Office hours: Monday through Friday 9:00 AM 11:00 AM 5:00 PM 7:00 PM The Voice from Saint Camillus October 21, 2018 Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time Parish Bulletin Administrator Rev. Waclaw Lech, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Parish Secretaries Mrs. Renata Stoch Miss Emilia Nienajadlo Business Manager Connie McLaughlin Bulletin Editor Miss Emilia Nienajadlo Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Henryk Zygmunt Treasures From Our Tradition As election campaigns move into high gear, sometimes the phrase the Catholic vote is heard. It s an interesting concept, since Catholics started out in this country as a very fragile group: fewer than forty thousand of us at the time of the first census in 1790, and only about 2 percent of the population by 1830. It was a priestless church for all intents and purposes, lay-led clusters of Catholics waiting patiently for the occasional visit of a priest, sustained by gathering when they could on Sunday for devotional prayer like litanies and the rosary. They tried to hold on to their ancestral faith as best they could. Archbishop Jean-Louis Cheverus told one family in Maine to every day say your prayers on your knees with affection, and every Sunday gather to hear the Gospel, to pray in common, and to quiz the children on the catechism. Inevitably, some became Protestant, but many more stayed Catholic from generation to generation, with very little encouragement or sacramental ministry from the clergy. Archbishop John Carroll, the first American bishop, tried to make Church law flexible: shortening the length of the fast before Communion, easing the Lenten fast, and even relaxing the rule of Sabbath rest at harvest time. Catholicism in England had been quietly sustained in this way for two centuries, and the first American Catholics carried on as had their ancestors, providing a fertile soil for the unprecedented success and phenomenal growth of the Church in our country. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 Fax (773)284-3812 www.stcamilluschicago.org Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time October 21, 2018 Through his suffering, my servant shall justify many. Isaiah 53:11b
Page Two October 21, 2018 Mass Intentions-Intencje Mszalne Sunday, October 21st, Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Danuta Kordaczka (Szwagier) - Włodzimierz Dziechciowski (Żona) - Józef i Maria Mikoś - Kazimierz i Katarzyna Mikoś - Stanisław i Maria Mikoś - Tadeusz i Anna Szczypta - Józef i Karolina Stoch - Jan Stoch i Anna Łaś - Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek oraz Karol Torba (Rodzina) - Anna Toczek i Amelia Marcisz (Rodzina Obrochtów) - O powrót do zdrowia dla Jadwigi 9:00 - For health & God s blessings for Anna Wilczek on her 70th birthday (Bronia & Roger) - Health & God s blessings for Maria Komperda (Bobek Family) - For the Parishioners 10:30 (PL) - Jan Makuch (Żona) 7:00 PM (PL) - Katarzyna Babicz w rocznicę śmierci (Wnuczka) - Jan Jarząbek (Córka) - O zdrowie fizyczne i psychiczne oraz uwolnienie z nałogów dla Szymona - Genowefa i Władysław Jachymiak (Syn) Monday, October 122nd, Saint John Paul II, Pope 8:30 (PL) Stefania i Jan Bobek (Mary Bobek) Tuesday, October 23rd, Saint John of Capistrano, Priest 8:30 (PL) Maria i Andrzej Bednarczyk Wednesday, October 24th, Saint Anthony Mary Claret, Bishop 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla kuzynki w ciężkiej chorobie (Rodzina) Thursday, October 25th 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Mari Budz i dla koleżanki (Pawel) Friday, October 26th 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Kazimierza Sypien (Bronia & Roger) Saturday, October 27th 8:30 (PL) John Mrugała (Rodzina Maziarz) 5:00 PM Casimir Kurdziel (Wife) Sunday, October 28th, Thirtieth Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Dziękczynna za otrzymane łaski z prośbą o dalsze zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Rodziny Truty - Edward Urbanowicz (Mama z rodziną) COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii parafialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią parafialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM (PL), 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM & 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment. First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii parafialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 11:30 AM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place by appointment only. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii parafialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 11:30 AM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w terminie uzgodnionym z kapłanem. - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Renaty i Andrzeja z okazji 12 rocznicy ślubu - Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek oraz Karol Torba (Rodzina) - Anna Toczek i Amelia Marcisz (Rodzina Obrochtów) - Marian i Romualda Naumowicz oraz Stefan i Paweł - Robert i Teresa Tobiaszewscy (Kowalczuk Family) - O powrót do zdrowia dla Jadwigi - Józef Żukowski 9:00 - Jacob & Anna Petrich (Frank & Julie Grah) - 10:30 (PL) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Krystyny i Tadeusza z okazji 36 rocznicy ślubu 7:00 PM (PL) - Za parafian - Tadeusz i Helena, Genowefa i Jan (Rodzina) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Antoni i Heleny Nowobilscy z okazji 48 rocznicy ślubu - O zdrowie fizyczne i psychiczne oraz uwolnienie z nałogów dla Szymona
Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time Page Three Office of the Archbishop 835 North Rush Street Chicago, IL 60611-2030 312.534.8230 archchicago.org October 21,2018 Dear Sisters and Brothers, Office of the Archbishop 835 North Rush Street Chicago, IL 60611-2030 312.534.8230 archchicago.org 21 październik 2018 roku Drogie Siostry i drodzy Bracia w Chrystusie, In the Gospel reading for World Mission Sunday, Jesus reminds us of His mission "to serve and to give his life as a ransom for many" (Mark 10:45). Through Renew My Church, we embrace this mission in which He calls us to serve others and give new life in Christ. In celebrating World Mission Sunday, we as members of the Church in the Archdiocese of Chicago proclaim the life-giving presence of Jesus Christ throughout our world. W Ewangelii przypadającej na Światową Niedzielę Misyjną Jezus przypomina nam o swojej misji, by służyć i dać swoje życie na okup za wielu (Mk 10,45). Za pośrednictwem inicjatywy Odnów mój Kościół przyjmujemy misję, w której On wzywa nas, abyśmy służyli innym i dawali im nowe życie w Chrystusie. Obchodząc Światową Niedzielę Misyjną, jako członkowie Kościoła Archidiecezji Chicago, głosimy życiodajną obecność Jezusa Chrystusa na całym świecie. The World Mission Sunday collection, celebrated worldwide on October 21, provides vital assistance to over 1,000 economically poor dioceses responding to spiritual and material needs across Africa, Asia, and remote areas of Latin America and the Pacific Islands. It also resources churches and religious congregations that accompany people facing poverty, violent conflict, and displacement in the Middle East, Northeast Africa, India and Eastern Europe. It is my hope that every parish in the Archdiocese of Chicago embraces World Mission Sunday as an opportunity to join with the global Church in making disciples throughout our world, as we are called to do during the Renew My Church process. May our witness inspire others in our Chicago community, especially young people, to embrace the call to love and follow Christ. With every good wish, I remain, Sincerely yours in Christ, Kolekta Światowej Nidzieli Misyjnej przeprowadzana na całym świecie 21 października jest źródłem znacznej pomocy udzielanej ponad 1000 gospodarczo zaniedbanym diecezjom. Odpowiada ona na duchowe i materialne potrzeby Afryki, Azji i odległych obszarów Ameryki Łacińskiej i wysp Pacyfiku. Zabezpiecza również zasoby materialne kościołom i zgromadzeniom zakonnych, które towarzyszą ubogim borykającym się z ubóstwem, przemocą i przesiedleniami na Bliskim Wschodzie, w Północnej Afryce, w Indiach i wschodniej Europie. Mam nadzieję, że wszystkie parafie Archidiecezji Chicago wykorzystają Światową Niedzielę Misyjną jako sposobność do włączenia się w dzieło powiększania grona uczniów Jezusa całego Kościoła, jak zostaliśmy do tego wezwani w inicjatywie Odnów mój Kościół. Niech świadectwo złożone przez nas będzie inspiracją dla innych we wspólnocie Chicago, a szczególnie dla młodych osób, do przyjęcia wezwania, by kochać Chrystusa i podążać za Nim. Szczerze Wam oddany w Chrystusie,
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Grazyna Babicz Loretta Bartola Kimberlee Brown Liam Brown Kristina Cristofaro Bronislaw Czubiak Frances Danno Aleksandra Głąb Victoria Grzyb Rosa Heredia Jean Kozmic Władysława Kwak Regina Lewis Helen Nowicki Emily Paciga Georgianne Pencak Zachary Ramos Josephine Regnier Agnes Turziak Anna Wrobel Stanley Zapotoczny Laverne Ziomek From 10/21/2018 to 10/27/2018 Stanisław Staszel (Mama i rodzeństwo) $1,739.00 RECEIVED IN 172 ENVELOPES $1,413.00 LOOSE MONEY $3,152.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 10-07-2018 THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wsparcie naszej parafii. Składamy serdeczne Bóg zapłać dla wszystkich, którzy pomagają przy sprzątaniu naszego kościoła. Osoby, które chciałyby włączyć się w pomoc zapraszamy w każdą sobotę po Mszy św. o godz. 8:30 rano. At the entrance to the church is a donation box dedicated to flowers for our church. Please consider donating, so that we can regularly display fresh flowers that will decorate our church. Przy wejściu do kościoła znajduje się skarbonka na ofiary na kwiaty do naszego kościoła. Prosimy o dobrowolne datki na ten cel, przez co będziemy mogli regularnie starać się o świeże kwiaty, które będą ozdabiać naszą świątynię.
The annual October attendance head count for the Archdiocese of Chicago Catholic Churches began last Sunday and runs for the entire month. We hope that all our parishioners will be counted here at Saint Camillus. Poczynając od ostatniej niedzieli, w każdy weekend miesiąca października, we wszystkich kościołach Archidiecezji odbywa się doroczne liczenie wiernych, uczęszczających na Msze św. Zachęcamy naszych parafian by w miarę możliwości starali się uczestniczyć w Mszach św. w naszej świątyni. During the month of October, Rosary Devotions are on every Saturday of the month after 5:00 PM Mass in the English language, and every Sunday of the month after 10:30 AM Mass in the Polish language. Everyone is invited to join us in prayers. W miesiącu październiku Nabożeństwa Różańcowe w naszym kościele są odprawiane: w soboty po Mszy św. o godz. 5:00 wieczorem w języku angielskim oraz w niedziele po Mszy św. o godz. 10:30 rano w języku polskim. W dni powszednie różaniec jest odmawiany po Mszy św. o godz. 8:30 AM. Zapraszamy wszystkich do wspólnej modlitwy.
THADDEUS S. KOWALCZYK Attorney At Law Mowie Po Polsku (773) 436-8889 PLUMBING & SEWER CO. LIC#13458 Parishioner Discount Office Hrs. By Appointment 6052 W. 63rd St. GRAND OPENING! HERITAGE ROOFING F I ULLY NSURED Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 773.259.7869 Call About Our New Patient Specials! 773.435.9933 Se Habla Español Mowimy Po Polsku 5672 S. Archer Ave., Chicago www.abdentalchicago.com GEORGE S Grow in your faith, find a Mass, and connect with your Catholic Community with OneParish! PLUMBING & SEWER Flood Control Specialists All Types of Plumbing Repairs Bathroom Installations Sump Pumps The Most Complete Toilets, Tubs, Sinks, Faucets Download Our Free App or Visit MY.ONEPARISH.COM Full Time Realtor Since 2005 Sewers Inspected by camera Directory of Check It Out Today! Brian or Sally, coordinators 860.399.1785 CST 2117990-70 Foundation Leaks Repaired an Official Travel Agency of Apostleship Battery Backup Systems of the Sea-USA Quality Work - Reasonable Prices Catholic Parishes www.catholiccruisesandtours.com Maria s Hair Creations EMERGENCY PLUMBERS LIC# SL-2763 Parishioner Discount FREE Estimates 5926 S. Archer New Clients 10% Off 773-767-6111 Mowimy Po Polsku BELCHER LAW OFFICE 773.424.0363 RIDGE FUNERAL HOME EDWARD A. TYLKA & SEWER Lic: 102246 Ask for a PARISHIONER DISCOUNT Best Homemade Soup in Chicago Open 7 Days at 7 AM BREAKFAST LUNCH DINNER EMERGENCY SERVICE 708.420.0806 demmisplumbing@yahoo.com 912024 St Camillus Church 773.229.9208 6435 W. ARCHER 10% OFF w/this ad Matt Belcher PANCAKE HOUSE Buying? Selling? Investing? DAMIAN CISZEK Broker Associate 773.599.9155 GreatAreaHomes@gmail.com www.dciszek.illinoisproperty.com ED THE PLUMBER ED THE CARPENTER Best Work Best Rate Satisfaction Guaranteed As We Do All Our Own Work Lic# 055-026066 $$ Parishioner Discount $$ 773-471-1444 Richard-Midway FUNERAL HOME TRADITIONAL FUNERALS ~ CREMATION 5749 ARCHER AVE., CHICAGO Family Owned & Operated BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE, DEMMIS PLUMBING Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION., Quality Work Reasonable Prices THREE SONS 6200 S. ARCHER 773.585.2767 DIRECTOR/MANAGER 25 YEARS OF SERVICE TO YOUR COMMUNITY 773.586.7900 Serving Your Community Since 1975 Thank You For Your Patronage! Open 7 6am to Days 3pm & CREMATION SERVICES 6620 W. ARCHER AVE. 43 yrs. exp. Lic #058196966 FAMILY RESTAURANT www.infinity247.com SPECIAL DISCOUNT TO PARISHIONERS FOR PRE-ARRANGEMENTS Mowimy Po Polsku (773) 585-1893 10 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 www. www.jspaluch.com 773-767-1840 773-767-8807 Jeffrey Anderzunas, Owner/Director Michael T. Grabowski, Director. Oferujemy takze uslugi w jezyku polskim. www.richardmidwayfh.com, Online National For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170