II G x d IIC T5 Gb II G x de IIC T5 Gb II D x tb IIIC T 100 C Db RMATIC OPIS Siłowniki elektryczne RMATIC wyposażone są w moduł elektroniki DMS3. Są sterowane napięciem 4V DC (sterowanie P) analogowym sygnałem prądowym lub napięciowym (sterowanie 3P). Programowanie odbywa się za pomocą przycisków i migających diod LD znajdujących się na płycie sterowniczej, za pomocą modułu sterowania lokalnego lub za pomocą programu na PC (moduł komunikacji RS 3). Są przeznaczone dla reżimu pracy regulacyjnej lub reżimu O O. DSCRIPTIO lectric actuators RMATIC are equipped with electronics DMS3. They are controlled by voltage 4 V DC (P operation) or by analogue input signal: current or voltage (3P operation). Parameters setting is done through pushbuttons and blinking LD diodes placed on a control board, by means of a local control unit or via PC programme (interface RS 3). The actuators are aimed for modulating operation or operation OO. WYPOSAŻI STADARDOW, UKCJ apięcie zasilania 30V AC Przyłącze elektryczne na listwę zaciskową Wyłącznik termiczny silnika wewnątrzuzwojeniowy Wyłączanie w położeniach krańcowych od momentu lub od położenia Moment wyłączający regulowany od 60% do 100% Blokowanie momentu w położeniach krańcowych Blokowanie momentu przy rozruchu (starcie) programowane przekaźniki R1, R (18 funkcji) Przekaźnik RADY Sterowanie sygnałem 0/4 0 ma, 4 1 ma, 1 0 ma lub 0/ 10V (nie obowiązuje dla DMS3 w wersji P) Sterowanie napięciem 4V DC Sterowanie impulsowe Tryb synchronizacji pracy unkcja bezpieczeństwa SD (reakcja na awarię) Prądowy nadajnik położenia 4 0 ma pasywny (nie dla modułu DMS3 w wersji P) Pomocnicze wejściowe napięcie 4V DC, 40 ma do zasilania wejść sterujących Wyjście zgłaszania awarii Grzałka sterowana z płyty sterowniczej Wskaźnik położenia na diodach LD Moduł komunikacji RS 3 Program do programowania na PC Przyłącze mechaniczne kołnierzowe ISO 510 Sterowanie ręczne Stopień ochrony IP 66/ IP 67 STADARD QUIPMT and UCTIOS Supply voltage 30VAC Terminal board connection Protection of the motor against overheating Switching off in limit positions from the position or torque Adjustable switching offtorque from 60 % to 100 % Torque blocking in limit positions Torque blocking during the start freely programmable relays R1, R (18 functions) Relay RADY Control by unified signal 0/4 0 ma, 4 1 ma, 1 0 ma, or 0/ 10V (not for DMS3 in P version) Control voltage for remote control 4V DC Impulse control (inching duty) Timing mode / regime of operation Safety function SD (failure reaction) lectronic position transmitter 40 ma passive (not for DMS3 in P) Auxiliary voltage output 4 V DC, max. 40 ma for supply of the control inputs Output for failure messages Space heater operated by control unit LD position indicator Communication interface RS 3 Programme for parameters setting by PC Mechanical connection flange ISO 510 Manual control Protection code IP 66 / IP 67 WYPOSAŻI DODATKOW Sterowanie lokalne dla siłowników z DMS3 Moduł 3 dodatkowych przekaźników R3, R4, R5 Moduł 6 dodatkowych przekaźników R1, R, R3, R4, R5, RADY Wersja z modułem komunikacji PROIBUS DP V0/V1 Wersja z modułem komunikacji MODBUS RTU ADDITIOAL LCTRIC QUIPMT Local control for actuators with DMS3 system Additional relays R3, R4, R5 Additional relay module R1, R, R3, R4, R5, RADY Version with control board PROIBUS DP V0/V1 Version with control board MODBUS RTU 51
Tabela specyfikacyjna \Specification table\ Kod zamówienia \Order code\ 147. x x x x x x / x x 10) Odporność klimatyczna \Climate resistance\ Standardowe \standard\ Zimne \cold\ Tropickalne \tropics\ Morskie \sea\ Klasa korozyjności atmosfery \Corrosivity category\ C4 C4 Temperatura otoczenia \Ambient temperature\ 5 C +55 C 50 C +40 C 5 C +55 C 50 C +40 C Klasa temperaturowa \Temperature class\ T5 Stopień ochrony \nclosure\ IP 66 IP 67 IP 68 11) IP 66 IP 67 1 5 3 6 7 Podłączenie elektryczne \lectric connection\ a listwę zaciskową \To terminal board\ Sterowanie silnikiem \Switching of electric motor\ Za pomocą optoelementów \Via optoisolators\ Za pomocą styczników rewersyjnych \Via reverse contactors\ Bezkontaktowe \Contactless switching\ apięcie zasilania \Voltage\ 50 Hz 4) 60 Hz 50 Hz 50 Hz 30V AC 0V AC 10V AC 110V AC 3x400V AC 3x380V AC 3x400V AC 3x380V AC 3) Schemat podłączenia \Wiring diagram\ Z514, Z53, Z515 Z514, Z53, Z515 Z53b, Z536b, Z537b Z53f, Z536f, Z537f 0 L T B Silnik elektryczny \lectric motor\ 30 (0)V AC 31) Moment wyłączający \Switchingoff torque\ Max. zaťaž. moment \Max. load torque\ Silnik elektryczny \lectric motor\ 3x400 (380)V AC Max. zaťaž. moment \Max. load torque\ Prędkość przestawienia \Operating speed\ Moment 3) 33) 3) 33) Reżim pracy Praca wyłączający Reżim pracy Praca ZamknijOtwórz regulacyjna \Switchingoff ZamknijOtwórz regulacyjna \O O duty\ \Modulating duty\ torque\ \O O duty\ \Modulating duty\ 50 Hz 60 Hz 80 m 48m 3 m 100 m 60 m 40 m 1 10 min 1 1 min A 55 m 33 m m 80 m 48 m 3 m 1 10 min 1 1 min 15 min 1 18 min 1 B 10 min 1 1 min 1 40 m 4 m 16 m 60 m 36 m 4 m 15 min 1 18 min 1 G 0 min 1 4 min 1 C 10 min 1 1 min 1 H 30 m 18 m 1 m 15 min 1 18 min 1 J 30 m 18 m 1 m 0 min 1 4 min 1 K 1 40 min 1 48 min D Obroty robocze \Revolutions\ Ilość obrotów ustawiamy programowo. Jeśli nie podamy ilości obrotów w zamówieniu, siłownik będzie ustawiony na 0 obrotów roboczych. \ Programme adjustable operating stroke. If not specified will be adjusted on 0 operating revolutions\ 160 A Płyta sterownicza \Control board\ Sterowanie Sygnały sterujące \Control Command input\ Sygnał wyjściowy \Output signal\ Schemat podłączenia \Wiring diagram\ P O O i impulsowe \and inching\ 4V DC Z515, Z537 DMS3 3P/P Modulacyjne \ Modulating\ 0/4 0 ma 0/ 10V O O i impulsowe \ and inching\ 4V DC 4 0 ma pasywny \passive\ Z514, Z53 Z53, Z536 G H DMS3 M1 DMS3 M DMS3 P1 DMS3 P MODBUS RTU PROIBUS DP V0 / V1 Jednokanałowy \1 Channel\ redundant Jednokanałowy \1 Channel\ redundant O O i impusowe \ and inching\ 4V DC Z574c, Z547e Z563, Z563b Z574c, Z547e Z563, Z563b M P R Ciąg dalszy na następnej stronie \ext page\ 5
Tabela specyfikacyjna \Specification table\ Kod zamówienia \Order code\ 147. x x x x x x / x x Przyłącze mechaniczne \Mechanical connection\ Kołnierzowe \lange\ ISO 510 Kołnierzowe \lange\ ISO 510 (nonstandard) Kołnierz \lange\ DI 3338 Kołnierz \lange\ DI 310 iestandardowe \onstandard\ ST CKBA 06009 07 07/10 07/10 (G0) 10 Wielkość kołnierza \lange size\ Z adapterem \With connect adapter\ G0 07 10 "M" 64x30/4xM6 "A" 104/4xd14 65) 67) Y/55 Y/70 Y/70 Y/55 Y/70 Y/60 Kształt wpustu \Coupling shape\ B3 Ø16 B4 Ø5 B1/B Ø8 B3 Ø0 B1/B Ø4 Ø10 A C C 5xząb \5xtooth\ 5xząb \5xtooth\ Tr0x4 LH Tr4x4 LH Tr4x5 LH Tr5x5 LH Tr6x5 LH 14/ Ø8/ Ø4 Ø0 14/ Ø8/ Ø4 Ø0 Ø30 Ø0 Ø30 11x11 35 /37 ; Ø3/ Ø5 19x19 35 /37 Ø46/ Ø8 Rysunek wymiarowy \Dimensional drawing\ P1483 A B Z C Y D G H J M K L P Q R S T U V W A B D Wyposażenie dodatkowe \Additional equipment\ Bez opisu w zamówieniu: ustawiony jest max. moment wyłączający z wybranego zakresu i 0 obrotów roboczych. \o additional equipment; adjusted to max. switchingoff torque ; adjusted to 0 operating revolutions\ Ustawienie obrotów roboczych na podaną ilość. \Adjustment of revolutions to the required value\ Ustawienie momentu wyłączającego na podaną wartość z wybranego zakresu. \Adjustment of switchoff torque to required value\ Moduł 3 dodatkowych przekaźników R3, R4, R5 (modul DMS3 R3) \Additional relay module R3, R4, R5 (module DMS3 R3)\ Sterowanie lokalne dla systemu DMS3 z wyświetlaczem LCD (tylko do temp. otoczenia 5 C).Rysunek P08. \Local control for actuators with DMS3 system with LC display (data displaying only up to 5 C). Dimensional drawing P.08\ Schematy podłączenia \Wiring diagrams\ Moduł 6 dodatkowych przekaźników R1, R, R3, R4, R5, RADY (modul DMS3 R6) \ Additional relay module R1, R, R3, R4, R5, RADY (module DMS3 R6) \ Z500 0 6 K Skrzynka listwy zaciskowej z typem ochrony przciwwybuchowej e" na zamówienie.. Rysunek P08. Terminal box with type of protection "e" on request. Dimensional drawing P08. Dopuszczalne kombinacje wyposażenia dodatkowego i kod zamówienia \Allowed combinations and codes of additional equipment\: A+B=0, A+D=, A+=3, A+=4, B+D=9, B+=30, B+=31, D+=40,+=44, A+B+D=5, A+B+=53, A+B+=54, A+D+=63, A++=67, B+D+=80, B++=84, A+B++=113, A+B+D+=114 71) 7) Z500a Z473a 0 1 0 3 0 5 0 7 1 1 Akcesoria dodatkowe \Accessories\ Kabel komunikacji z PC DB9/RJ45 \Communication cable DB9/RJ45\ Przepusty kablowe dla przewodów ekranowanych i nieekranowanych \Cable glands for armoured cables\ Uwagi: 10) Patrz "Środowisko robocze" na str.. 11) IP 68 10 m / 48 hod. 3) Parametry silników z opisem, ilość obrotów itp. podane są w rozdziale Parametr techniczne Silniki elektryczne 4) Przy częstotliwości 60 Hz podane w katalogu momenty obniżą się o 0,8 wartości. 31) Moment wyłączający podajemy w zamówieniu słownie. Jeśli moment nie jest podany fabrycznie ustawia się na maksymalny moment z wybranego zakresu. 3) Takim momentem można obciążyć siłownik w reżimie pracy S10 min lub S4 5%, 690 cykli/godz. 33) Takim momentem można obciążyć siłownik wreżimie pracy S45%, 90100 cykli/godzinę. 67) Maksymalna wysokość wznoszonego wrzeciona 50 mm. 71) ie można zamówić dla wykonania z modułem komunikacji PROIBUS lub MODBUS. 7) Standardowo obudowy siłowników są produkowane z ochroną przeciwwybuchową typu d. Wersje siłowników z modułem komunikacji są z obudowami z ochroną przeciwwybuchową typu de (lista zaciskową znajduję się w oddzielnej skrzynce z ochroną przeciwwybuchową typu e ) Kod zamówienia \Order code\ 4A80100 Podajemy w zamówienu słownie \ Specify in your order\ otes: 10) See the technical data sheet "Working environments". 11) IP 68, 10 m / 48 hours. 3) or detailed information on electric motors according to the operating time see the technical data sheet "lectric data lectric motors". 4) Ata frequency of 60 Hz must be specified torques reduced 0.8 times. 31) Required switchoff torque must be stated in the order. If not specified it is adjusted to the maximum thrust. 31) Specify the switchingoff torque in your order by words. If not stated it is adjusted to the maximum rate of the chosen range. 3) By this torque is possible to load the actuator under duty cycle S10 min, or S45%, 690 cycles per hour. 33) By this torque is possible to load the actuator under duty cycle S45%, 90 1 00 cycles per hour. Valid for rated voltage, ambient temperature +40 C and at average loading 35% of max.torque. 67) Max. raising spindle 50mm. 71) It is notpossible to specify for version with PROIBUS or MODBUS. 7) Standard version of electric actuator is designed with direct entry to the flame proof enclosure, protection type d. Versions provided with communication protocol meet the protection type de (terminal boards are builtin the separate 53
Schematy podłączenia \Wiring diagrams\ UMR PAx 54
Podłączenie elektryczne: listwa samozaciskowa z max. 3 zaciskami., przewody o przekroju max.,5 mm, przepusty: M0x1,5 średnica kabli 3, do 8,7 mm, M0x1,5 średnica kabli 6,1 do 11,7 mm, M0x1,5 średnica kabli 6,5 do 14 mm, lectric connection: screwless terminal board, max. 3 terminals, wire cross section max..5 mm, cable glands: M0x1.5 cable diameter 3, to 8,7 mm, M0x1.5 cable diameter 6,1 to 11,7 mm, M0x1,5 cable diameter 6,5 to 14 mm, 55
Podłączenie elektryczne:a listwę zaciskową z 3 zaciskami dla przekroju. przewodów max.,5 mm : Standardowo siłowniki posiadają 3 otwory na przepusty kablowe lub zaślepki w wykonaniu x. W otworach muszą być albo zaślepki albo przepusty kablowe. Typy i wielkość przepustów podane są w tabeli w rozdziale Parametry techniczne. Siłowniki ze sterowaniem lokalnym mają tylko otwory na przepusty lub zaślepki. Typ i ilość przepustów podajemy w zamówieniu słownie. Przepusty lub zaślepki użyte indywidualnie przez użytkownika muszą być określonego typu spełniającego wymagania certyfikatów ICx / ATX! X listwa zaciskowa napięcia zasilania P,, L...zaciski (0,05 1,5 mm ) napięcia zasilania 30VAC, 50 Hz 0 V, +4 V... zaciski (max. 1,5 mm ) wyjściowego napięcia 4V DC (40 ma) X1 listwa zaciskowa na płytce sterowniczej COM, CLOS OP, I1, I... zaciski (0,05 1 mm ) wejść sterujących 4V DC +I, I, SH... zaciski (0,05 1 mm ) zunifikowane sygnału sterującego 4 0 ma lub 0/10V +L, L, SH... zaciski (0,05 1 mm ) prądowego sygnału wyjściowego (pasywnego) 40 ma COM, O, C... zaciski (0,05 1,5 mm ) przekaźnika RADY COM, O... zaciski (0,05 1,5 mm ) przekaźników R1, R X listwa zaciskowa na płytce dodatkowych przekaźników COM1, R1, R, R3, R4...zaciski (0,05 1,5 mm ) przekaźników R1, R, R3, R4 COM5,O5,C5.zaciski (0,05 1,5 mm ) przekaźnika R5 COM, O, C...zaciski (0,05 1,5 mm ) przekaźnika RADY X3 listwa zaciskowa silnika z zasilaniem 3fazowym L1, L, L3...zaciski (0,05 1,5 mm ) napięcia zasilania 3x400VAC, 50 Hz Legenda: Z473a...podłączenie modułu sterowania lokalnego w siłownikach z systemem DMS3 Z500...podłączenie modułu 6 dodatkowych przekaźników Z500a... podłączenie modułu 3 dodatkowych przekaźników Z514... podłączenie siłownika z silnikiem 1fazowym (3P) sterowanie analogowym sygnałem wejściowym 0/4 0 ma z przełączeniem na sterowanie (P) O/O lub impulsowe P. Częścią składową jest sygnał wyjściowy 4 0 mapasywny. Z515... podłączenie siłownika z silnikiem 1fazowym dla sterowania O/O (P). Z53... podłączenie siłownika z silnikiem 1fazowym (3P) sterowanie analogowym sygnałem wejściowym 0/ 10 V z przełączeniem na sterowanie (P) O/O lub impulsowe P. Częścią składową jest sygnał wyjściowy 4 0 mapasywny. Z53b... podłączenie siłownika silnikiem 3fazowym (3P) sterowanie analogowym sygnałem 0/40 ma z przełączaniem na (P) sterowanie OO lub P impulsowe. Częścią składową jest sygnał wyjściowy 4 0 ma pasywny. Załączanie silnika przez styczniki rewersyjne. Z536b... podłączenie siłownika z silnikiem 3fazowym 3P sterowanie analogowym sygnałem wejściowym 0/ 10V z przełączeniem na sterowanie (P) O/O lub impulsowe P. Częścią składową jest sygnał wyjściowy 4 0 mapasywny. Z537podłączenie siłownika z silnikiem 3fazowym dla sterowania OO (P). Załączanie silnika przez styczniki rewersyjne. Z53f... podłączenie siłownika silnikiem 3fazowym (3P) sterowanie analogowym sygnałem 0/40 ma z przełączaniem na (P) sterowanie OO lub P impulsowe. Częścią składową jest sygnał wyjściowy 4 0 mapasywny. Załączanie silnika bezkontaktowe. Z536f... podłączenie siłownika z silnikiem 3fazowym 3P sterowanie analogowym sygnałem wejściowym 0/ 10V z przełączeniem na sterowanie (P) O/O lub impulsowe P. Częścią składową jest sygnał wyjściowy 4 0 mapasywny. Z537podłączenie siłownika z silnikiem 3fazowym dla sterowania OO (P). Załączanie silnika bezkontaktowe. Z537b...podłączenie siłownika z silnikiem 3fazowym dla sterowania (O/O (P) Z537f...podłączenie siłownika z silnikiem 3fazowym dla sterowania (O/O (P). Załączanie silnika bezkontaktowe. Z563... podłączenie UPRPAx z silnikiem 1fazowym i modułem komunikacji MODBUS / PROIBUS redundand Z563a... podłączenie UPRPAx z silnikiem 3fazowym, stycznikami rewersyjnymi i modułem komunikacji MODBUS / PROIBUS redundand Z574c... podłączenie UPRPAx z silnikiem 1fazowym i modułem komunikacji MODBUS / PROIBUS jednokanałowym Z574d... podłączenie UPRPAx z silnikiem 3fazowym, stycznikami rewersyjnymi i modułem komunikacji MODBUS / PROIBUS jednokanałowym C...kondensator COM(RS3)..możliwość podłączenia siłownika do PC DMS3...moduł elektroniki PV passive...prądowy nadajnik położenia z sygnałem 4 0 ma pasywny 1...grzałka 1...ochrona termiczna silnika 3...bezpiecznik zasilacza K1 / K...styczniki rewersyjne M1~ / M3~...silnik jednofazowy lub trójfazowy...regulator położenia POSITIO...czujniki położenia Rin...rezystancja wejściowa R L...rezystancja obciążenia U...napięcie zasilania dla PV R1, R...dowolnie programowane przekaźniki RADY...przekaźnik gotowości (dowolnie programowany) R1 R5...dodatkowe przekaźniki TORQU...czujnik momentu lectric connection: to terminal board with 3 terminals, wire cross section max..5 mm. Actuators as standard are equipped with blind plugs of approved type. After agreement, we can equip actuator with number and type of cable glands as shown in the table in "General conditions". The actuators without local control can be equipped with maximum 3 cable glands. The actuarors with local control can be equipped with maximum cable glands. Type and number of cable glands must be stated in your order (by words). Cable glands used by the user must as well be of approved type with ICx / ATX certificate. X screw terminal board of the voltage supply source P,, L...terminals (0,051,5 mm ) of supply 30 V AC, 50 Hz 0 V, +4 V...terminals (max. 1,5 mm ) of output voltage 4 V DC (40 ma) X1 screw terminal board on the control unit COM, CLOS OP, I1, I... terminals (0,05 1 mm ) of control inputs 4 V /DC +I, I, SH...terminals (0,05 1 mm ) of unified input signal 0/4 0 ma or 0/10 V +L, L, SH...terminals (0,05 1 mm ) of output current signal (passive) 4 0 ma COM, O, C... terminals (0,05 1,5 mm ) of relay RADY COM, O... terminals (0,05 1,5 mm ) of relay terminals R1, R X screw terminal board on the additional relay board COM1,R1,R,R3,R4...terminals (0,05 1,5 mm ) of relay R1,R, R3, R4 COM5, O5, C5 terminals (0,05 1,5 mm ) of relay R5 COM, O, C... terminals (0,05 1,5 mm ) of relay RADY X3 skrutková svorkovnica of suply 3phase electric motor L1, L, L3...terminals (0,051,5 mm ) of supply 3x400 V AC, 50 Hz Legend: Z473a...wiring diagram of electric local control for control board DMS3 Z500...wiring diagram module with 6 additional relays Z500a... wiring diagram module with 3 additional relays Z514...wiring diagram of A with 1phase electric motor for the O/O control or for analogue input 0/4 0 ma and output signal 4 0 ma Z515...wiring diagram of A with 1phase electric motor for the O/O control (P) Z53...wiring diagram of A with 1phase electric motor for the O/O control or for analogue input 0/ 10 V and output signal 4 0 ma Z53b...wiring diagram of A with 3phase electric motor for the O/O control or for analogue input 0/4 0 ma and output signal 4 0 ma. Switching of electric motor via reverse contactors. Z53f...wiring diagram of A with 3phase electric motor for the O/O control or for analogue input 0/4 0 ma and output signal 4 0 ma. Contactless switching of electric motor. Z536b...wiring diagram of A with 3phase electric motor for the O/O control or for analogue input 0/ 10 V and output signal 4 0 ma. Switching of electric motor via reverse contactors. Z536f...wiring diagram of A with 3phase electric motor for the O/O control or for analogue input 0/ 10 V and output signal 4 0 ma. Contactless switching of electric motor. Z537b...wiring diagram of A with 3phase electric motor with reverse contactors for the O/O control (P) Z537f...wiring diagram of A with 3phase electric motor for the O/O control (P). Contactless switching of electric motor. Z563...wiring diagram of A with 1phase electric motor with communication protocol MODBUS / PROIBUS redundand Z563a...wiring diagram of A with 3phase electric motor with reverse contactors with communication protocol MODBUS / PROIBUS redundand. Z574c...wiring diagram of A with 1phase electric motor with communication protocol MODBUS / PROIBUS 1 channel Z574d...wiring diagram of A with 3phase electric motor with reverse contactors with communication protocol MODBUS / PROIBUS 1 channel. C...capacitor COM(RS3)...possibility for connecting the control unit to a PC DMS3...electronic module PV passive...electronic position transmitter is passive with output current signal 4 0 ma 1...space heater 1...motor`s thermal protection 3...fuse of voltage supply source K1 / K...reverse relays M1 ~ / M3~...singlephase / threephase electric motor...positioner POSITIO...position scanning Rin...input resistance RL...load resistance U...voltage for PV R1, R...free programmable relay RADY...RADY relay (freeprogrammable) R1 till R5...additional relays TORQU...torque scanning 56
Programowe możliwości ustawienia sygnałów wejściowych wyjściowych i sterujących Przekaźniki R1, R, R1, R R3, R4, R5: nieaktywne, położenie otwarte, położenie zamknięte, moment otwarte, moment zamknięte, moment zamknięte lub otwarte, moment otwarte lub położenie otwarte, moment zamknięte lub położenie zamknięte, praca w kierunku otwiera, praca w kierunku zamyka, praca, praca sygnalizowana miganiem, do położenia, od położenia, ostrzeganie, sterowanie zdalne, sterowanie lokalne, sterowanie wyłączone. Przekaźnik RADY: błędy, błędy i ostrzeżenia, błędy lub brak sygnału sterującego, błędy i ostrzeżenia lub brak sygnału sterującego. Sygnał wyjściowy (z PV pasywny): 4 0 ma lub 0 4 ma Sterowanie (regulacja): P, 3P, 3P/Pprzełączanie na I Sygnał sterujący() : prądowy: 4 0 ma, 0 4 ma, 0 0 ma, 0 0 ma, 4 1 ma, 1 4 ma, 1 0 ma, 0 1 ma; napięciowy: 10V, 10 V, 0 10V, 10 0V. Wejście I1 : IAKTYW, SD (mergency Shut Down przy aktywnym wejściu I1 ustawia siłownik zgodnie z ustawioną funkcją Reakcja na awarię), DBL (odblokowanie sterowania lokalnego nie dotyczy wykonania siłownika bez sterowania lokalnego), STOP. Wejście I: IAKTYW, SD (mergency Shut Down przy aktywnym wejściu I, ustawia siłownik zgodnie z ustawioną funkcją Reakcja na awarię) DBL (blokowanie sterowania lokalnego nie dotyczy wykonania siłownika bez sterowania lokalnego), sterowanie P przy podłączonym regulatorze (dla programowej możliwości sterowania 3P/P I) obowiązuje przy aktywnym wyjściu I sterowany binarnymi wejściami 4V DC). RAKCJA A AWARIĘ: OTWIRA, ZAMYKA, I RAGUJ, POŁOŻI BZPICZ. Program possibilities of setting the inputs, outputs and control signals Program possibilities for R1, R, R1, R, R3, R4, R5 relays: disabled, open position, close position, torqueopen, torque close, torque open or torque close, torque open or position open, torque close or position close, open, close, movement, movement flasher, to position, from position, warning, remote control, local control, control shut off. Program possibilities for RADY relay: errors, errors or warnings, errors or no remote, errors or warnings or no remote. Program possibilities for output signal (from PV passive) : 4 0 ma, 0 4 ma. Control programme options (regulating): P, 3P, 3P/P switched over to I Program possibilities for input control signal (): current: 4 0 ma, 0 4 ma, 0 0 ma, 0 0 ma, 4 1 ma, 1 4 ma, 1 0 ma, 0 1 ma; voltage: 10 V, 10 V, 0 10 V, 10 0 V, Program possibilities for inputs I1: DISABLD, SD (mergency shut down If the Input I1 is active, the actuator will be reset to the programmed position as function "AILUR RACTIO"), DBL (local releasing, remote releasing), STOP. Program possibilities for inputs I: DISABLD, SD (mergency shut down If the Input I is active, the actuator will be reset to the programmed position as function "AILUR RACTIO"), DBL (local releasing, remote releasing), STOP P (when controller is switch on (for control programme option 3P/P I)) allows control using the binary 4V DCinputs with I input activated. Program possibilities of AILUR RACTIO: PositionOP, PositionCLOS, STOP, SA POSITIO. The identical functions cannot be set on I1 &I inputs in addition to the disabled state (e.g., if the SD function is set on I1 input, it is not possible to select the (SD) function on I input at the same time a wyjściach I1, I nie można ustawić takiej samej funkcji z wyjątkiem stanu nieaktywny (np. jak jest ustawiona funkcja SD na wejściu I1, nie można funkcji SD ustawić na wejściu I. Rysunki wymiarowe \Dimensional drawings\ P1483 57