Conseil UE Rada Unii Europejskiej Bruksela, 20 kwietnia 2017 r. (OR. en) 8070/17 PROJEKT PROTOKOŁU 1 Dotyczy: LIMITE PUBLIC PV/CONS 17 AGRI 190 PECHE 144 3529. posiedzenie Rady Unii Europejskiej (ds. Rolnictwa i Rybołówstwa), które odbyło się w Luksemburgu w dniu 3 kwietnia 2017 r. 1 Informacje dotyczące obrad Rady nad aktami ustawodawczymi, innych obrad Rady otwartych dla publiczności oraz debat jawnych znajdują się w addendum 1 do niniejszego protokołu. 8070/17 1
SPIS TREŚCI Strona 1. Przyjęcie porządku obrad... 3 DZIAŁANIA O CHARAKTERZE NIEUSTAWODAWCZYM 2. Zatwierdzenie wykazu punktów A... 3 OBRADY USTAWODAWCZE 3. Zatwierdzenie wykazu punktów A... 3 4. Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2012/2002, rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1305/2013, (UE) nr 1306/2013, (UE) nr 1307/2013, (UE) nr 1308/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014, (UE) nr 283/2014, (UE) nr 652/2014 oraz decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 541/2014/UE (wniosek zbiorczy) [pierwsze czytanie]... 3 DZIAŁANIA O CHARAKTERZE NIEUSTAWODAWCZYM 5. Uproszczenie: sprawozdanie Komisji na temat realizacji obszarów proekologicznych... 4 6. Sprawy różne... 4 a) Uproszczenie wspólnej polityki rolnej b) Nadużycia w brazylijskim sektorze mięsnym ZAŁĄCZNIK Oświadczenia do protokołu Rady... 5 * * * 8070/17 2
1. Przyjęcie porządku obrad 7641/17 OJ CONS 17 AGRI 159 PECHE 122 Rada przyjęła powyższy porządek obrad. DZIAŁANIA O CHARAKTERZE NIEUSTAWODAWCZYM 2. Zatwierdzenie wykazu punktów A 7644/17 PTS A 25 Rada przyjęła punkty A wymienione w dok. 7644/17. Oznaczenia dokumentów wymienionych w punkcie 18 są następujące: Punkt 18: 7458/17 CDR 55 + COR 1 REV 1 + COR 1 REV 2 (fr) 7457/17 CDR 54 + COR 1 REV 1 Oświadczenia dotyczące tych punktów są zamieszczone w załączniku. OBRADY USTAWODAWCZE (Obrady otwarte dla publiczności zgodnie z art. 16 ust. 8 Traktatu o Unii Europejskiej) 3. Zatwierdzenie wykazu punktów A 7643/17 PTS A 24 Rada przyjęła punkty A wymienione w dok. 7643/17. Szczegółowe informacje dotyczące tych punktów są zamieszczone w addendum. 8070/17 3
4. Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2012/2002, rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1305/2013, (UE) nr 1306/2013, (UE) nr 1307/2013, (UE) nr 1308/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014, (UE) nr 283/2014, (UE) nr 652/2014 oraz decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 541/2014/UE (wniosek zbiorczy) [pierwsze czytanie] Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0282 (COD) = Aktualna sytuacja i wymiana poglądów 7707/17 AGRI 164 AGRILEG 65 AGRIFIN 32 AGRISTR 29 AGRIORG 33 CODEC 490 Rada zapoznała się z aktualnym stanem dyskusji na temat wniosku zbiorczego i wymieniła poglądy na temat głównych nierozstrzygniętych kwestii, by zapewnić wskazówki polityczne Specjalnemu Komitetowi ds. Rolnictwa, tak by mógł osiągnąć porozumienie w dniu 10 kwietnia. Komisja złożyła oświadczenia zamieszczone w załączniku. DZIAŁANIA O CHARAKTERZE NIEUSTAWODAWCZYM 5. Uproszczenie: sprawozdanie Komisji na temat wdrażania obszarów proekologicznych = Prezentacja przygotowana przez Komisję = Wymiana poglądów 7766/17 AGRI 171 AGRIORG 35 AGRILEG 69 AGRIFIN 34 AGRISTR 31 Rada przyjęła do wiadomości przedłożone przez przedstawiciela Komisji sprawozdanie na temat wdrażania obszarów proekologicznych, jak również opinie ministrów. 6. Sprawy różne a) Uproszczenie wspólnej polityki rolnej = Informacje delegacji duńskiej, estońskiej, fińskiej, litewskiej, łotewskiej i szwedzkiej 7763/17 AGRI 170 AGRIORG 34 AGRIFIN 33 AGRISTR 30 + ADD 1 Rada zapoznała się z informacjami przekazanymi przez delegacje: duńską, estońską, fińską, litewską, łotewską i szwedzką dotyczącymi uproszczenia WPR, a także z uwagami ministrów i z uwagami przedstawiciela Komisji. 8070/17 4
b) Nadużycia w brazylijskim sektorze mięsnym = Informacje Komisji na temat stanu prac 7845/17 AGRI 177 VETER 29 Rada zapoznała się z informacjami przekazanymi przez przedstawiciela Komisji na temat aktualnej sytuacji dotyczącej nadużyć w brazylijskim sektorze mięsnym. Rada zapoznała się również z uwagami delegacji i z reakcją Komisji. 8070/17 5
ZAŁĄCZNIK OŚWIADCZENIA DO PROTOKOŁU RADY Ad pkt 4 wykazu punktów B: Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2012/2002, rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1305/2013, (UE) nr 1306/2013, (UE) nr 1307/2013, (UE) nr 1308/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014, (UE) nr 283/2014, (UE) nr 652/2014 oraz decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 541/2014/UE (wniosek zbiorczy) [pierwsze czytanie] = Aktualna sytuacja i wymiana poglądów OŚWIADCZENIE KOMISJI W SPRAWIE KRYZYSÓW REGIONALNYCH Komisja potwierdza, że rozporządzenie (UE) nr 1308/2013 ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych zawiera już, w art. 219 i 221, niezbędną podstawę prawną pozwalającą mu, z zastrzeżeniem dostępności środków budżetowych, na zaradzenie zakłóceniom na rynku oraz innym szczególnym problemom, w tym na szczeblu regionalnym, przy czym istnieje możliwość przyznania rolnikom bezpośredniej pomocy finansowej 2. Ponadto wniosek Komisji, by do rozporządzenia (UE) nr 1305/2013 w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich dodać sektorowe narzędzie stabilizacji dochodów umożliwi państwom członkowskim uwzględnienie w ich programach rozwoju obszarów wiejskich możliwości zrekompensowania rolnikom w określonym sektorze szkód w przypadku znacznego spadku ich dochodów. OŚWIADCZENIE KOMISJI W SPRAWIE ZMNIEJSZANIA PŁATNOŚCI Zgodnie z art. 11 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 3 państwa członkowskie mogą co roku dokonywać przeglądu swoich decyzji w sprawie zmniejszania płatności, mają też po raz pierwszy możliwość wprowadzenia pułapu. Państwa członkowskie powinny przy tym przestrzegać swoich innych zobowiązań prawnych, jakie nakłada na nie prawo Unii. Powinny w szczególności zapewnić, by kwoty udostępnione na rozwój obszarów wiejskich w wyniku stosowania art. 11 nie zostały zmniejszone oraz by należycie uwzględnić uzasadnione oczekiwania rolników, co oznacza, że postanowienie o przeglądzie decyzji należy podjąć z odpowiednim wyprzedzeniem zanim rozpocznie się rok składania wniosków, do którego po raz pierwszy ma mieć ono zastosowanie. 2 3 Przykłady: rozporządzenie (WE) nr 1263/2014 (kraje bałtyckie) i rozporządzenie (WE) nr 1370/2014 (Finlandia). Dz.U. L 347 z 20.12. 2013, s. 680. 8070/17 6 ZAŁĄCZNIK
Ad pkt 6 wykazu punktów A: Rozporządzenie Komisji (UE) nr / z dnia XXX zmieniające załącznik XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) = Decyzja o braku sprzeciwu wobec przyjęcia OŚWIADCZENIE NIEMIEC Niemcy oczekują, że motywy w wersji niemieckiej zostaną następująco zmodyfikowane: W motywie 19 po sformułowaniu»nicht mehr hergestellt werden,«zostanie wstawione wyrażenie»zu vermeiden,«. W motywie 21 zdanie drugie zostanie zastąpione zdaniem:»es wurde ebenfalls nach Artikel 59 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 als für die Aufnahme infrage kommender Stoff ermittelt und in die entsprechende Liste aufgenommen, und die Agentur sprach sich am 6. Februar 2014 in ihrer Empfehlung gemäß Artikel 58 der Verordnung für seine vorrangige Aufnahme in Anhang XIV der Verordnung aus.«w motywie 22 zdanie trzecie zostanie zastąpione zdaniem:»es wurde ebenfalls nach Artikel 59 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 als für die Aufnahme infrage kommender Stoff ermittelt und in die entsprechende Liste aufgenommen, und die Agentur sprach sich am 6. Februar 2014 in ihrer Empfehlung gemäß Artikel 58 der Verordnung für seine vorrangige Aufnahme in Anhang XIV der Verordnung aus.«w motywie 23 zdanie drugie zostanie zastąpione zdaniem:»sie wurden ebenfalls nach Artikel 59 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 als für die Aufnahme infrage kommende Stoffe ermittelt und in die entsprechende Liste aufgenommen, und die Agentur sprach sich am 6. Februar 2014 in ihrer Empfehlung gemäß Artikel 58 der Verordnung für ihre vorrangige Aufnahme in Anhang XIV der Verordnung aus.«w motywie 24 zdanie drugie zostanie zastąpione zdaniem:»sie wurden ebenfalls nach Artikel 59 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 als für die Aufnahme infrage kommende Stoffe ermittelt und in die entsprechende Liste aufgenommen, und die Agentur sprach sich am 1. Juli 2015 in ihrer Empfehlung gemäß Artikel 58 der Verordnung für ihre vorrangige Aufnahme in Anhang XIV der Verordnung aus.«ponadto Niemcy oczekują, że wykaz w załączniku XIV zostanie następująco zmodyfikowany: W pkt 39 sformułowanie»n-pentyl-isopentylphthalat«zostanie zamienione na»n-pentylisopentylphthalat«. W pkt 41 sformułowanie»pech, Kohlenteer, hohe Temp.«zostanie zmienione na»pech, Kohlenteer, Hochtemp.«. W pkt 42 i 42 sformułowanie»endokrinschädliche Wirkung auf die Umwelt (Artikel 57 Buchstabe f)«zostanie zamienione na»endokrinschädliche Eigenschaften (Artikel 57 Buchstabe f Umwelt)«. 8070/17 7 ZAŁĄCZNIK
Ad pkt 7 wykazu punktów A: Rozporządzenie Komisji (UE) nr / z dnia XXX zmieniające załącznik XVII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) w odniesieniu do kwasu perfluorooktanowego (PFOA), jego soli i substancji pochodnych = Decyzja o braku sprzeciwu wobec przyjęcia OŚWIADCZENIE NIEMIEC Niemcy oczekują, że motywy w wersji niemieckiej zostaną następująco zmodyfikowane: W motywie 4 przedostatnie zdanie wyrażenie»medizinische Geräte«zostanie zastąpione wyrazem»medizinprodukte«. W motywie 6 ostanie zdanie wyraz»latextinte«zostanie zastąpiony wyrazem»latexdruckfarbe«, sformułowanie»medizinische textilien«zostanie poprawione na»medizinische Textilien«, a wyrażenie»medizinische Geräte«zostanie zamienione na»medizinprodukte«. W motywie 7 pierwsze zdanie wyraz»ausrüstung«zostanie zastąpiony wyrazem»materialien«. Ponadto Niemcy oczekują, że punkt 68 w załączniku XVII zostanie następująco zmodyfikowany: W ustępie 3 lit. a) ppkt (ii) wyraz»latextinte«zostanie zastąpiony wyrazem»latexdruckfarbe«. W ustępie 3 lit. b) ppkt (i) cała treść zostanie zastąpiona wyrazem»arbeitsschutztextilien«. W ustępie 3 lit. b) ppkt (ii) pisownia wyrażenia»medizinische Textilien«zostanie skorygowana. W ustępie 3 lit. c) cała treść zostanie zmieniona na»(c) [Datum 15 Jahre nach Inkrafttreten dieser Verordnung] für andere medizinische GeräteMedizinprodukte als implantierbare medizinische GeräteMedizinprodukte unter im Anwendungsbereich der Richtlinie 93/42/EWG.«. W ustępie 4 lit. d) ppkt (i) cała treść zostanie zmieniona na»(i) in der Herstellung implantierbarer Medizinprodukte Im Anwendungsbereich der Richtlinie 93/42/EWG;«. W ustępie 5 lit. b) wyraz»gefahrlos«zostanie zastąpiony wyrazem»sicher«. W ustępie 6 lit. b) treść zostanie zmieniona na»(b) implantierbare Medizinprodukte, die in Übereinstimmung mit Absatz 4 Buchstabe d Ziffer i hergestellt wurden;«. 8070/17 8 ZAŁĄCZNIK