Immer. Sicher. Dicht.

Podobne dokumenty
Immer. Sicher. Dicht.

Immer. Sicher. Dicht.

Immer. Sicher. Dicht.

Immer. Sicher. Dicht.

Immer. Sicher. Dicht.

Montageanweisung - KES-M150-KB-Set. Installation instructions - KES-M150-KB-Set. Instructions d installation - KES-M150-KB-Set

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Montageanweisung HSI150-DG zur nachträglichen Montage. Installation Instruction HSI150-DG for retrofitting

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

Immer. Sicher. Dicht.

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

Immer. Sicher. Dicht.

RENAULT GRAND SCENIC II

Immer. Sicher. Dicht.

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

Montageanweisung - Standard-Ringraumdichtung HRK100/ HRK150/ HRK200 mit Supersegmentringtechnik.

Montageanweisung HRD-SG - Standard-Ringraumdichtung. Kabeldichtung mit Segmentringen. Größen und Dimensionen.

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

OPEL VECTRA C htb. sed.

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Deklaracja Zgodności WE

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION

Deklaracja Zgodności WE

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. Pasek LED / LED strip

ETNA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

Bodentreppe Designo Seite 1 von 12

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Immer. Sicher. Dicht.

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

Montageanweisung HSD-SSG - Standard-Ringraumdichtung für neu zu verlegende bzw. bereits verlegte Rohre

Always. Reliable. Tight. Cennik 2017 Przepusty kablowe. Ceny obowiązujące od cablepipebuildingentry +

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

For choosen profiles, KLUS company offers end caps with holes for leading power supply cable. It is also possible to drill the end cap independently

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

Immer. Sicher. Dicht.

STABILO. Profesjonalne rusztowania jezdne. Seria 10. Seria 500 Seria 100 Seria System. krause-systems.com. www.

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

Instrukcja montażu Zestaw pod ruch samochodów osobowych

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Instructions d installation - joint modulaire d étanchéité GKD. Instrukcja montażu - Łańcuch uszczelniający GKD.

T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92.

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT (ASSEMBLY INSTRUCTION) P R O F E S S I O N A L F I T N E S S E Q U I P M E N T

Montageanweisung HSN/HSD/HSDD - Standard-Ringraumdichtung für neu zu verlegende bzw. bereits verlegte Rohre

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER ENCLOSURES FITTINGS VESUVIO

SPINNER High reliability RF Power Loads

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.

Camspot 4.4 Camspot 4.5

Always. Reliable. Tight. CENNIK 2018 PRZEPUSTY RUROWE. Ceny obowiązujące od

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER ENCLOSURES FITTINGS ETNA

Zasada działania ORFS SAE- J1453 Theory of operation ORFS SAE- J1453

Zasady bezpieczeństwa

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich

Zawsze. Bezpiecznie. Szczelnie. CENNIK 2018 CENY OBOWIĄZUJĄCE OD USZCZELNIENIA RUR.

Steuerberaterin Ria Franke

Oprawa / Fixture WERKIN

End Caps (C) Pressure screws M5 (I)

Łóżka Materace Stoliki

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

MITSUBISHI L200 L200-PW

Attachment nr 2: Technical data/ Załacznik nr 2: Dane techniczny

HTT 4, HTT 5 turbotronic

Iglica łatwopompowalna zaworu rowerowego. The original express valve. Rowery Two-wheelers. Simply unique! Po prostu unikalna!

BLACKLIGHT SPOT 400W F

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

VESUVIO VESUVIO. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER BOXES ACCESSORIES

NOWA GENERACJA PRZEPUSTÓW Z WŁÓKNA SZKLANEGO NA MIARĘ JUTRA

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n


K20 Pneumatic Rolling Motor

Deklaracja zgodności

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO :2008/AC. Dotyczy PN-EN ISO :2008

Transkrypt:

Immer. Sicher. Dicht. Montageanweisung Kabel- und Rohrabdichtung HRD. Installation instructions HRD cable and pipe seal. Instructions d installation joint pour câbles et tubes HRD. Montage-instructies Kabel- en buisafdichting HRD. Instrukcja montażu Gumowy wkład uszczelniający HRD do kabli i rur. DE EN FR NL PL Abb. HRD 50-2G-3/35

Kabel- und Rohrabdichtung HRD DE Inhalt Allgemeines und Verwendungszweck 2 Allgemeine Hinweise 3 Sicherheitshinweise 4 Beschreibung 5 Lieferumfang 6 Benötigtes Werkzeug und Hilfsmittel 7 Montage Allgemeines und Verwendungszweck Die Kabel- und Rohrabdichtungen HRD sind zur Einführung von Kabeln/Rohren in Kernbohrungen/Futterrohren geeignet. 2 Allgemeine Hinweise Bei einseitiger Montage der Kabel- und Rohrabdichtungen in Kernbohrungen, ist die Abdichtung auf der Gebäudeaußenseite vorzunehmen. Bei korrekter Montage ist ein Nachziehen der Schrauben nicht notwendig. Kabel- und Rohrabdichtungen sind keine Festpunkte oder Lager und können somit keine mechanischen Kräfte aufnehmen. Zu erwartende Senkungen müssen durch den Einbau von Zentrierhilfen bzw. Abstandshaltern in den Futterrohren oder Kernbohrungen aufgefangen werden. Weiteres Zubehör und Informationen unter www.hauff-technik.de und in den technischen Datenblättern. 3 Sicherheitshinweise Schützen Sie die Kabel- und Rohrabdichtungen bei der Montagei vor Beschädigungen, Feuchte und Verunreinigungen. Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und alle Einzelteile auf eventuelle Schäden. Es dürfen nur unbeschädigte Teile montiert werden. Bei der Installation der Kabel- und Rohrabdichtungen müssen die entsprechenden Vorschriften der Berufsgenossenschaften, die VDE-Bestimmungen, die entsprechenden nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie die Richtlinien (Arbeits- und Verfahrensanweisungen) Ihres Unternehmens beachtet werden. Für die Reinigung der Kabel- und Rohrabdichtungen dürfen keine lösungsmittelhaltigen Reiniger verwendet werden! Wir empfehlen den Kabelreiniger KR M.T.X. 2

Kabel- und Rohrabdichtung HRD DE 4 Beschreibung (z.b. HRD 50-2G- 3/35) Schnittfläche Sechskantmutter Edelstahl- Pressplatte 5 Lieferumfang Zum Lieferumfang der Kabel- und Rohrabdichtung HRD gehören: Kabel- und Rohrabdichtung HRD Gleitmittelstift GM (Art.Nr.: 0804020000) 6 Benötigtes Werkzeug und Hilfsmittel Für die ordnungsgemäße Installation der Kabel- und Rohrabdichtung HRD benötigen Sie neben dem üblichen Standardwerkzeug die folgenden Werkzeuge und Hilfsmittel: Drehmomentschlüssel, /4 Zoll Verlängerung 00 mm, /4 Zoll Aufnahme für Akkuschrauber, Vierkant, /4 Zoll Steckschlüsseleinsatz, /4 Zoll Legende Arbeitsschritte zu beachtende Hinweise 3

Kabel- und Rohrabdichtung HRD DE 7 Montage Vor dem Einbau der Kabel- und Rohrabdichtung HRD muss der Innendurchmesser der Kernbohrung/Futterrohr D +3 mm sowie der/die Kabel-/Rohrdurchmesser d + - -2 überprüft werden. Kernbohrung-/ Futterrohrinnendurchmesser D +3 - Eventuell vorhandene Ausbrüche einer Kernbohrung müssen nachgebessert werden. Soweit notwendig, den Beton im Bereich der Bohrung vorher mit geeignetem Flüssigkunststoff oder Epoxidharz konservieren bzw. vorbehandeln. Kabel-/Rohraußendurchmesser d + -2 2 Anschließend den *Außendurchmesser des HRD (D) sowie den/die *Bohrungsdurchmesser der Kabel- und Rohrabdichtung (d) überprüfen (siehe Tabelle). Danach Kernbohrung/Futterrohr und Kabel reinigen. Außendurchmesser HRD (D) Kabel dürfen im Dichtbereich keine durchgängigen Längsriefen aufweisen (Kabel evtl. ein Stück voroder zurückschieben bis keine Längsriefen mehr sichtbar sind). Innenseite Futterrohr muss sauber, trocken und fettfrei sein. Bohrungsdurchmesser (d) Tabelle Außendurchmesser HRD (D) Bohrungsdurchmesser HRD (d) Durchmesserbereich in mm Toleranz in mm 0 30-500 D -3 3-450 d +3 0 *(D) = vom Kunden angegebener Kernbohrungs-/Futterrohrinnendurchmesser *(d) = vom Kunden angegebener Kabel-/Rohraußendurchmesser 3 Anschließend nur die Schnittflächen und Kabel-/Rohrdichtflächen der Kabel- und Rohrabdichtung HRD mit Gleitmittel GM (im Lieferumfang enthalten) einstreichen. Nicht die Außendichtfläche der Kabel- und Rohrabdichtung HRD einstreichen. Diese muss sauber, trocken und frei von Fett sein. 4 Danach Kabel/Rohre durch Kernbohrung/Futterrohr führen. 4

Kabel- und Rohrabdichtung HRD DE 5 Als nächstes die Kabel- und Rohrabdichtung HRD um die Kabel/Rohre klappen und in die Kernbohrung/Futterrohr wandbündig einführen. Die Muttern der Sechskantschrauben müssen sich auf der Montageseite befinden. Nicht belegte Öffnungen müssen mit geeigneten Blindstopfen verschlossen werden. 6 Zum Schluss die Sechskantmuttern mit einem Drehmomentschlüssel in mehreren Schritten im Uhrzeigersinn kreuzweise anziehen bis das Drehmoment (siehe Tabelle) erreicht ist. Bei dünnwandigen oder geschäumten Rohren, dürfen die Dichtungen nur so stark angezogen werden, dass sich die Rohre nicht deformieren. Tabelle max. zul. Anzugsmoment Schlüsselweite Innensechskant Gewinde Drehmoment SW SW M4 4 Nm 6 3 4 6 7 3 M5 4 Nm 8 4 M6 5 Nm 0-2 5 M8 2 Nm 3 - M0 20 Nm 7 - Bei Futterrohren die sich außerhalb der Wand befinden, muss je nach Dichtbreite der Kabel- und Rohrabdichtung, zusätzlich ein bzw. zwei Spannbänder mittig über die Abdichtung montiert werden. 30 mm Dichtbreite 60 mm Dichtbreite Spannband 2 Spannbänder Unsere Produkte sind entsprechend ihrer vorgesehenen Verwendungsweise ausschließlich für den Einbau in Bauwerke entwickelt, deren Baustoffe dem derzeitigen Stand der Technik entsprechen. Für eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung, sofern sie nach Rücksprache mit uns nicht ausdrücklich schriftlich bestätigt wurde, übernehmen wir keine Haftung. Service-Telefon +49 7322 333-0 Änderungen vorbehalten. 5

HRD cable and pipe seal EN Contents General information and intended use 2 General information 3 Safety instructions 4 Description 5 Scope of delivery 6 Required tools and aids 7 Installation General information and intended use The HRD cable and pipe seals are suitable for sealing cables/pipes into core drillings/conduits. 2 General information For the one-sided installation of the press seal into the core drilling, carry out the sealing on the outside of building. If installation is carried out correctly, it will not be necessary to tighten up the screws. HRD cable and pipe seals are not fixed points or bearings and therefore cannot absorb any mechanical forces. Any anticipated reductions must be compensated for by the installation of centring guides and/or spacers in the liners or core drillings. Further accessories and information at www.hauff-technik.de and in the technical data sheets. 3 Safety instructions It is important to protect the press seal from damage, moisture and impurities during installation. Check that all necessary components have been delivered and that they are not damaged. You must not install damaged components. HRD cable and pipe seal installation must comply with the relevant professional association regulations, VDE provisions, national safety and accident prevention regulations as well as company regulations (work and procedural instructions). Do not use solvent-based cleaning agents to clean the press seals! We recommend using KR M.T.X cable cleaner. 6

HRD cable and pipe seal EN 4 Description (e.g. HRD 50-2G- 3/35) Cut surface Hexagonal nut Stainless steel press plate 5 Scope of delivery The following is included in the scope of delivery of the HRD cable and pipe seal: HRD cable and pipe seal GM lubricating stick (Article number: 0804020000) 6 Required tools and aids To install the HRD cable and pipe seal correctly, you will need the following tools and aids in addition to the usual tools: torque spanner, /4 inch 00 mm extension, /4 inch slot for cordless screwdriver, square, /4 inch socket, /4 inch Legend Workflow Important information 7

HRD cable and pipe seal EN 7 Installation Prior to the installation of the HRD cable and pipe seal, the inner diameter of the core drilling/wall sleeve D +3 - mm and the cable/pipe diameter(s) d + -2 must be checked. Inner diameter of core drilling/wall sleeve D +3 Any breaks in a core drilling must be repaired. Where necessary, preserve or pre-treat the concrete around the opening beforehand using a suitable liquid plastic or epoxy resin.. Outer diameter of cable/wall sleeve d + -2-2 Then check the *outer diameter of the HRD (D) and the *bore diameter(s) of the cable and pipe seal (d) (see table). Then clean the core drilling/wall sleeve and cable. There must not be any continuous longitudinal score marks on the cables/pipes in the seal area (if necessary, move the cables/pipes slightly forwards or backwards until there are no longitudinal score marks visible). The inside of the wall sleeve must be clean, dry and greaseless. Bore diameter (d) Outer diameter of HRD (D) Table Outer diameter of HRD (D) Bore diameter of HRD (d) Diameter range in mm Tolerance in mm 0 30-500 D -3 3-450 d +3 0 *(D) = Inner diameter of core drilling/ wall sleeve specified by the customer *(d) = Outer diameter of cable/pipe specified by the customer 3 Then coat only the cut surfaces and cable/pipe sealing surfaces of the HRD cable and pipe seal with GM lubricant (included in scope of delivery). Do not coat the outer sealing surface of the HRD cable and pipe seal. This must be clean, dry and free of grease. 4 Then insert cables/pipes into core drilling/conduit. 8

HRD cable and pipe seal EN 5 Next close the HRD cable and pipe seal around the cables/ pipes and insert flush with the wall into the core drilling/ conduit. The nuts of the hexagonal screws must be on the assembly side. Not used openings must be sealed using suitable blind plugs. 6 Finally, tighten the hexagonal nuts with a torque spanner in several steps crosswise until the torque (see table) is achieved. For thin-walled or foamed pipes, do not tighten the seals so much that the pipes are deformed. Table Max. perm. tightening torque moment internal hexagon Inside hexagon Thread Torque AF AF M4 4 Nm 6 3 4 6 7 3 M5 4 Nm 8 4 M6 5 Nm 0-2 5 M8 2 Nm 3 - M0 20 Nm 7 - Depending on the sealing width of the cable or pipe seal, one or two clamping straps must also be installed centrally over the seal for conduits that are located outside the wall (wall sleeves which are not embedded into concrete). 30 mm sealing width 60 mm sealing width clamping strap 2 clamping straps As indicated in the instructions for use, our products have been designed exclusively for installation in buildings made from state-of-the-art construction materials. We do not accept liability for use deviating from or beyond this unless our express written confirmation has been obtained in advance. Service telephone +49 7322 333-0 Subject to changes. 9

Joint pour câbles et tubes HRD FR Sommaire Informations générales et utilisation prévue 2 Remarques générales 3 Instructions de sécurité 4 Description 5 Contenu de la livraison 6 Outils et auxiliaires requis 7 Montage Informations générales et utilisation prévue Les joints pour câbles et tubes HRD sont adaptés pour l'insertion de câbles/tubes dans les carottages/gaines. 2 Remarques générales Lors du montage unilatéral du joint pour câbles et tubes HRD dans les carottages, l'étanchéité de l'extérieur du bâtiment est effectuer. Lors de montage correct, il n'est pas nécessaire de resserrer les vis. Les joints annulaires ne sont pas des points fixes ou des paliers et, par conséquent, ne peuvent pas absorber les efforts mécaniques. Les affaissements prévisibles doivent tre compensés par le montage d'aides au centrage et d'entretoises dans les gaines et les carottages. D autres accessoires et informations sont disponibles sous www.hauff-technik.de et dans les fiches techniques. 3 Instructions de sécurité Lors des travaux de montage, protéger le joint pour câbles et tubes HRD contre tout endommagement, l'humidité et les saletés. Vérifier l'exhaustivité de la livraison et l'absence d'endommagement sur les pi ces détachées. Seules des pi ces non endommagées doivent tre montées. Lors de l'installation des joints pour câbles et tubes HRD, il convient de respecter les dispositions applicables des organismes professionnels, les dispositions de la VDE, les prescriptions nationales applicables en mati res de sécurité et de prévention des d accidents ainsi que les directives (instructions de travail et de procédure) de votre société. Aucun produit base de solvant ne doit tre utilisé pour le nettoyage des joints pour câbles et tubes HRD! Nous recommandons d'utiliser le produit pour le nettoyage de câbles KR M.T.X. 0

Joint pour câbles et tubes HRD FR 4 Description (par ex. HRD 50-2G- 3/35) Surface de coupe Écrou hexagonal Plaque de pression en acier inoxydable 5 Contenu de la livraison Le contenu de la livraison du joint pour câbles et tubes HRD comprend : joint pour câbles et tubes HRD tube de lubrifiant GM (Numéro d article: 0804020000) 6 Outils et auxiliaires requis Pour installer correctement le joint pour câbles et tubes HRD, les outils et dispositifs d'aide suivants sont nécessaires en plus des outils standard : clé dynamométrique, /4 pouce extension de 00 mm, /4 de pouce empreinte pour la visseuse sans fil, carré, /4 de pouce douille pour clé douille, /4 de pouce Légende Flux de travail Remarques respecter

Joint pour câbles et tubes HRD FR 7 Montage Avant le montage du joint pour câbles et tubes HRD, vérifier les diamètres intérieurs du carottage/de la gaine D +3 ainsi que les diamètres extérieurs des - câbles/tubes d +. -2 Diam tre interne du carottage/de la gaine D +3 - Les carottages présentant des inégalités importantes doivent tre rectifiés et égalisés. Si nécessaire, préparer ou prétraiter le béton dans la zone du perçage avec une mati re plastique liquide ou de la résine époxy. Diam tre extérieur des câbles/tubes d + -2 2 3 4 Vérifier ensuite le *diamètre extérieur de HRD (D) ainsi que le(s) diamètre(s) du perçage des joints de câbles et de tubes (d) (voir le tableau). Nettoyer ensuite le carottage/la gaine et les câbles. Dans la zone d étanchéité, les câbles/tubes ne doivent pas présenter de stries longitudinales continues (le cas échéant, pousser le câble/tube vers l avant ou l arri re jusqu ce que les stries longitudinales ne soient plus visibles). L intérieur du fourreau doit tre propre, s che et libre de graisse. Tableau Diam tre extérieur HRD (D) Diam tre de perçage HRD (d) Zone du diamètre en mm Tolérance en mm 0 30-500 D -3 3-450 d +3 0 Enduire ensuite les surfaces de coupe et les surfaces d'étanchéité des câbles/tubes du joint pour câbles et tubes HRD avec du lubrifiant GM (inclus dans le contenu de la livraison). Ne pas enduire l'extérieur des surfaces d'étanchéité du point pour câbles et tubes HRD. Ces surfaces doivent tre propres, s ches et exemptes de graisse. Faire ensuite passer les câbles/tubes travers le carottage/ la gaine. Diam tre de perçage (d) Diam tre extérieur HRD (D) *(D) = diam tre interne du carottage/ de la gaine indiqué par le client *(d) = diam tre extérieur des câbles/ tubes indiqué par le client 2

Joint pour câbles et tubes HRD FR 5 Rabattre ensuite le joint pour câbles et tubes HRD pardessus les câbles/tubes et l'enfoncer dans le carottage/ la gaine jusqu' ce qu'il soit fleur avec le mur. Les écrous des vis t te hexagonale doivent se trouver côté montage. Les ouvertures non utilisées doivent tre obturées avec les bouchons appropriés. 6 Pour finir, serrer les écrous hexagonaux l'aide d'une clé dynamométrique en plusieurs fois et en croix, jusqu' ce que le couple (voir tableau) soit atteint. Pour les tubes parois fines ou en mousse, les joints doivent tre serrés de mani re ce que les tubes ne se déforment pas. Tableau Couple de serrage max. adm. hexagone Filetage Couple Ouverture de clé hexagone interieur Ouverture de clé 4 6 7 3 M4 4 Nm 6 3 M5 4 Nm 8 4 2 5 M6 5 Nm 0 - M8 2 Nm 3 - M0 20 Nm 7 - Pour les gaines qui se trouvent en dehors du mur, il convient de monter, selon la largeur du joint de câble et de tube, un ou deux colliers de serrage au milieu au dessus de la garniture d étanchéité. Largeur d étanchéité 30 mm Largeur d étanchéité 60 mm collier de serrage 2 colliers de serrage Conformément l usage prévu, nos produits sont conçus exclusivement pour tre intégrés dans des constructions dont les matériaux sont conformes la réglementation technique en vigueur. Nous déclinons toutes responsabilités dans le cas d une utilisation non-conforme pour l usage indiqué si nous n avons pas donné notre accord par écrit apr s consultation. Téléphone SAV + +49 7322 333-0 3 Sous réserve de modifications.

Kabel- en buisafdichting HRD NL Inhoud Algemene informatie en beoogd gebruik 2 Algemene aanwijzingen 3 Veiligheidsinstructies 4 Beschrijving 5 Leveringsomvang 6 Benodigd gereedschap en hulpmiddelen 7 Montage Algemene informatie en beoogd gebruik De kabel- en buisafdichtingen HRD zijn geschikt voor het doorvoeren van kabels/buizen in kernboringen/ doorvoerbuizen. 2 Algemene aanwijzingen Bij eenzijdige montage van de kabel- en buisafdichting HRD in kernboringen, moet de afdichting aan de buitenkant van het gebouw worden uitgevoerd. Bij een correcte montage is natrekken van de bouten niet nodig. Drukdichtingen zijn geen vaste punten of lagers en kunnen dus geen mechanische krachten opnemen. Te verwachten verlagingen moeten door de inbouw van centreerhulpmiddelen resp. afstandshouders in de doorvoerbuizen of boringen worden opgevangen. Andere toebehoren en informatie onder www.hauff-technik.de en in de technische specificatiebladen. 3 Veiligheidsinstructies Bescherm de kabel- en buisafdichtingen HRD bij de montage tegen beschadigingen vocht en vervuiling. Controleer de levering op volledigheid en alle losse onderdelen op eventuele schade. Er mogen alleen onbeschadigde delen worden gemonteerd. Bij de installatie van de kabel- en buisafdichtingen HRD moeten de geldende voorschriften van de bedrijfsvereniging, de VDE-bepalingen, de geldende nationale veiligheids- en ongevallenpreventievoorschriften en de richtlijnen (werk- en procedurevoorschriften) van uw onderneming worden aangehouden. Voor de reiniging van de kabel- en buisafdichtingen HRD mogen geen oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen worden gebruikt! Wij adviseren kabelreiniger KR M.T.X. 4

Kabel- en buisafdichting HRD NL 4 Beschrijving (bijv. HRD 50-2G- 3/35) Snijvlakken Zeskantmoer RVS-drukplaat 5 Leveringsomvang Tot de leveringsomvang van de kabel- en buisafdichting HRD behoren: kabel- en buisafdichting HRD glijmiddelstift GM (Artikelnummer: 0804020000) 6 Benodigd gereedschap en hulpmiddelen Voor de correcte installatie van de kabel- en buisafdichting HRD heeft u naast het standaard gereedschap de volgende gereedschappen en hulpmiddelen nodig: momentsleutel, /4" verlenging 00 mm, /4" houder voor accuschroefmachine, vierkant, /4" steeksleutelbit, /4" Legende Werk stroom aan te houden instructies 5

Kabel- en buisafdichting HRD NL 7 Montage Voor de inbouw van de kabel- en buisafdichting HRD moeten de de binnendiameter van de kernboring/ doorvoerbuis D +3 - en de maten van de kabel- en buisafdichting d + worden gecontroleerd. -2 Boring-/binnendiameter doorvoerbuis D +3-2 Eventueel aanwezige doorbraken van een kernboring moeten worden hersteld. Voor zover noodzakelijk het beton in de omgeving van de boring eerst met geschikte vloeibare kunststof of epoxyhars conserveren of voorbehandelen. Vervolgens de *buitendiameter van de HRD (D) evenals de *boringsdiameter van de kabel- en buisafdichting (d) controleren (zie tabel). Daarna de kernboring/doorvoerbuis en kabel reinigen. De kabels/buizen mogen in het afdichtingsgebied geen doorgaande langsgroeven hebben (kabel/ buizen eventueel een stuk vooruit of achteruit schuiven tot geen groeven meer zichtbaar zijn). De binnenzijde van de doorvoerbuis moet schoon, droog en vetvrij zijn. Boringsdiameter (d) Kabel-/buitendiameter buis d + -2 Buitendiameter HRD (D) Tabel Buitendiameter HRD (D) Boringsdiameter HRD (d) Diameterbereik in mm Tolerantie in mm 0 30-500 D -3 3-450 d +3 0 *(D) = door de klant aangegeven binnendiameter kernboring/doorvoerbuis *(d) = door klant aangegeven kabel-/ buisbuitendiameter 3 Daarna alleen de snijvlakken en kabel-/buisafdichtvlakken van de kabel- en buisafdichting HRD met glijmiddel GM (meegeleverd) insmeren. Niet de buitenafdichtoppervlakken van de kabel- en buisafdichting HRD insmeren. Deze moet schoon, droog en vrij van vet zijn. 4 Daarna de kabel/buis door de kernboring/doorvoerbuis leiden. 6

Kabel- en buisafdichting HRD NL 5 Vervolgens de kabel- en buisafdichting HRD om de kabel/ buis klappen en in de kernboring/doorvoerbuis gelijk met de wand installeren. De moeren van de zeskantbouten moeten zich aan de montagezijde bevinden. Niet bezette openingen moeten met geschikte blindstoppen worden afgesloten. 6 Tot slot de zeskantmoeren met een momentsleutel in meerdere stappen rechtsom kruisgewijs aantrekken tot het draaimoment (zie tabel) is bereikt. Bij dunwandige of geschuimde buizen, mogen de dichtingen slechts zo sterk worden aangetrokken, dat de buizen niet vervormen. Tabel Max. toelaatbaar aandraaimoment Zeskant Inwendige zeskant Schroefdraad Draaimoment SW SW M4 4 Nm 6 3 4 6 7 3 M5 4 Nm 8 4 M6 5 Nm 0-2 5 M8 2 Nm 3 - M0 20 Nm 7 - Bij doorvoerbuizen die zich buiten de wand bevinden, moeten al naar gelang de dichtingsbreedte van de kabelen buisafdichting, tevens één resp. twee spanbanden in het midden over de afdichting gemonteerd worden. 30 mm dichtingsbreedte 60 mm dichtingsbreedte spanband 2 spanbanden Onze producten zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik conform inbouw in bouwwerken ontwikkeld, waarvan de materialen aan de huidige stand van de techniek voldoen.voor een andere toepassing dan wel ander gebruik, voor zover dit na overleg met ons niet uitdrukkelijk schriftelijk is bevestigd, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Servicetelefoon +49 (0) 7322 333-0 Wijzigingen voorbehouden. 7

Gumowe wkłady uszczelniające HRD do kabli i rur PL Spis treści Informacje ogólne 2 Wskazówki ogólne 3 Instrukcja bezpieczeństwa 4 Opis 5 Zakres dostawy 6 Niezbędne narzędzia i środki pomocnicze 7 Montaż Informacje ogólne Gumowe wkłady uszczelniające HRD są przeznaczone do uszczelnienia kabli lub rur w przewiercie lub rurze przepustowej. 2 Wskazówki ogólne W przypadku jednostronnego montażu uniwersalnego gumowego wkładu uszczelniającego do kabli i rur HRD w przewiertach, uszczelnienie należy wykonać po zewnętrznej stronie budynku. Przy prawidłowym montażu nie ma potrzeby dokręcania śrub. Gumowe wkłady uszczelniające nie są punktami stałymi ani łożyskami, dlatego też nie są wytrzymałe na siły mechaniczne. Należy zapewnić niwelację ewentualnych obniżeń poprzez montaż elementów centrujących wzgl. przekładek w rurach przepustowych lub przewiertach. Opis pozostałych elementów wyposażenia dodatkowego oraz szczegółowe informacje podane są na stronie internetowej www.hauff-technik.de oraz w arkuszach danych technicznych. 3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas montażu gumowego wkładu uszczelniającego do kabli i rur HRD należy chronić go przed uszkodzeniami, wilgocią i zanieczyszczeniami. Należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna oraz czy poszczególne części nie są uszkodzone. Dozwolony jest montaż wyłącznie nieuszkodzonych części. Podczas montażu gumowego wkładu uszczelniającego do kabli i rur HRD należy przestrzegać odpowiednich przepisów wydanych przez związki zawodowe, niemieckie stowarzyszenie elektrotechniczne VDE, odpowiednich krajowych przepisów BHP oraz wytycznych firmy (dotyczących przebiegu prac i procedur postępowania). Do czyszczenia gumowych wkładów uszczelniających do kabli i rur HRD nie wolno używać środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki! Zalecamy używanie preparatu do czyszczenia kabli KR M.T.X. 8

Gumowe wkłady uszczelniające HRD do kabli i rur PL 4 Opis (np. HRD 50-2G- 3/35) Powierzchnia przecięcia Nakrętka Płyta dociskowa ze stali nierdzewnej 5 Zakres dostawy W dostawie gumowego wkładu uszczelniającego do kabli i rur HRD zawarte są: gumowy wkład uszczelniajcy HRD sztyft poślizgowy GM (Numer artykułu: 0804020000) 6 Niezbędne narzędzia i środki pomocnicze Do prawidłowego montażu gumowego wkładu uszczelniającego do kabli i rur HRD potrzebne są, oprócz standardowych narzędzi, następujące narzędzia pomocnicze: klucz dynamometryczny, /4 cala przedłużka 00 mm, /4 cala uchwyt czworokątny do wkrętarki akumulatorowej, /4 cala nasadka do klucza nasadowego, /4 cala Legenda Czynności Ważne wskazówki 9

Gumowe wkłady uszczelniające HRD do kabli i rur PL 7 Montaż Przed montażem uszczelnienia do przewodów i rur HRD należy sprawdzić średnicę wewnętrzną przewiertu/rury przepustowej D +3 mm oraz średnicę przewodu/rury d +. - -2 Średnica wewnętrzna przewiertu/rury rzepustowej D +3-2 Należy naprawić ewentualne wyszczerbienia przewiertu. W razie konieczności beton wokół otworu należy zakonserwować lub wstępnie przygotować za pomocą odpowiedniego płynnego tworzywa sztucznego lub żywicy epoksydowej. Następnie sprawdzić *średnicę zewnętrzną HRD (D) oraz średnicę *otworu/otworów wkładu uszczelniającego do przewodów i rur (d)(por. tabela). Następnie oczyścić przewiert/rurę przepustową i przewód. Średnica zewnętrzna przewodu/rury d + -2 Średnica zewnętrzna HRD (D) 3 W obszarze uszczelnienia przewody/rury nie mogą posiadać ciągłych rowków wzdłużnych (ew. należy przesunąć przewody/rury nieco do przodu lub do tyłu, aby rowki wzdłużne nie były widoczne). Wnętrze odwiertu/przepustu musi być czyste, suche i odtłuszczone. Tabela Średnica zewnętrzna HRD (D) Średnica otworu HRD (d) Zakres średnic w mm Tolerancja w mm 0 30-500 D -3 3-450 d +3 0 Następnie nasmarować środkiem poślizgowym GM (wchodzi w zakres dostawy) tylko powierzchnie przecięcia i uszczelniającą gumowego wkładu uszczelniającego HRD. Nie należy smarować zewnętrznej powierzchni gumowego wkładu uszczelniającego HRD. Musi ona być czysta, sucha oraz nienatłuszczona. Średnica otworu (d) *(D) = średnica wewnętrzna przewiertu/ rury przepustowej podana przez klienta *(d) = średnica zewnętrzna przewodu/ rury podana przez klienta 4 Następnie przeprowadzić kable bądź rury przez przewiert/ rurę przepustową. 20

Gumowe wkłady uszczelniające HRD do kabli i rur PL 5 Nałożyć gumowy wkład uszczelniający do kabli i rur HRD na kabel bądź rure i wcisnąć go w przewiert/rurę przepustową, tak aby znalazł się w jednej płaszczyźnie z powierzchnią ściany. Nakrętki śrub sześciokątnych muszą znajdować się po stronie montażowej. Niewykorzystywane otwory należy zamknąć za pomocą odpowiednich zaślepek. 6 Na koniec nakrętki dokręcać na krzyż, przekręcając je w prawo z momentem wskazanym w tabeli poniżej. W przypadku rur o cienkich ściankach uszczelnienia muszą być założone tak, aby nie zdeformowały rur. Tabela Maks. dop. moment dokręcenia Śruba Imbus Gwint Moment dokręcenia SW SW M4 4 Nm 6 3 M5 4 Nm 8 4 4 6 7 3 M6 5 Nm 0 - M8 2 Nm 3-2 5 M0 20 Nm 7 - W przypadku rur przepustowych znajdujących się poza ścianą konieczny jest, w zależności od szerokości uszczelnienia kabli lub rur, dodatkowy montaż jednej lub dwóch taśm zaciskowych centralnie na uszczelnieniu. Szer. uszczelnienia 30 mm Szer. uszczelnienia 60 mm taśma zaciskowa 2 taśmy zaciskowe Nasze produkty, zgodnie z ich przeznaczeniem, zostały opracowane wyłącznie do montażu w budynkach wykonanych z materiałów budowlanych zgodnych z aktualnym stanem wiedzy technicznej. Nie ponosimy odpowiedzialności za wszelkie inne lub wykraczające poza wyżej opisane zastosowania, o ile nie zostały one przez nas w sposób wyraźny potwierdzone na piśmie. Telefon działu serwisowego: +49 7322 333-0 Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian! 2

Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki 22

Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki 23

ma_hrd_kabel_rohrabdichtung_70202 5090032054 Hauff-Technik GmbH & Co. KG Robert-Bosch-Straße 9 89568 Hermaringen, GERMANY Tel. +49 7322 333-0 Fax +49 7322 333-999 office@hauff-technik.de www.hauff-technik.de