should I fear? Psalm 27:1

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Sixth Sunday of Easter May 5, May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you! Psalm 67:6

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

MASS SCHEDULE. Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 9, I am the living bread that came down from heaven. John 6:51

MASS SCHEDULE. Second Sunday of Advent December 6, God has commanded that every lofty mountain be made low. -- Baruch 5:7

Ćwiczenia na egzamin - zaliczenie różnic programowych

Our Lord Jesus Christ the King November 24, I rejoiced because they said to me, We will go up to the house of the LORD.

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. Third Sunday in Ordinary Time January 24, 2016

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Zestawienie czasów angielskich

MASS SCHEDULE. Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 12, I can do all things in him who strengthens me.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 8, 2010 Our soul waits for the LORD, who is our help and our shield. Psalm 33:20

Page Two August 14, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

MASS SCHEDULE. Third Sunday in Ordinary Time January 25, The kingdom of God is at hand. Repent, and believe in the gospel.

MASS SCHEDULE. Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015

MASS SCHEDULE. Thirtieth Sunday in Ordinary Time October 26, 2014

Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 9, 2009 I am the living bread that came down from heaven. John 6:51

MASS SCHEDULE. Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time September 28, Have in you the same attitude that is also in Christ Jesus.

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. Fifth Sunday in Ordinary Time February 9, 2014

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

RECREATION ZONE Fall-Winter

6949 W. Addison St. - Chicago, IL

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

MASS SCHEDULE. Fifth Sunday of Easter April 24, Behold, God s dwelling is with the human race. -- Revelation 21:3

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Page Two August 28, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

MASS SCHEDULE. The Ascension of the Lord June 1, He was lifted up, and a cloud took him from their sight. Acts 1:9

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 7:30-9:00-12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 14, The word of God is living and effective, sharper than any two-edged sword.

Page Two August 21, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

ENGLISH GRAMMAR. reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got

1. PODSTAWOWE ZWROTY I WYRAŻENIA

Twenty-second Sunday in Ordinary Time September 2, 2012

MASS SCHEDULE. The Epiphany of the Lord January 5, 2014

MASS SCHEDULE. Twenty-first Sunday in Ordinary Time August 23, As for me and my household, we will serve the LORD.

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

MASS SCHEDULE. Third Sunday of Easter April 10, 2016

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

MASS SCHEDULE. Fourth Sunday of Easter April 17, 2016

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Lesson 1. Czytanka i s³ownictwo

MASS SCHEDULE. Fifth Sunday in Ordinary Time February 8, 2015 [The LORD] tells the number of the stars and calls them by name.

MASS SCHEDULE. The Exaltation of the Holy Cross September 14, 2014

Third Sunday of Lent March 3, The LORD secures justice and the rights of all the oppressed. Psalm 103:6

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. Fourth Sunday in Ordinary Time January 31, 2016

St. Priscilla Church MASS SCHEDULE

Transkrypt:

Welcome to St. Priscilla! Rev. Idzi Stacherczak, Pastor Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary Mrs. Anna Knap, Business Manager Mrs. Anna Ewko, Music Director Ms. Elżbieta Molek, Bulletin Editor Mrs. Teresa Koziar, Sacristan Mr. Richard Koziar, Maintenance Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 Phone: 773-545-8840 Fax: 773-545-8919 Religious Education Office: 773-685-3785 www.stpriscilla.org church@stpriscilla.org RITE OF RECONCILIATION: Monday Friday at 7:45 AM until 8:00 AM Saturday from 3:00 PM until 3:45 PM or by appointment. PARISH REGISTRATION: Registration can be completed by coming into the Rectory. PARISH RECTORY OFFICE HOURS Monday and Friday 9:00 AM to 7:00 PM Tuesday Thursday 9:00 AM to 4:30 PM Saturday 9:00 AM to 4:00 PM MASS SCHEDULE WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM WEEKDAY MASSES: Monday - Saturday: 8:00 AM Mass in Polish Wednesday & Saturday 8:30 AM HOLY DAY MASSES: 7:00 PM Vigil Mass, 8:00 11:00 AM (English) 9:00 AM 7:00 PM (Polish) WEDDINGS: Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St. Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday. BAPTISMS: English Baptisms will be held on the second and fourth Sundays of the month at 1:30 PM. Polish Baptisms will be held on the first and third Sundays of the month at 1:30 PM. Attendance at Baptismal Preparation class is mandatory. Register by calling the Rectory. Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 3, 2014 All you who are thirsty, come to the water! Isaiah 55:1a

Page Two August 3, 2014 Reflecting on God s Word Two years ago Michon and her children had gotten their own apartment and left the safety of the women s shelter behind. Three weeks ago she brought the children back for the first time since they had left. They came for the feast celebrating the grand opening of the shelter s new addition. The feast had felt just like old times, only better, with plenty of speeches, laughter, tears, and hugs, and more than enough food to go around. Michon was glad to be able to bring a big chicken salad to share. There had been plenty of meals when she had had nothing to contribute. At the feast everyone commented on how happy Michon s children looked and how much they d grown. Since then she had already returned to the shelter four times as a volunteer. A feast could be defined as a large gathering of people to share food and memories in celebration of a significant event or vision. Feasts have an amazing power to heal and nourish our spirits, to bind us together in love, and motivate us to care for one another. The feasts in today s scriptures illustrate the miraculous physical and spiritual nourishment that takes place when we gather for the Eucharist, to celebrate the memory and promise of the love of God in Christ Jesus our Lord (Romans 8:39). Virginia Stillwell UKRYTY SKARB... Dlaczego przystępujemy do Niego? Pytanie wciąż aktualne. Żydzi po spożyciu cudownego chleba szukali Chrystusa. Ale sam Zbawiciel powiedział im i to w sposób uroczysty: Zaprawdę, zaprawdę szukaliście Mnie nie dlatego, żeście widzieli cud, ale że jedliście chleb! A więc Żydzi szukali Jezusa z motywów czysto przyziemnych, innych niż te, dla których Chrystus dokonał niezwykłego cudu. A my? Z jakiego powodu idziemy do Chrystusa? Odpowiedź musi być prawdziwa i szczera, bo jest rzeczą ważną, by szukać Chrystusa zgodnie z Jego wolą. Z jakiego więc motywu mamy garnąć się do Niego? Przede wszystkim na cześć Ojca! Pobożni ludzie zwykle dbają o to, by do Komunii iść w stanie łaski z należną czcią i uszanowaniem, by Go nie tylko przy tym nie obrażać, lecz jak najlepiej usposobić do siebie. Dlaczego? Bo traktują Eucharystie głównie jako swoje dobro. To prawda, że Chrystus jest dla nas Dobrem, i to najwyższym, ale z tego dobra powinniśmy korzystać przede wszystkim ze względu na cześć Bożą, a nie nasz pożytek. Tak nauczał, tak postępował Pan Jezus. Życie Jego, łącznie z Męką i Śmiercią, z założeniem Kościoła i ustanowieniem Eucharystii podejmowane były przez Chrystusa przede wszystkim dla chwały Ojca. Najświętsza Ofiara, jaką my z Nim składamy, stanowi największe uwielbienie Boga Ojca. Kościół w każdej Mszy Świętej oświadcza publicznie, że w Chrystusie, z Chrystusem i przez Chrystusa oddaje Bogu wszelką cześć i chwałę. A my? Czy w czasie Mszy św. przy adoracji i Komuni myślimy o tej chwale, czy o innych sprawach choćby tak ważnych jak zbawienie duszy? Gdy myślimy o chwale Ojca, wyzwala się w nas przy takim spotkaniu ogromna moc również co do drugiego motywu szukania Chrystusa. Jest nim pragnienie pokarmu, który ma moc przemiany zwykłego, przyziemnego człowieka w człowieka Bożego. Takie pragnienie, choć bezpośrednio dotyczy człowieka, zgodne jest jednak z wolą Chrystusa, który i po to jest naszym pokarmem, byśmy się mogli w Niego przemieniać. Living God s Word In the Gospel we hear that Jesus was moved with pity for them, and he cured their sick (Matthew 14:14). Then we hear Jesus say to the disciples, There is no need for them to go away; give them some food yourselves (Matthew 14:16). How do these statements speak to your heart today? Copyright 2012, World Library Publications. All rights reserved. Z jakiej zatem pobudki garniemy się do Niego? Z jakiego motywu pragniemy Go przyjmować? Tuż po oddaniu chwały Ojcu lub w tym samym czasie, po wyrażeniu pragnienia przemiany naszej w Niego, rzucamy się w Jego ocean miłości. A zatem warto zastanowić się nad tym: Jak korzystam z danych mi przez Boga możliwości materialnych i intelektualnych? Czy nie zapominam, że dawcą wszystkiego jest Bóg? Czy nie posądzam Boga o okrucieństwo? Ks. Idzi

Eighteenth Sunday in Ordinary Time Page Three EIGHTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME (3) 8:30 +Gloria Cantteri (Friend) +Andrew Doppel (Parents) +Genowefa Wójcik (Family) 10:30 O bł. Boże dla Ojczyzny i wszystkich Polaków na całym świecie, święte owoce działalności Ligi Katolickiej oraz dusze w Czyśćcu cierpiące Prośba do Najświętszej Maryji Panny o zdrowie dla taty (Córka z rodziną) O radość w wieczności dla: +Zofia Błachut w rocz. śmierci (Siostra z rodziną) +Dominik Kalinowski w rocz. urodzin (Żona i dzieci) +Patricia Tytro (Rodzice) +Leokadia Stacherczak w rocz. śmierci ++Katarzyna i Paweł Dziura (Tato z rodziną) +Dominik Kalinowski (Żona i dzieci) +Czesława Rogowska (B.J. Mońko) +20 rocz. śmierci Zenobiusz Danowski i zmarłych z rodziny +Leszek Witkowski w rocz. śmierci (Rodzina) ++Victor i Adolf Burzynski (Hanna) +Halina Maniarska w 5-tą rocz. śmierci (Rodzina) 12:15 Marilyn and John Miller 40th Wedding Anniversary +Margaret Miketta Birthday Remem. (Jim Miketta) +Florence Ogorzalek Birthday Rem. (Neighbors) +Ralph Gallo 1st Death Ann. (Sister and family) 6:00 O Boże bł. dla dzieci MONDAY (4) Saint John Vianney, Priest 8:00 St. Priscilla Parishioners #45 TUESDAY (5) Weekday 8:00 +Dolores Meyer (Cousin) WEDNESDAY (6) The Transfiguratio of the Lord 8:00 Special Intention (Marilyn Picchietti) 8:30 +Danuta Leśniak w rocz. urodzin (Rodzina) THURSDAY (7) Weekday (Saint Sixtus II & Saint Cajetan) 8:00 +Marian Barrett (Husband) FRIDAY (8) Saint Dominic, Priest 8:00 +Pauline Gerber-Mother (Pauline C. Gerber-Daughter) SATURDAY (9) Weekday (St. Teresa Benedicta of the Cross) 8:00 +Marian Barrett (Husband) 8:30 O Boże bł. dla Doroty z racji Imienin (Rodzina) O opiekę M. Bożej i potrzebne łaski dla Patrycji i Victorii (Rodzina) 4:00 +Helen Hopnicht (Mr.Mrs. Robert Drzewiecki Family) +Thomas Wegner (Kmiec Family) Esther Petrin Mary R. Herbst Fernando and Pat Abella Ann Aitken Joe Bargi Lorraine Belokon Christine Brozell Evelyn Cademartrie Maria Ceglarek Jan Drożdż Dorothy Heck Jennifer Hebda Marian Henaghan Andrew Jennings Carrie Kacen Marie Kane Janet Kaplan Maureen Kearney Chester Kmiec Laverne Kmiec Helen Kumiega Helen Lapore Maria Lech Peter Leyden Joseph LoPiccolo Mary Lund Mary Lynch Michael Manczko Barbara McDonald Mike Muka Antoni Nierzejewski Carol Niewinski Anna Oracz Henry Orry Joseph Rath Marge Reavis Alice Reckmann Augusto Sandoval Norbert Schultz Neil Steppan Helen Sterling Gina Swensen Roger Vlasos Jola Wolfe Katie Young Carla and Adam If you would like to have a name added or removed from our Parish Pray For sick list, please call the rectory at 773-545-8840 ext. 221. Thank you! Please remember that if you would like to request an intention for a weekend Mass, you must request it AT LEAST ONE WEEK BEFORE the scheduled date. Prosimy pamiętać, aby zamówić intencję na Mszę św. w niedzielę, należy przyjść do kancelarii parafialnej przynajmniej tydzień wcześniej. W sytuacji nadzwyczajnej, należy bezpośrednio załatwiać intencję z Księdzem w zakrystii przed Mszą św. July 20, 2014 Currency $ 3,385.00 Checks $ 2,314.00 Loose Coin $ 4.41 Total $ 5,703.41 Weekly Goal $ 7,500.00 Budget Year to Date $ 22,500.00 Collections Year to Date $ 17,311.53 Under Budget $< 5,188.47 > Thank you for your generosity and support of our Parish.

Page Four August 3, 2014 Religious Education News Registration Information The rectory office is prepared to take registration for Religious Educations classes. The office has all the necessary forms that need to be filled out. A baptismal certificate is needed for anyone new to our program. In accordance with Archdiocesan policies, children preparing for First Holy Communion and/or Confirmation must be in Religious Education classes for two full years. The tuition for Religious Education is as follows: 1 child $160.00 2 children $240.00 3 children $290.00 There is also a $30.00 registration fee that is required for each child. Sacramental Fees: Communion: $20 Confirmation: $60 Ideally, we would like to have the tuition paid in full, but realistically, I know this cannot always be done by most families. I am asking that the registration fee be paid when the child/children are registered. The rest of the tuition can be paid in monthly installments. If you cannot register at the rectory, we will be having registration after the 4:00 P.M. Mass on Saturday, August 30th and September 6th, and after all the Masses on Sunday, August 31st and September 7th. Classes are held on Saturday morning from 9 AM until 10:45 AM. Classes will begin on September 13th. There will be a $10.00 late charge if you register after the above dates. For more information, please contact Judy Banasiak at the Religious Education Office at (773) 685-3785. Edukacja Religijna Wiadomości Informacje Rejestracyjne Nasze biuro parafialne jest przygotowane do przyjęcia rejestracji na nasz program Edukacji Religijnej w każdej chwili. W biurze można znaleźć wszystkie formy, które należy wypełnić. Dla nowych uczniów tego programu potrzebne jest zaświadczenie o chrztu św. Według reguł Archidiecezji, dzieci przygotowujące się do Pierwszej Komunii lub przystępujące do Bierzmowania są zobowiązane do czestniczenie w dwu-letnim programie religijnym. Opłaty za program: 1 dziecko -- $160.00 2 dzieci -- $240.00 3 dzieci -- $290.00 Jest dodatkowa opłata za rejestracje, która wynosi sumę $30 od dziecka. Dodatkowe opłaty dla dzieci przystępujących do: Komunii św.: $20 Bierzmowania: $60 Chcielibyśmy, ażeby opłaty za program i za rejestracje były zapłacone w całości, ale wiemy, że to nie jest możliwe dla wszystkich. A więc, prosimy, aby zapłacić opłatę rejestracyjną przy rejestracji, a opłata za program może być płacona w ratach miesięcznych. Jeżeli ktoś nie może przyjść do biura parafialnego aby zapisać swoje dziecko lub dzieci na nasz program, będą również zapisy po Mszy św. o godz. 4-tej w sobotę, 30 śierpnia i 6 września, jak również po wszystkich Mszach św. w niedzielę, 31 śierpnia i 7 września. Jeśli będzie opóźniona rejestracje, czyli po wymienionych datach, będzie dodatkowa opłata $10. Zajęcia edukacji religijnej mają miejsce w każdą sobotę od godz. 9:00 do 10:45 rano. Pierwszy dzień zajęć jest 13- go września, br. CAN YOU HELP? Although we are in the middle of summer and the thought of starting a new Religious Education school year may seem a bit premature, it is never too soon to begin planning for our wonderful students who are in need of individuals who are willing to share their faith. We are looking for individuals who love their faith and want to make a difference in a child s faith formation. I believe we have people in our parish who are willing to bring the Word of God to children who cannot attend a Catholic School. Won t you please help us by volunteering as a catechist so that we can continue to accept all the children who come to us? CATECHISTS NEEDED! For those of you who are a little afraid of teaching, be aware that the Archdiocese of Chicago offers classes for new catechists to help prepare you to teach. We are in need of teachers for the coming year. PLEASE HELP!!! If you are interested, please call the Rectory at 773-685-3785 and leave your name and phone number and I will return your call. Enjoy the rest of the summer. - Judy Banasiak, CRE -

Eighteenth Sunday in Ordinary Time Page Five CATHOLIC WOMEN S CLUB Mark your Calendars for these upcoming events: OKtoberfest Saturday, September 27 In McGowan Hall Doors open- 5:00 pm, Dinner- 6:00 pm Entertainment by Mike Basin Donation: $30.00 Rummage and Bake Sale Saturday, November 8, 10:00 am - 6:00 pm Sunday, November 9, 10:00 am - 1:00 pm McGowan Hall (6949 W. Addison St.) We will be accepting all items that are clean and in good condition the last week of October and the first week in November! PIKNIK TOWARZYSTWA PRZYJACIÓŁ FUNDACJI JANA PAWŁA II: Serdecznie zapraszamy na piknik Towarzystwa Przyjaciół Fundacji Jana Pawła II w Chicago, który odbędzie się w NIEDZIELE, 3 SIERPNIA na terenie Misji O. Cystersów pod adresem 116 Hilton Street w Willow Springs. Piknik rozpocznie się Mszą św. o godz. 12:00, po czym zapraszamy na pięknie położony teren wokół starej kaplicy. Saturday, August 16 9:00 am - 12:00 pm ST. PRISCILLA S BOY SCOUTS TROOP 803 Invite All To A Car Wash and Aluminum Can Drive in the Church Parking Lot 27. PIESZA POLONIJNA PIELGRZYMKA MARYJNA DO SANKTUARIUM MATKI BOŻEJ CZĘSTOCHOWSKIEJ W MERRILLVILLE, INDIANA W ROKU KANONIZACJI ŚW. JANA PAWŁA II Wszystkie niezbędne informacje można znaleźć na www.polonijnapielgrzymka.org www.pielgrzymka.us Tegoroczne zawołanie pielgrzymkowe: NIE LĘKAJCIE SIĘ Wyjście: W SOBOTĘ 9 SIERPNIA Z KOŚCIOŁA ŚW. MICHAŁA PRZY 83RD I S. SHORE DR. PO MSZY ŚW., KTÓRA ZOSTANIE ODPRAWIONA O GODZ. 7:30 RANO. Zapisy W NIEDZIELE 27 LIPCA i 3 SIERPNIA PO MSZY ŚW. W NASTĘPUJĄCYCH KOŚCIOŁACH: Bazylika św. Jacka, Kościół św. Trójcy, Kościół św. Konstancji, Kościół św. Ferdynanda, Kościół św. Brunona, Kościół św. Franciszka Borgia Jezuicki Ośrodek Milenijny, Misja Miłosierdzia Bożego w Lombard, Kościół Matki Boskiej Częstochowskiej, Cicero, Parafia św. Zacharego, Des Plaines, Parafia św. Andrzeja, Romeoville. OD CZWARTKU 24 LIPCA DO 8 SIERPNIA: Biuro św. Bernarda: 5363 W. Lawrence Ave., tel.: 773-777-7722 Redyk Travel: 8531 S. Harlem Ave., tel.: 708-598-9800 Księgarnia Źródło : 5517 W. Belmont Ave., tel.: 773-282-4278 oraz Sanktuarium Matki Bożej Częstochowskiej, Merrillville, Indiana, tel.: 219-884-0714. UWAGA: Niezapisani nie będą dopuszczeni do udziału w Pielgrzymce. Wszystkich księży zainteresowanych prosimy o kontakt pod nr tel.: 219-884-0714 THANK YOU FOR YOUR SUPPORT! Ks. Józef Zuziak SDS Przewodnik Pielgrzymki

Page Six August 3, 2014 RUMMAGE SALE - Saturday, August 16 from 9:00 am to 2:00 pm St. Pascal Parking lot located at Melvin St. And Irving Park Rd. Please call Ed at (773) 283-8675 to schedule a pick up or drop off time of your donated items. Dates for Pick-ups or Drop-offs are Wednesday 8/13, Thursday 8/14, and Friday 8/15. Drop-offs on Saturday must be made before 9:00 am. There will be no Pick-ups on Saturday. This is a picture showing a worker caulking the southside window in the vestibule of our church. Another worker caulking the east wing big window of our church. Many parishioners might have noticed the cracks in the stairs near Addison St. This past week we have sealed and repaired them preparing for the upcoming Winter season. Once again, we would like to express our gratitude to our parishioner, Mr. Christopher Sołtyszewski, along with his co-workers, who have once again made a thoughtful contribution to our parish by offering their skills and time. Mr. Christopher and his team have repaired almost all of the windows around our church by replacing the caulking and have repaired the cracks of our sidewalks and steps leading to our church as a much needed and thoughtful donation. Thank you again for being a good example of selfless dedication to our parish. Here we see two workers repairing the southside window by putting on new caulking. Po raz kolejny pragniemy wyrazić naszą wdzięczność wobec naszego parafianina p. Krzysztofa Sołtyszewskiego wraz z jego współpracownikami którzy ostatnio ofiarowali bezinteresownie swój czas i umiejętności kontynuując prace związane z kokingowaniem okien kościelnych, jak również podejmując się naprawienia pęknięć na głównych schodach prowadzących do naszego kościoła. Dziękujemy za dobry przykład bezinteresownego poświęcenia na rzecz naszej parafii. This picture shows some workers repairing the cracks in the sidewalk and steps of the main entrance to the church.